Гарри улыбнулся и быстро взлетел, наблюдая дальнейший отбор в команду. Мальчик подумал, что Драко определенно один из двух лучших охотников, и был уверен, что он получит место запасного. Флинт сообщил о завершении отбора и сказал, что огласит резервный состав команды вечером в воскресенье. Малфой поздравил друга с принятием в команду.
— Ты собираешься пойти против Тонкс в первой игре? Это будет увлекательно. Помни, если тебе нужно разозлить ее, просто назови ее "Нимфи" во время матча, — через смех сказал Драко.
Поттер посмотрел на него в ужасе:
— Ты определенно сумасшедший, Драко! Если я назову ее Нимфи, она заберет у охотника биту и убьет меня прямо на глазах у Дамблдора!
Учительская, Хогвартс.
Пока слизеринцы проходили отборочные соревнования в команду по квиддичу, преподавательский состав Хогвартса был на совещании.
— Надеюсь, не было неприятностей в первую же неделю? Надеюсь, вы раздали не слишком много наказаний? — произнес Дамблдор с заговорщицкой улыбкой.
В кабинете раздалось несколько смешков. Через пару минут, улыбнувшись, директор спросил:
— Кто-нибудь может что-нибудь рассказать о первокурсниках. Они кажутся мне стайкой воробьев.
Сравнение вызвало еще несколько смешков, а профессор Макгонагалл и профессор Флитвик встали со своих мест, чтобы высказаться.
— Минерва, говорите первой, — поклонился ей Флитвик.
— Я настаиваю, чтобы вы были первым, Филиус, — ласково сказала Минерва.
Флитвик широко улыбнулся и сказал:
— Благодарю, Минерва. Альбус, у меня для вас презамечательная новость. Мне кажется, что Гарри Поттер одарен в Чарах.
На такое заявление сотрудники ахнули, а Минерва шокировано побледнела. Глаза Дамблдора, стали мерцать еще веселее.
— Действительно, Филиус, я предполагал, что будет что-то подобное, ведь Лили была Протеже,... а вы в этом уверены?
— Ну, молодой человек был очень вял на моем занятии. Сказать по правде, он заснул, — это Флитвик произнес так застенчиво, что несколько преподавателей рассмеялись, — Я разбудил его и стал объяснять, что этот материал необходимо знать, чтобы изучать дальше Чары. После этого я попросил его выйти и выполнить заклинание левитации, если он думает, что ему не нужны мои лекции. Я был просто потрясен, когда мальчик безупречно выполнил левитацию, да еще и не пера, а моего стола!
— Мерлин! Филиус, мальчик смог поднять ваш стол с первой попытки? — спросила его профессор Вектор.
— Нет... или да.... Позвольте объяснить: я попросил его задержаться после занятий, и он рассказал мне, что ему стало известно о нашем промахе в отслеживании магии несовершеннолетних, — после этих слов Флитвика несколько сотрудников застонало.
— Альбус, я предупреждала вас, что это станет проблемой, — сказала профессор Спраут, качая головой.
— Вероятно, но это задача на будущее. Пожалуйста, продолжайте, Филиус, — сказал Дамблдор.
— Он рассказал, что был у мисс Тонкс в конце лета, и она дала ему книги про талантливых, одаренных и Протеже. Гарри сказал, что Чары ему даются с невероятной легкостью, и он в состоянии выполнить простые заклинания с первого раза, просто наблюдая за движениями палочки и слушая заклинания. Он сказал, что в книге так описаны одаренные. Так что... — продолжил Флитвик.
— Хорошо, это действительно впечатляет, Филиус. Но что мистер Поттер намерен делать на занятиях? Я знаю, что они довольно скучны, ведь я сам одарен в этом искусстве, — спросил директор.
— Ну, он попросил меня давать ему частные уроки, чтобы отточить свой талант и сказал, что хочет стать мастером Чар, еще во время учебы в школе, Альбус. Я, конечно же, согласился и хотел бы, чтобы он прочел некоторые книги не для первого курса, а более продвинутые, по теории Чар, пока мы будем проходить на занятиях те вещи, что он уже знает.
