Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

О людях, сверхсилах и удаче. Том 1


Опубликован:
11.08.2017 — 21.04.2018
Аннотация:
Жил себе наш герой, бездельничал, смотрел анимешки, да плевался от скуки. Но в один прекрасный(или не очень) день, подавившись бутербродом, он получил сверхспособности! И сразу же завертелись события: драки, интриги, союзы, кланы. Как тут не утратить человечность, получить плюшек, да еще и прогнуть всех под себя?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Значит, моя догадка оказалась верна! Проклятье, Нэтсуми, неужели ты опустилась до такого?

— Это меняет дело. Просто я подумал перед сном, что помимо нас с вами и Судзуки к бабуле могла прийти еще и Фудзимото. А так как Кианг часто бывала во дворце, рискнул предположить, что завела там огромное количество важных связей, заручившись поддержкой. И, если все, что мне о ней рассказывали — правда, она хотела подготовить стартовую площадку для меня. Потому что понимала, что рано или поздно мои способности пробудятся. И вот, когда ее план находился на конечной стадии, вмешалась Нэтсуми. Не знаю, что там произошло, но она отравила бабулю и ушла, никем не замеченная. А спустя несколько дней разыгрывает передо мной оплакивающую смерть наставницы девчонку.

Кэтсуо молчал еще минут десять, затем бросил короткое:

— Жди.

Я поднялся с кровати, подошел к окну. Если все так, как в моей гипотезе, то Нэтсуми сильно просчиталась, убив бабулю. Я сотру эту гадину в порошок, вырежу всех ее родственников и выжгу саму память о ней из истории!

— Императрица действительно отлучалась по делам в тот вечер, — раздался в трубке голос Тиба. — Вернулась через час. Достать эту информацию было нелегко, но теперь мы знаем, кто убийца.

— Завтра же я с ней поговорю.

— Не делай необдуманных поступков, — предупредил Кэтсуо. — Она Императрица, и случись что — тебя не спасет ничье заступничество.

— Я не собираюсь ее убивать, — усмехнулся я. — Пока что. Не факт, что она сделала это своими руками, будет нелишним вначале поговорить по душам.

— Свяжись со мной, — бросил старик и отключился. Я швырнул телефон в сторону и стиснул кулаки. Что ж, вот он — след, прямой и ясный. Правда, слишком ясный для того, чтобы быть правдой. Мог ли кто-то воспользоваться Нэтсуми для убийства Кианг? Думаю, да. Если существуют способности сканирования, то есть и способность внушения, сродни гипнозу. Так что моя теория пока что белыми нитками шита. И все же примем ее за рабочую, но представим, что за Императрицей есть кто-то еще, гипотетический Кукловод. Теперь нужно лишь встретиться с Фудзимото еще раз и задать один-единственный вопрос. Я сразу пойму, если она соврет. И тогда уже будем строить планы.

Я вновь упал на кровать и тут взгляд зацепился за краешек бумажки, торчавшей из кармана пиджака. Развернув ее, пробежал глазами и хмыкнул. Номер телефона. Забавный способ оставить свой контакт, Иоко. Но тем лучше для меня.

Связь с тобой мне еще может пригодиться. Кто знает, будет ли Кэтсуо всегда таким доброжелательным? Лишний козырь в рукаве, особенно питающий к тебе симпатию, всегда пригодится.

Возможно, вы сочтете меня гадом и эгоистом, дескать "как же так, эта девушка ведь тебе доверилась, а ты!", но я в ответе за судьбу целого клана, и совсем скоро, после дуэли с Ивамото, проснется гудящий муравейник под названием Изнанка. Я не сомневаюсь в своей победе, особенно после сегодняшней схватки с Кэтсуо. НО! В живых Иуо оставлять тоже не хочу, а его смерть вызовет возмущения и новую волну ярости, только в этот раз испугом не обойтись. Будет жарко, и тогда мне понадобится любая помощь, пусть даже путем шантажа.

Мир взрослых, о котором я недавно даже не задумывался, оказался очень жесток и сложен, чтобы оставлять на самотек любые, пусть и очень мелкие, последствия.

14. Власть

Во дворец меня пропустили почти сразу, похоже, Нэтсуми уже отдала распоряжения. Взбежав по лестнице на самый верх, я толкнул дверь кабинета и ворвался внутрь, сходу поймав изумленный взгляд Фудзимото.

— Рюу? Что-то случилось? — ее мягкий голос обволакивал, а невинные глазки пробуждали во мне ярость.

Рывок — я хватаю девушку за горло и приподнимаю над полом. Она хрипит, во взгляде неверие.

— К-какого...черта? — сипит, судорожно пытаясь разжать мои пальцы. Жду какое-то время, а затем отпускаю Императрицу. Нэтсуми падает на пол, ртом вдыхает желанный воздух.

— Что ты творишь?! — шипит, глаза сузились в щелочки.

— Я знаю, что это ты убила Кианг, — негромко бросил я, глядя на нее сверху вниз. Она натужно рассмеялась.

— Это слишком серьезное обвинение, мальчик. Не боишься моего гнева?

— Нет.

Мой спокойный тон заставил ее нервничать.

— Где ты была в тот вечер? — она не вздрогнула, но что-то мелькнуло в глубине глаз, смутное, едва ощутимое.

— Во дворце.

— Ложь. Кэтсуо сказал мне, что ты отлучалась на целый час. Так ответь же еще раз, милая: зачем ты убила Кианг?

Она задрожала. Не от страха, нет. Что-то внутри Нэтсуми причиняло ей боль, невыносимую, но не дающую потерять сознание.

— Я не убивала ее, — пробормотала, еле ворочая языком. — Вообще ничего не помню о том вечере. Вроде была во дворце, но...будто кто-то смахнул все воспоминания.

Императрица выглядела жалко: трясущаяся, с блуждающим взглядом, лицо искажено гримасой боли. Похоже, кто-то сильно постарался, заблокировав нужные мне воспоминания Нэтсуми. Попробуем вернуть.

Я присел, коснулся кончиками пальцев головы девушки. Фудзимото вздрогнула чуть сильнее.

— Что ты делаешь?

Я не ответил, слегка массируя ей веки и проникая в глубины сознания.

Девушка обмякла, навалившись на меня всем телом, даже ощутил жар ее кожи.

— Я тебя хочу, — прошептала Нэтсуми и попыталась поцеловать меня, но я раздраженно убрал руки от ее головы, и Императрица вскрикнула от вновь прострелившей все ее существо боли.

— Сиди спокойно, иначе мы ничего не добьемся, — приказал я. Дождавшись согласного кивка в ответ, снова принялся искать.

Ее разум был в полном порядке, если не считать некой полупрозрачной пелены где-то на задворках сознания. Попытки пробить ее не принесли никаких успехов, так что я решил действовать иначе. Мысленный призыв огромного двуручного меча прошел удачно, и, взмахнув "оружием", я направил его в сторону пелены. Но как только острие клинка коснулось преграды, Нэтсуми резко вздрогнула и забилась в конвульсиях. Я мигом вынырнул из ее сознания и крепко обнял девушку. Ее трясло еще несколько минут, а затем тело обмякло, будто тряпичная кукла.

Я предпринял попытку попасть в разум Императрицы вновь — и был удивлен. Абсолютная пустота, никаких мыслей, ничего. Разве такое возможно?

Нэтсуми никак не реагировала на касания, но ее грудь равномерно вздымалась — значит, организм в порядке. Другой вопрос — что я сделал, попытавшись пробраться в другой сектор воспоминаний?

Мне понадобилось еще минут десять, чтобы понять — Фудзимото не очнется без посторонней помощи. В таком случае не осталось иного выхода, кроме как позвонить Кэтсуо.

Тиба взял трубку сразу. Выслушал краткий отчет, назвал меня "кретином" и сказал, что приедет как только, так сразу.

Ожидая старика, я отчетливо понимал, что вляпался в кучку дерьма. Дернул же меня черт начинать беседу с резкого тона. Но нельзя было тянуть — Нэтсуми могла закрыться и использовать свою власть, чтобы вышвырнуть меня прочь.

Впрочем, она и так не дала почти никакой информации, кроме того, что в ее разум кто-то лазил и поставил блок на воспоминаниях о том вечере. Ну а попытка его разрушить привела к плохим для меня последствиям.

Кэтсуо появился через пятнадцать минут. Вошел в кабинет, сразу оценил обстановку, и запер за собой дверь. Затем подошел и склонился над Нэтсуми.

— Она в коме, — был вердикт старика. — Похоже, блок оказался крепко связан с нервной системой, что и привело к такой реакции.

— И когда очнется?

Тиба пожал плечами.

— Понятия не имею. Я отдам распоряжения, и за ней будут ухаживать лучшие доктора. А мы с тобой тем временем кое-что сделаем. Идем!

Пока спускались по лестнице, Кэтсуо поведал мне интересные новости:

— Двое представителей клана Юань пересекли границу Японии за два дня до убийства Кианг. Оба достаточно неприметные ребята, но внешность выдала их национальность. Мои агенты проследили за ними, и выяснилось, что один вчера вернулся в Китай, зато его приятель поселился в "Гранд Эн". Плюс еще он имеет полное право входить во дворец, как слуга знатного китайского рода.

— Допросим ублюдка? — усмехнулся я. Кэтсуо кивнул.

— Само собой. Готов поспорить, именно он использовал гипноз на нашей Императрице. Нэтсуми очень любила Кианг, и ни за что не смогла бы убить ее — после смерти родителей девочки, твоя бабуля была самым близким для нее человеком.

Я стиснул зубы. Проклятье! Держись, Нэтсуми, мы вернем тебя.

"Гранд Эн" — самый дорогой отель в городе, где останавливались лишь действительно обеспеченные люди. Мне казалось, что нас не пропустят на этаж постояльцев, но Тиба шепнул на ресепшене пару слов, и вот мы уже поднимаемся на лифте на десятый.

Кэтсуо сходу выбил дверь номера и ворвался внутрь. Китаец, зараза, явно что-то почувствовал, потому что был готов к нападению — отразил удар Тиба и атаковал в ответ. И оказался очень неплох, потому что Кэтсуо — Кэтсуо! — отступил под его натиском. В скорости старик явно проигрывал китайцу — тот проводил комбинации молниеносно, руки-ноги так и мелькали, даже мне с трудом удавалось вычленить происходящее из мешанины ударов.

Заметил лишь, что слуга Юань был довольно молод — под тридцать, может, чуть больше. Ничем не примечательная внешность — азиат с жиденькими усиками и худощавой фигурой. Таких по улице кучи ходят — внимание не обратишь.

Внезапный мощный удар в корпус отбросил Кэтсуо назад, к двери. Я посторонился, пропуская тело старика в коридор, а затем шагнул навстречу китайцу.

— Добрый день, приятель. Мы тут немножко дверью ошиблись. Ты не видел некоего господина Ли? Очень надо с ним поговорить, сотку мне задолжал, — вкрадчивым голосом говорил я, неспешно шагая к нему. Китаец помотал головой. Губы растянулись в усмешке.

— Проваливай, мальчик. Я знаю, кто ты. Твоя месть не удастся. Будь у нас еще один шанс, и тогда мы убили бы Кианг.

Я ощутил, как пульсирует в висках злость, а тело наливается силой.

— Что ж, тебе же хуже, — констатировал, совершая рывок вперед. Чудо! — китаец не успел лишь на долю секунды отклониться влево, и пропустил удар в челюсть. Его отбросило к стене. Шустрый зараза, почувствовал мое движение едва только сделал шаг — и потому успел отреагировать. Но скорость у меня все же повыше, вот он и не дотянул. Но до победы еще далеко — выносливости у китайца с запасом.

Он вскочил на ноги и ринулся на меня с градом ударов. Теперь я в полной мере ощутил себя на месте Кэтсуо. Мощные и быстрые комбинации пусть и упирались в мой блок, но выходили достаточно болезненными. К тому же, их сила, кажется только росла.

Я зашипел от боли, когда особо удачная атака пробила бок и сломала пару ребер. Китаец самодовольно улыбнулся — и открылся.

Раз — выдергиваю руку из полузахвата и стискиваю пальцы на плече. Два — дергаю на себя, ломая конечность. Три — делаю подсечку, заставляя китайца рухнуть на пол. Четыре — сильный, но не смертельный прямой удар отправляет противника в бессознательное.

— Неплохо, — резюмировал Кэтсуо, хлопая в ладоши. Я глянул на Тиба — немного помят, но не пострадал.

— Чего не помог? — вопрос был задан мной без злобы. Старик хмыкнул.

— Так ведь тебе нужно развиваться перед дуэлью с Иуо, не так ли? Вот и пользуйся случаем. Противник под стать — сильный, ловкий и со скоростью порядок.

— Добрый ты, — фыркнул, поднимая китайца и усаживая на ближайший стул. — Давай-ка свяжем шустрика. Сейчас он нам все расскажет.

Представитель клана Юань очнулся лишь через десяток минут. Злобные глазки уставились на нас, а сам китаец презрительно усмехнулся.

— Думаете, раз поймали — все расскажу? Утритесь, подонки. Вам ничего не узнать!

— А это мы еще посмотрим, — на полном серьезе произнес Кэтсуо, закатывая рукава рубашки и подходя ближе.

Крики врага были слышны, полагаю, на весь наш этаж и пару ниже. Но, в конце концов, китаец раскололся, сообщив интересные новости. Клан Юань действительно заказал убийство бабули, но не потому, что она мешала им в Японии. Нет, Кианг противостояла давнему врагу на более глобальном уровне. Последнее десятилетие бабуля исподволь захватывала власть над всей Азией, где торговлей, а где и принуждением. Юань почувствовали ущемление своей власти и, после долгого выжидания, решили устранить могущественного соперника. Они очень долго боялись, помня прошлый раз, но все же посмели рискнуть — и послали пару лучших убийц. Те, прибыв в Японию, отправились во дворец и, втеревшись в доверие к Нэтсуми, загипнотизировали Императрицу, тем самым заставив ее отправиться в тот злополучный вечер к Кианг и отравить бабулю. После этого гипноз сняли, оставив лишь блок, на случай, если Фудзимото решит припомнить события недавнего прошлого. Напарник пойманного китайца отправился на родину, доложить об успешном завершении дела, а этот остался наблюдать.

Главным образом меня волновала уже не месть, а излечение Нэтсуми. Однако здесь ждало разочарование — гипноз накладывал напарник пленного, так что снять не удастся, нужно искать мастера из Китая. Впрочем, тут уже втиснулся Кэтсуо и пообещал все уладить. После чего отрезал язык китайцу и вложил тому в руки.

— Это давний обычай объявления войны, — пояснил он мне. Теперь Юань будут знать, что их ждет.

Мы покинули отель и отправились на автомобиле Тиба обратно во дворец. Я глядел в окно и пытался собраться, но мысли ускользали. Как теперь помочь Нэтсуми? Не то, чтобы я сильно переживал за эту стерву, но она невиновна, как ни крути.

— Я отправлю весточку родным Кианг, — Кэтсуо заметил мое состояние и поспешил успокоить. — Они займутся Юань и заодно отправят к нам мастера по гипнозу. Он излечит Императрицу, но это займет много времени — может месяц, может два.

— И кто будет править вместо нее? — я посмотрел старику прямо в глаза. Тиба тяжело вздохнул.

— Выходит, что я. Как советник Императрицы и доверенное лицо ее почившего отца.

— Неплохое повышение, да? — напряженно рассмеялся я, но замер, поймав взгляд Кэтсуо. В нем не было ничего, кроме усталости. — Прости.

— Я могу тебя понять, Рюу, — мягко произнес старик, качнув головой. — Тебе тяжело смириться с потерей Кианг, и это нормально. Но она бы хотела видеть тебя сильным, способным повести клан за собой, а не погрязшим в мелких стычках и недостойных поступках.

— Тогда скоро она разочаруется во мне еще сильнее. Смерть Иуо приведет к взрыву в Изнанке, и тогда клан Такаяма станет тем камнем преткновения, который пожелают выкинуть, дабы избавиться от скверны.

Кэтсуо улыбнулся.

— Ты ведь справишься?

— А разве когда-то было иначе? — удивился я. Старик рассмеялся.

— И впрямь. Но в погоне за властью всегда помни о тех, кто рядом. Только так можно остаться собой.

Я кивнул, принимая совет, и вновь отвернулся к окну. День клонился к вечеру — слишком долго провозились с этим китайцем. Но я не жалел о потраченном времени. Теперь виновные понесут наказание, и одна тяжкая ноша спадет с моих плеч.

Мики терпеливо ждала меня в гостиной, рядом на столе был стынущий ужин. Я сел, наскоро поглотал, а затем, прихватив кружку с чаем, переместился ближе к тетушке.

123 ... 1617181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх