Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Интересно, одна единственная ошибка.
Одна единственная ошибка. Да, она умерла. Судя по результатам вскрытия, затем была проведена острожная эксгумация тела. Падме Амидала Наберри, запятнавшая себя связью с мёртвым джедаем, умерла от удушья. Скончалась, всего через пару часов после того, как императорский челнок покинул раскалённую поверхность Мустафара, забирая с собой практически труп.
Чёрная пелена ненависти поднималась изнутри, наполняя всего меня огнём. Письмо, трупы не отправляют писем. Значит, некто хотел выманить меня письмом из убежища. Заставить ошибиться, помчаться через пол-галактики, в призрачной надежде спасти свою возлюбленную. Примчаться куда? На Набу?
И не вина того, кто задумал это, что в тот момент я был просто куском прожаренной плоти, погруженной в медкапсулу. Ошибки быть не может, единственная причина для этого брака — получить в результате одарённых детей, которых они…
— Где мои дети? — кажется, это был не мой голос. Мой голос не может быть настолько нечеловеческим.
— Дети, милорд? — ни на секунду, ни на гран, ни на самую последнюю песчинку королеву не покинуло самообладание. Вот только это было уже не важно… Сила самым точным образом дала мне понять — королева знает, о чём идёт речь.
— Да. Мои дети, где они?! Не…
Договорить я не успел. Ярким потоком с потолка ударило, сверкая всем оттенками белого, силовое удерживающее поле. Место, где я сидел накрыло словно колпаком. В руке у стражника с удивительной скоростью оказался короткоствольный, но очень мощный бластер. Чёрный стальной глаз смотрел мне прямо в лицо.
— Без глупостей, милорд, сейчас это не в ваших интересах, — коротко и зло бросил Панака.
Я посмотрел на ствол, посмотрел в глаза этого человека, и увидел там только мрачную решимость. Ниютни картинно заламывала руки, хмурила бровки и поджимала губки. Имперский чиновник смертельно бледнел и хватался за сердце. С тихим шипением отворилась дверь, и в помещение ввалились две наложницы королевы. Обе сжимали в руках короткоствольные бластерные карабины.
Злость отступила, ненависть спала, лицо невольно растянулась в усмешке. Но этого оказалась мало, сначала из меня выскочил короткий истерический смешок. Всего через мгновение я смеялся, неотрывно глядя через прозрачное удерживающее поле прямо в глаза королевского стражника.
— Вы не находите это забавным? — отсмеявшись, спросил я у Панаки. Тот всё так же держал меня под прицелом бластера.
— Я рад, что Вас не оставило присутствие духа. Думаю, нам следует продолжить обсуждение нашего договора.
— О нет, это крайне забавно.
Мир замедлился, неприятное тянущее чувство в груди, оно кажется отдается болью в висках. Мир обрёл плотность, осязаемость, я всё ещё что-то говорил, но губы шевелились удивительно медленно.
Напряжённая, удивлённая, ошарашенная и испуганная Асока. Юная джедайка, видимо, подрастеряла хватку, отвыкла от порой происходящих неожиданностей. Вот только оба её световых меча перекочевали с пояса на колени.
Опасность, три человека представляют тут опасность, и угроза сзади. Не могу повернуть голову, но это и не важно. Такое знакомое чувство, ощущение нарисованной на лопатках мишени. Что это может быть, один из членов команды, или, что-то ещё… не важно.
Что по своей сути представляет собой бластер? Собственно, оружие это достаточно простое. По своей природе, упрощенно, бластер — это ускоритель частиц. Порция газа подаётся в зарядную камеру, после чего заряжается, стабилизируется, активируется. Далее, этот сгусток перегретого и перезаряженного газа, при помощи простейшего ускорителя частиц, отправляется в полёт до своей цели.
Крайне простая конструкция, шедевр инженерной мысли, ручной бластер не имеет ни одной механической части. Газ в камеру, будь то из атмосферы или из специального баллона, подается по методу создания пониженного давления. После выстрела в камере образуется вакуум, который сам затягивает нужную порцию воздуха.