— Какие книги, ты хочешь, чтобы он прочел? — спросил его Дамблдор.
— Думаю, книга Гидеона Преветта "Чары жизни" и книга Антонина Долохова "Передовая теория Чар" были бы хороши, как отправная точка.
— Они обе из Запретной секции! Не говоря уже о том, что одна из них написана Пожирателем смерти, который сейчас отбывает срок в Азкабане! — высказал свое мнение Снейп, с возмущением встав со своего места.
— Северус, книги безопасны. Там просто более сильный подход к теории, поэтому ее поместили в Запретную секцию. Что же касается книги Долохова, я всей душой могу ненавидеть поступки этого человека, но информация, изложенная в этой книге, — лучшая подготовка, для изучения сложнейших Чар, — сказал Филиус.
— Я на стороне Северуса, Филиус, мистер Поттер всего лишь первокурсник, в конце концов. Я не хочу давать ему свободный доступ в Запретную секцию. Многие из книг, хранящихся там, опасны, — парировал Дамблдор.
— Я могу договориться с мадам Пинс, и она будет выдавать ему только те книги, которые я ему посоветую. Альбус, вы же читали книгу Долохова. Она не опасна, — сказал Флитвик.
Мадам Пинс поддержала профессора Чар:
— Если мальчик действительно одарен в Чарах, то я могу выдать ему эти книги. Мы не должны ограничивать его в развитии.
Дамблдор думал о чем-то некоторое время.
— Превосходно, Филиус. Если вы гарантируете, что мистер Поттер не возьмет ничего из Запретной секции, без вашего разрешения, то можете выдать ему эти книги. Да, я читал книгу Антона, вы правы, она безвредна. Правда, я не помню, какие заклинания он разбирал в книге. Но в основном это была теория, если я не запамятовал.
— Я все еще считаю, что это плохая идея, Альбус. Что мы будем делать, если он покажет эти книги кому-нибудь еще? — спросил Снейп.
— Скорее всего, они ее просто не поймут, Северус. Мы же не даем ему книгу о темной магии, это всего лишь теория, — сказал Флитвик.
— Я беспокоюсь не о заклинаниях, а о бедовой голове мистера Поттера! Мальчик уже считает себя самостоятельным, чтобы решать, что ему делать, а что нет, и не собирается идти ни у кого на поводу, — разбушевался Снейп.
— Северус, ты говоришь о мистере Поттере? Конечно, он уверен в своих способностях, но я не считаю, что он из тех парней, которые бросятся в омут при первой же возможности, — сказал Флитвик.
Когда Флитвик сел, Минерва встала, уже зная, что сказать. Дамблдор попросил ее начать, пытаясь таким образом убрать напряженность между Филиусом и Северусом.
— Альбус, мистер Поттер, одарен и в Трансфигурации, — сказала Минерва с гордостью.
Когда она это произнесла, все разговоры смолкни, и преподаватели стали недоуменно переглядываться.
— Это, конечно же, шутка, Минерва? — спросил удивленный директор.
— Я определенно не шучу. Многое, из того, что мистер Поттер делал на уроке Филиуса, он проделал и на моем занятии. Он не записывал мою лекцию и даже не попытался преобразовать спичку в иголку. Я была уже готова рассердиться на него, когда он исправил ошибку мистера Забини, что помогло достичь тому результата. Я понаблюдала еще немного за ним и, поняв, что он даже не пытается выполнить трансфигурацию, просто заставила его сделать это, — Макгонагалл полезла в карман мантии и, достав оттуда золотую иголку, положила ее на стол.
— Он сотворил заклинание без всяких усилий и, к моему большому удивлению, его игла стала золотой, — затем она подняла иглу и прошла вокруг стола так, чтобы ее увидели все. Когда Минерва дошла до Дамблдора, старик улыбнулся ей.
— Это действительно интересно. Это все, Минерва?— спросил он ее, а его глаза уже просто переливались светом.
— Нет, это еще не все. Когда я спросила его, как он это сделал, он дал мне самое лучшее объяснение теории Трансфигурации, которое я когда-либо слышала от первокурсника. Если быть честной, то и от семикурсников я такого не слышала, — сказала Макгонагалл, не в состоянии сдержать улыбку на лице.
— Это действительно удивительно. Я так понимаю, он объяснил это вам, так же как и Филиусу? — спросил Дамблдор.
— Да, почти слово в слово, в том числе, что он желает стать мастером, еще не покинув стен школы, — призналась Макгонагалл.
— Я так понимаю, вы дали ему шанс заниматься с вами дополнительно, не так ли? — сказал Дамблдор, прекрасно зная, что профессор Трансфигурации очень рада этому факту, но скрывает это.
— Я не отказалась, Альбус. Я сказала ему, что буду заниматься с ним дополнительно, но только, если он будет работать на этих занятиях, — призналась Макгонагалл.
— А на простых занятиях, что он будет делать? По себе знаю, как бывают скучны уроки по трансфигурации, когда все знаешь, — легко улыбнулся директор.
— Мы договорились, что он будет читать книги, которые я ему назначу, на тех занятиях, тему которых он уже знает. Он не мог практиковаться в Трансфигурации летом так же часто, как в Чарах, поэтому будет участвовать в практических занятиях. Если же он закончит практику, то думаю, он может оказывать помощь ученикам.
— Принимается. И какие книги вы ему назначите? — спросил Дамблдор.
— Я подумываю о книге Вальтера МакНайта "Трансфигурация в жизни" и Джеймса Прескотта "Большая книга Трансфигураций".
— Большая Книга Трансфигураций?! Минерва, вы сошли с ума?! — воскликнул Северус.
— Я совершенно нормально себя чувствую, спасибо огромное за заботу, Северус! — так резко сказала Макгонагалл, что большинство в комнате, включая Северуса, вздрогнули.
— Мне жаль, Минерва, но эта книга содержит материал,... скажем так, довольно темномагического характера. Это причина, из-за которой только очень порядочные студенты, знающие Трансфигурацию на уровне ЖАБА, могут получить ее, — ответил ей Дамблдор.
— Я согласна с директором, Минерва, ведь именно вы говорили, чтобы я ни при каких условиях не выдавала такие книги младшим курсам, — сказала Ира Пинс.
— Да. Но это особый случай. Это — единственная книга по описанию теории Трансфигурации, пригодная для его уровня, — раздраженно проговорила Макгонагалл.
— Вероятно, вы примите мой компромисс, Минерва? Вы выберете то, что необходимо для подготовки мистера Поттера, а затем я сниму заклинание, запрещающее копирование этой книги, и вы скопируете отдельные главы по своему усмотрению. Я согласен с вами, что это лучшая книга по теории Трансфигурации, но она содержит довольно опасные заклинания, которые могут привести к плохим последствиям, при использовании их в первый год обучения, — очень серьезно сказал директор.
— Да, я принимаю ваше условие.
— Должен признать, что у Гарри есть все качества юного слизеринца, — со смехом сказал Дамблдор.
Все посмотрели на него, как будто он сошел с ума.
— Нет, Альбус, мальчик, скорее всего, должен учиться в Когтевране. Я имею в виду его впечатляющую жажду знаний, — сказал Флитвик.
— Нет, он определенно должен быть в Гриффиндоре! Он говорил мне без обмана, кто он на самом деле и, что хотел бы сделать,— парировала Макгонагалл.
— А я понятия не имею, как он оказался на моем факультете, — пробормотал Снейп.
— Северус, а я думал, что ты будешь со всеми спорить, что мистер Поттер — истинный слизеринец, — удивился Дамблдор.
Когда все замолчали, директор улыбнулся и продолжил:
— Подумайте только. Он намеренно поставил себя в такую ситуацию, что и Минерва, и Филиус убедились не только в его способностях, но и в качествах студентов их факультетов. А потом воспользовался произведенным на них впечатлением, чтобы убедить их давать ему частные уроки. Я не хочу сказать, что он манипулировал вами, нет. Гарри просто четко знал, что делает, когда даже не пытался трансфигурировать спичку, Минерва. Я не знаю, намеренно ли он заснул, Филиус, но использовал ситуацию для себя, совершив левитацию стола. Мальчик очень хитер и не следует его недооценивать. Он также признался вам обоим, что хочет достичь уровня Мастера в ваших областях еще в школе. Теперь, опровергните мои слова, если это не амбициозно, — Дамблдор остановился на секунду, чтобы перевести дух, а потом его лицо озарила улыбка, — Мальчик истинный слизеринец, и то, что вы отказываетесь считать его таковым только доказывает это.
Молчание стало ответом на последние слова Дамблдора.
07.12.2010
Глава 8: Хэллоуинские Бои
Гарри было настолько хорошо в Хогвартсе, что он не замечал, как быстро течет время, пока однажды за завтраком не увидел несколько заколдованных тыкв, вырезанных для Хэллоуина.
Первые два месяца в Хогвартсе для Поттера кардинально отличались от всего, что с ним когда-либо случалось. Он был лучшим студентом на Чарах и Трансфигурации, а частные уроки с Макгонагалл и Флитвиком были восхитительны. Посещая занятия, мальчик думал, что уже имеет хорошее представление хотя бы о базовых теориях Чар и Трансфигурации, однако это была только верхняя часть айсберга.
Книги, полученные для мальчика преподавателями в Запретной секции, окрыли ему глаза на то, что на самом деле значит быть мастером этих двух предметов. Книга "Продвинутые Чары" рассказывала о связи Чар с другими аспектами магии, в том числе защитными и атакующими заклинаниями. А то, что Гарри вычитал в "Большой книге Трансфигурации" показало не только глубину самой теории этого предмета, но и то, как, будучи мастером, можно стать серьезным противником в дуэлях. Ему это понравилось, ведь если во время дуэли он создаст оружие или щит, то его труднее будет победить. А то, что он одарен именно в тех областях магии, которые тяжело даются однокурсникам, заставляло его изучать их более усердно.
К Макгонагалл и Флитвику Поттер ходил четыре раза в неделю, а тренировки по квиддичу занимали три дня. В итоге вся неделя у него была загружена.
Гарри часто думал о том, насколько же разными были его преподаватели во время этих уроков.
:: Ретроспектива::
— Здравствуйте, мистер Поттер, — сказал Флитвик, как обычно, взволнованно усмехнувшись.
— Здравствуйте, сэр. Что мы будем делать сегодня вечером? — радостно спросил Гарри.
— Я думаю, поскольку вы уже довольно успешны в чарах Wingardium Leviosa, Lumos, Silencio, Nox, и Alohomora, то можно перепрыгнуть через несколько глав и начать изучать, как заставить объект летать самостоятельно, назовем это чарами самолевитации. Если ты, конечно, прочитал теорию.
Поттер только усмехнулся. Профессор Флитвик знал, что все, что Гарри делает в классе, основано на заранее прочитанной теории, но все равно всегда ее спрашивал.
— Да, сэр. Я читал теорию, — с улыбкой сказал Гарри.
— Очень хорошо, мистер Поттер. Тогда вкратце расскажите мне, что вы прочитали, чтобы я был уверен в вашей подготовке.
Гарри снова подавил смешок. Уроки с Флитвиком были именно такими. Профессор спрашивает у него теорию, он превосходно рассказывает ее. Затем Флитвик улыбается и хвалит его, и только потом они переходят к самому интересному.
— Согласно Долохову, теория самолевитации объекта отличается от обычной левитации. Главное отличие в том, что левитация предназначена исключительно для перемещения объекта по вертикали, и любые попытки двигать его по-другому, к примеру, прямо вниз или вверх, приведут к разрушению чар, в результате объект упадет. Заклятье самолевитации требует гораздо большей концентрации от мага, но и объект обладает большей маневренностью. Многие люди не могут выполнить это заклинание потому, что не могут удержать объект под контролем. Долохов утверждает, что нужно полностью сосредоточиться на объекте, и тогда все получится, — с улыбкой сказал Гарри.