Но что произойдет, если нарушить целостность зарядной камеры? Сверхсложную систему магнитных проводников, ответственных за накачку обычного воздуха энергией? Ответ: ничего. Время вновь вернуло свой естественный бег.
— …я не чувствую на борту одарённых, а ты? — я повернулся к Асоке, слегка склонив голову, и одновременно ловя в поле зрения, причину зуда между лопаток. С потолка торчали два уродливых, но от этого не менее эффективных, тяжёлых бластерных излучателя. Противоабордажные системы внутри гостиной? Прелестно!
— Я тоже… мастер, если он не скрывает своё присутствие, то на борту мы единственные адепты Силы. — Асока заметно расслабилась, и коротко и благодарно мне улыбнулась. Видимо даже с её проворством, ей было неуютно.
— Большая ошибка… — прошипел я.
— Мне не нужна Сила, когда у меня есть бластер… — отозвался Панака, коротко покачав стволом своего пистолета из стороны в сторону.
Королевского офицера едва не выдернуло из кресла, когда его оружие покладисто прыгнуло в мою ладонь. Удерживающее поле, непроницаемое изнутри, вполне ожидаемо, не было таким снаружи. Пистолет с коротким стволом оказался в моей руке. Нервы девочек с ружьями выдержали. Однако, изрядно. Хорошая у них, должно быть, выучка.
— Теперь он у меня… — я направил бластер в сторону и нажал на спуск, и ничего не произошло. — Вот незадача, кажется, сломался. Эх, надо было заказывать оружие на Альдераане, — сокрушенно покачал я головой, оружие всплыло над моей рукой и через мгновение с протяжным противным скрежетом превратилось в маленький равносторонний кубик.
— Сидеть… — остановил я порывающуюся встать королеву. Нервы одной из её наложниц, наконец, не выдержали, и она выжала спуск.
Хлопок и вспышка света ударила по глазам, отвратительный, нечеловеческий вой наполнил комнату. Одна из протеже королевы каталась по полу, силясь сбить пламя, охватившее её ноги и половину туловища. Похоже, каскад накопителей взорвался, карабин гораздо мощнее простого пистолета.
— Не советую активировать противоабордажную систему. Взрыв тяжёлого бластера вы можете и не пережить, — ухмыльнувшись, обрадовал я собравшихся. — Что же. Теперь, я думаю, мы можем переговорить.
— Не забывайте, вы всё ещё в ловушке… — напомнила королева об окружающем нас удерживающем поле. Жаль, но повторить с ним тот же трюк, что и с бластерами, я не мог. Просто не знал, как.
— Как и вы? — тянущее чувство в груди стало сильнее, когда, как бы повинуясь моему жесту, дверь комнаты переговоров закрылась. Сдержать облегчённый вдох удалось с трудом. Нет никакой уверенности, что работу корабельной охранной системы я нарушил правильно.
— Если я вовремя не выйду на связь, доверенные люди опубликуют документы, подтверждающие вашу связь с пиратами… — напряжённо предупредила меня королева. Надо сказать, что держалась она весьма хорошо для своего, столь юного, возраста, хотя нет ничего удивительного, её готовили править с самого раннего детства.
— Словно это будет иметь какое-то значение… — устало вздохнул я, оправляя полы плаща, так, чтобы открыть всем желающим вид, на рукоять светового меча.
— Лорд Вейдер… — а вот это уже прозвучало испугано.
— Это всего лишь означает, что если мы не договоримся, у меня, в отличие от вас, возникнут некоторые проблемы, решаемые.
— И что же, у нас их не будет? — королева улыбнулась, возвращая себе самообладание.
— Нет. У мёртвых не бывает проблем.
______________________
* гг приводит цитату из Томаса Джозефа Даннинга, англ. публициста (1799—1873), и это не Карл Маркс, который скорее сам его цитировал.
Примечание к части
Поддержать автора: Сбербанк Карта 4276 3300 1085 3240 ВебМани R201422345582 Яндекс.Деньги 410013918188095
>
Глава 7 Рука кукловода
Глава 7. Рука кукловода
Король, что тыщу лет назад над нами правил,
Привил стране лихой азарт игры без правил, —
Играть заставил всех графей и герцогей,
Вальтей и дамов…
Корабельная система кондиционирования надсадно воет, силясь выгнать дым после работы огнетушителя, но белёсая дымка все равно стелется по полу. Запах жженой кожи отвратителен, и что того хуже, он возвращает в меня к не лучшим воспоминаниям.
Панака уже помог своей подчинённой, затушив огонь, извлеченным из стенной ниши баллоном. Девушка обгорела прилично, теперь сидит в углу, подрагивает и плачет. Её подруга-коллега, всячески старается её успокоить, одновременно копаясь в маленькой поясной сумочке.
Боль распространяется по гостиной волнами, такое ощущение, что на грудь и ноги будто плеснули кипятком. Наконец телохранительница нашла нужный инъектор, и быстро приложив его к шее пострадавшей, вдавила поршень. Тихое шипение, и боль тут же начала отступать, тело в углу расслабилось, хныканье затихло, напарница придержала заваливающую на бок подругу. Полностью верное решение. Её необходимо срочно доставить в лазарет, но монаршая особа не спешит озаботиться здоровьем своей подчинённой.
Королева обмахивается веером и отдувается, её мутит от запаха и страха, ей дурно, и сидит она, как на иголках, побелевшими пальцами сжимая веер. И только Панака относительно спокоен, бесцеремонно налил себе ещё одну чарку вина. Но я чувствую его напряжение, от гвардейца веет неприкрытой угрозой.
— Лорд Вейдер, от лица дома Наберри… выражаю вам… свои глубочайшие извинения, надеюсь… этот досадный инцидент не повлияет на наше дальнейшее сотрудничество, — борясь с тошнотой, заговорила Ниютни, с каждым мгновением к ней возвращалась самообладание.
Дымка удерживающего поля, что накрывала меня и мою ученицу, мигнула и исчезла. Я протянул руку, и не встретив никакого сопротивления, поднял свою чашу. Вино уже немного остыло, но его крепость горячей волной прокатилось по пищеводу. Спешить с ответом не было никакого желания.
Самое правильное было бы немедленно покинуть корабль набуанцев, продемонстрировать политическую волю. Смешно, губы невольно растянулись в улыбке, Ниютни заёрзала на своём месте. Какое счастье, что я не политик.
— Одних извинений тут будет совершенно недостаточно, Ваше Величество, — выплюнул я.
— Хотя, при некоторых условиях, может быть, я смогу оставить без внимания нападение на имперского Лорда. Всё же, тут я нахожусь инкогнито, — спокойнее проговорил я, вновь прикладываясь к чаше, совсем немного алкоголя сейчас мне явно не повредит. Чаша хрустнула в пальцах, по керамическим стенкам зазмеились трещины, но я не обратил на это никакого внимания.
— Чего вы хотите, Лорд? — спросила Ниютни, почему-то её взгляд, так и прикипел к моей чаше. Может быть вино отравлено? Нет, ерунда.
— Не притворяйтесь, что не понимаете. Я желаю знать, что стало с моими детьми, — я с трудом удержал голос в спокойном тоне. Долгий глубокий вдох, втянуть через ноздри прекрасный аромат. Асока посмотрела на меня с беспокойством, и положила руку мне на колено.
— С печалью в сердце, вынуждена сказать вам, Лорд, что мне известно не так уж много, и вы не найдёте тут нужного вам ответа, — тщательно подбирая слова выговорила Ниютни, после некоторого раздумья. — Но во имя нашего союза, я готова передать вам всю имеющуюся у дома Наберри информацию, конечно, если вы примите Наше предложение.
— Даже на смертном одре, торгаши остаются торгашами, — устало простонал я, откидываясь в кресле. Отступившая было слабость, вернулась, злость ушла, вместе с тяжёлым выдохом и бессилие начало терзать тело. Живот свело неприятное тянущее чувство, под рёбра словно загнали иглу.
— Простите Лорд, но дом Набу поддерживал в галактике мир тысячу лет, путём компромиссов и переговоров, — притворно оскорбилась королева, обижено поджав губы, а веер в её руках с треском сложился.
— Да, и я только что имел честь наблюдать вершину вашей дипломатии. Хватит заговаривать мне зубы! — игра маленькой королевы меня ничуть не впечатлила.
— Учитывая сложившиеся обстоятельства, Лорд имеет право знать, что случилось с его детьми, — проговорил, словно сам себе Панака, обеспокоенно посматривая на «обиженную» Ниютни.
— Хорошо, да будет так. Смею надеяться, что мой маленький шаг доброй воли не останется не замеченным… и впредь, попрошу вас соблюдать приличия, — недовольно прошипела королева, её щёки покрылись румянцем, а сама она глубоко и тяжело задышала.
Пока мы говорили, бортовая система, наконец, справилась с запахом. От прохода раздался предупреждающий сигнал, кто-то попытался открыть заблокированную дверь. Затем замок ещё раз противно свистнул, и только затем осторожно постучали. Королева удостоила меня выразительного взгляда, тяжело вздохнув, я махнул рукой в сторону входа.
В помещение осторожно заглянул лейтенант королевской стражи. Заметив сидящую на полу, обожженную девушку, нахмурился, перевёл взгляд уже на нас, и его брови поползли вверх. Много бы я сейчас отдал за то, чтобы узнать, что именно этот человек подумал.
— Королева, к нам приближается одиночный космический корабль, по сигнатуре это малый имперский транспорт, — в молодом голосе ясно слышалось беспокойство.
— Спасибо, Софиф, передай профессору Дрофому, чтобы подготовил медицинский отсек, Лисиане вскоре понадобятся его услуги, — королева ободряюще улыбнулась своему стражнику.
— Вот и ваш драгоценный клон прибыл, конечно, беспокойство о подчинённых весьма похвально… теперь вы готовы рассмотреть наше предложение? — воздух сгустился от недовольства, что так и сквозило из её слов.
— А я всё ещё жду ответов… — выдавить из себя эти слова спокойно, было высшим испытанием. Чёрт, как же я теперь понимаю Торговую федерацию, если набуанцы и с ними так вели переговоры. Неудивительно, что всё закончилось войной.
— Лорд, вы оскорбляете меня своим недоверием, пока в нашем мире Королевское слово, что-то значит, Панака немедленно подготовит вам самый полный отчёт… — у Ниютни вдруг просто исчез голос, она безмолвно открывала, и закрывала рот.
Внутри меня, будто что-то лопнуло, видимо терпение. Панака перевёл обеспокоенный взгляд с меня на королеву, потом снова на меня, его рука скользнула по пустой кобуре. Монарх приподнялась, быстро подхватила бутылку, налила в свою чашу вина и залпом выпила.
-,Это случилось через три дня после Дня Империи, Лорд, — выговорила Ниютни и облегчённо улыбнулась. Панака расслабился. — Тело вашей супруги доставил на Набу Мастер-джедай, Оби-Ван Кеноби, вместе с ним были и ваши дети, мальчик и девочка. Груднички были слабы, родились с явным недовесом, роды были преждевременными. Дети пробыли на Набу две недели, когда они немного окрепли, провели церемонию наречения. Сильные, бойкие, живые детки, мальчика нарекли Люком Наберри Скайвокером, девочку — Леей Наберри Скайвокер… жаль, мы потеряли их, — грусть в словах королевы была неподдельна. В горле у меня пересохло, стало трудно дышать, грудь словно сдавило железным обручем.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |