Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Zero no Tsukaima


Автор:
Опубликован:
16.11.2019 — 16.11.2019
Читателей:
9
Аннотация:
Данный текст является каноничным ренобе по "Zero no Tsukaima", которое было отредактировано товарищем известным на Самиздате и Фикбуке под ником Nikev. Суть редактуры состоит в том, что был нафиг вырезан весь Хираго Сайто, а именно его мразотно-слабоумные мысли и рассуждения, чтобы адекватные люди, желая ознакомиться с этой историей, не рисковали заработать в процессе пару психических расстройств и фатальную ненависть к японцам, как к нации. На самом деле я не очень уверен, что это следует выкладывать в общий доступ, потому как в российском фанфикшине и без того полно дурачков, которые не дают себе труда ознакомиться с первоисточником, перед тем как начинать писать свои "нетленки" про "умных попаданцев, ставящих на место эту истеричку-Луизу". Сейчас их хотя бы легко можно поймать на том, что материалом они вообще не владеют и характеры персонажей знают исключительно с чужих слов. Это не особо помогает, ведь большинство таких - хрестоматийные тупые бараны, которых даже цитаты из канона, с прямым опровержением их бредятины, не могут заставить признать свою неправоту, но хотя бы случайные очевидцы таких споров быстро могут понять, кто действительно разбирается в вопросе, а кто просто упёртый идиот, самоутверждающийся за счёт унижения и очернения выдуманного женского персонажа. А вот эта работа очень легко может изменить ситуацию к худшему, ибо, во-первых, способна создать ложное впечатление о том, что Сайто - нормальный парень, а не слабоумный начинающий подонок, каким он является в каноне, а во-вторых, даст вышеописанным дурачкам возможность это доказывать в спорах и, в целом, вести более аргументированную пропаганду. В связи с чем прилагаю к тексту ссылку на разбор первого тома не редактированного ренобе от камрада Waltera: https://ficbook.net/readfic/5045027 так сказать, чтобы все желающие могли проникнуться тем, что из себя представляет организм под именем Хирага Сайто и почему его надо было вырезать из книги, для того, чтобы эту книгу стало возможно читать без
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— … это о освобождении Святой земли от эльфов? Витторио кивнул в подтверждение.

Ради пробуждения всех к истинной вере нет никакого другого выбора, чем призвать "Божье чудо", освобождая Святую землю от эльфов…

— “Божье чудо” … Генриетта затаила дыхание.

Та одна фраза в конце письма, которое она получила ранее, пришла на ум.

Витторио, в тот момент, повернулся, и подошод к одной из его книжных полок. ‘Горбитесь!’, он пошел с чистым выражением, поскольку его пальцы захватили края полки, и он пытался сдвинуть ее.

Однако у него просто не было достаточной силы, чтобы переместить её вообще. После высунув язык от изнеможения, он жестом призкал своей возлюбленного Джулио.

— Джулио. Пожалуйста, подойди, дай мне руку.

— Вы должны были просить меня с самого начала. — Да ведь, я ни мог не попробовать этого сначала сам.

Они оба хихикая друг в другу, объединив свои усилия сдвинули книжную полку. Когда тяжелый объект шумно скользнул, что-то появилось позади него…

Встроенное в стену большое, зеркало эллиптической формы, 2 метра высотой и приблизительно один метр шириной. — Это и есть "чудо"

Спросила Генриетта, но Витторио покачал головой.

— Нет…, "чудо", которое я планирую использовать, не является материальным объектом. Но даже при том, что вы не можете коснуться его,это не означает, что вы не видите его.

Витторио попросил Джулио принести свою святую палочку.

Джулио взял маленькую коробку со стола столе, содержащею палочку, инкрустированную святыми материалами, и почтительно преподнёс её Витторио.

Взяв её в руку, Витторио произнёс низким голосом заклинание, словно молитву.

Чистые ноты красивой балладе, что она никогда не слышала раньше, украшали уши Генриетты [Еулу Ил Квокен Сил Мари…]

Это было похоже, что Папа возносил молитву Богу.

Сколько времени прошло?

Это, казалось, было много времени. Но в действительности, даже пять минут не прошли, от начала арии?

После окончания заклинания Витторио мягко указал палочкой на зеркало, как будто предложив ему благословение.

Когда Генриетта посмотрелаь на зеркало… оно начало сиять.

Свет внезапно исчез …, и что-то начинало отражаться в зеркале. Это не было отражение текущей комнаты.

Смотря на сцену, Генриетта выкрикнула. — ... Это же!

Это был первый раз, когда Генриетта была так напуганна. Витторио бормотал с удовлетворением.

Это — сила основателя… "Пустота" — Пустота.

— В древние времена... заклинания были молитвами, вознесенными Богу. Посредством этих молитв Богу мы получили чудо волшебства. С падением веры Бог скрывается от нас в них в настоящие время. Это — бесспорная действительность. Древнее заклинание, такое как это соответствует молитве, соединяющей нас с Богом.

Ваше Величество.. что касается Вас…

Генриетта, все еще дрожа, посмотрела на Витторио.

— Да, достопочтенная Генриетта С моей судьбой, чтобы превратить людей в слуг Божих, я был, одарён чудом Пустоты от Бога

— Ох...! Ваше величество. Ваше величество.

Генриетта была поражена с божественным свечением и быстро потерял сознание.

— Мы должны собрать их. Чтобы произнести великую "молитву" и затем призывать великое чудо.

Глава 2 Решение Сайто

Пятый месяц года, месяц Ейр, половина которого уже прошла, поскольку это был день Юла на 3-й неделе, Айелло Солнце осветило все четыре центральных внутренних двора Академии, поскольку небо было ясно.

После школы студенты, которые закончили их занятия, пойдут в их любимый внутренний двор, чтобы обсудить, куда пойти во время их свободного времени о новой "таверне" Тристании, о том, кто с кем познакомился, о задержанном Фригг Болле, который был намечен на неделю Тюру… подбрасывание веселых тем, чтобы убить время.

Однако веселая атмосфера студентов была внезапно испорчена неожиданными злоумышленниками. — А-а-а-ах! Бесстыдной кавалерами прибыли!

— Все! — Это не хорошо! — Бегите!

Крики девочек заполнил двор Aвстри. Мальчики нахмурили брови против этих парней, которые сделали то, чего они чувствовали себя подобно (в конце, они прошли обращение, хуже, чем психи), они не могли быть прощены.

Те кто прогуливался, с гордостью с кучей презрительных взглядов, были члены Рыцарского Корпуса Духа воды. У них были торжественные выражения с начала до конца, розданные на две шеренги они шли вперед

Командующий Гиш, который вел их, поднял свою палочку в виде розы. Маликорн позади него кричал.

Отряд! Стой!

Их движения одновременно остановились. Это было плодом их тренеровок. В Рыцарском Корпусе " передний ведущий” была важной работой. Похоже что один час тренировки в день имело эффект.

Гиш опустил свою поднятую палочку. Затем Маликорн громко прокричал снова. — Отряд! Готовсь!

Студенты Рыцарского Корпуса потянули что-то из спин. Вместо палочек были метлы. Они использовали большие метлы, сделанные из листьев папоротника Берала

— Цель. Весь мусор во дворе Aвстри! Метём! Метём! Метём!

Отряд рассеялся, крича “Ваах!” когда они начали убирать с широким размахом. Так как все дворяне Академии Магии бросили пищевые отходи и пустые бутылки вокруг, как им нравится. Обычно горничные и прислуга, терпеливо убрали после них.

Что касается того, почему Рыцари Корпуса Духа воды должны был убрать площадь после школы вместо слуг, это было из-за того, что произошло три дня назад. Это было наказание, которое Академия дала им за подглядывания в ванну девочек.

Маликорн отстранился и подошел к участку где собрались школьницы. — Уааах" Бесстыдный рыцарь пришол!

Маликорн, с радостной улыбкой извращенца, влетел в толпу школьниц.

Как вы можете, юные леди! Бросать мусор на землю куда и когда вам хочется! Девочки, увидив Маликорна в таком состоянии, сбежали одина за другой.

— Не приближайся сюда! Не приближайся!

— Но, там также есть мусор… на земле…— Таким образом, Маликорн, с загадочно радостным выражением, обратился к девочкам.

— Го-господин Маликорн!

Посреди бегущих девочек была сдержанная, дева с черными волосами, которая однажды приходила послушать стихи Маликорна.

— Ей, Бригитта Как вы?

С лбом, мерцающим от пота, Бригитта слезно кричала на Маликорна, у которого была яркая улыбка.

— Господин Маликорн, вы лжец! Я-я не думала, что Вы из людей которые подглядывают за людьми, когда они купаться!

Маликорн, который выбирал мусор, заявил, как будто сам себе. — Я мужчина.

— Господин Маликорн...

— ... иногда, когда вы знаете, что проиграете, вы все еще должны продолжать бороться! Хуу… Маликорн рассеянно улыбнулся

— Я не понимаю то, что вы имеете в виду! Го-господон Маликорн мусор среди людей Динь! Напряжений Маликорн пошёл назад.

— Мусор… вы сказали мусор… а-а-а-ах…

— Я ошиблась! Вы ниже мусора!

Чрезмерно веселый Маликорн катался по земле и начал странно дрожать. Он действительно был обеспокоенным толстяком.

С другой стороны на лице командующего Гиша было нервное выражение, когда он поспешно мёл землю своей метлой. Внезапно, земная поверхность разломилась. И высунулась голова крота, фамильяра Гиша.

Слезы на мгновение наполнели глаза Гиша. — Верданди!

Гиш тут же упал на колени и обнял голову его дорогого фамильяра.

— … Прости постыдного меня. Забудь ошибку, которую я совершил в момент беспечности!

Крот Верданди использовал его подобные рукавице когти, чтобы погладить голову Гиша.

— В момент беспечности вы говорите Вы смеете говорить это, когда у Вас моменты беспечные, все время!

Резкий голос донёся из-за нежной Верданди. — Монморанси!

Наверняка, стоящая девочкой с ослепительно светлыми, вьющимися волосы, была Монморанси. Она посмотрела вниз на Гиша, который стоял на коленях, на земле, и заявила, смотря на него с холодным взглядом.

— По крайней мере, теперь я знаю... что вы за парень. Прощайте.

Монморенси открыла винную бутылку, которую она держала в руках и вылила содержимое на голову Гиша. Вы сказали прощайте! Что это значит? Монморанси!

Кричал Гиш, голова которого впитывала вино.

— Это означает то, что означает буквально. Я говорю, вы должны были знать, когда я отклонила ваше приглашение на танец

— А-а-а-а ах-х-х...

Гиш держась за голову преклонил её к земле. Легенда говорит, что пары бала Фригг будут вместе навсегда. Хотя нет никаких доказательств, миф — всё ещё миф.

Но начиная с дела подглядивания у Гиша не было возможности поговорить с Монморанси. Он запланировал использовать возможность бала на следующей недели пригласив её на танец. Чтобы быть наладить отношениях с нею, он держал бы гигантский букет роз и сказал бы:

— Этот букет еще не полон. Последний цветок… это Вы. Это только Гиша, мог использовать это сравнение, чтобы пригласить её.

Но Монморанси проигнорировала руку Гиша, отвернув голову и ушла. Гиш, все еще держал поднятий букет, невыразительно, и не двигался…

Тогда действительно ли это — знак, что мы расстаемся? — Точно. Не говорите со мной больше. Прощайте.

Гиш низко склонил голову, проклиная его собственную глупость.

Рейналд, который принял на себя бумажные дела Рыцарского Корпуса Духа воды, работал отчуждено, выбирая мусор далеко.

— Похоже, что Рейналд— действительно серьезный… действительно не можно судить про кого то по внешности!

— Тс-с! Такие парни является самым страшными! Должно быть невероятные мысли, пробегают в его голове!

Рейналд, не выдержав шепот девушек, посмотрел и сказал: — Нет! Я пытался остановить их! Я попробовал в самом начале! Но, но...

Смотря издалека на Тифанию, окружённую одноклассниками, Рейналд упал на землю.

— А-а-а-ах! В то время я просто думал, реальны ли они или не … О, Боже, Основатель Бримир, пожалуйста, примите от своего искреннего слуги, моих глубоких извинений! Я буду хлестать себя, чтобы наказать бесстыдного меня!

Рейналд произнёс заклинание и создал воздушный кнут. Медленно сняв рубашку, он использовал воздушный кнут, чтобы непрерывно хлестать свою спину.

Школьницы, увидев такую сцену убежали, крича.

Ситуации остальных парней были подобны. Их тела на мгновение дрожали. Они сжав зубы, проклинали свою ситуацию.

— Действительно… мне не нравятся люди, которые не знают позора. Они — позор дворянства. Удивительно, почему Её Величество решила сделать их частью ее Имперской Гвардии.

Воскликнула потрясенная Луиза. Из окна её комнаты в общежитии девочек можно било увидеть жалкую сцену, которая развернулась во дворе Австри…

Перед светло-розово-волосой девочкой сидела другая девочка с темными волосами. Перед ними оставил ряд чайных чашек. Сиеста, одетая в простую одежду, сделала глоток чая со своей чашки и пробормотала с выражением небольшого отвращения.

— Де-действительно.

Сиеста вспомнила сцену из ее памяти и покраснела.

— ... но, мы были сами также значительно бесстыдны. Я имею в виду... то время... с той вещью от Джессики... и...

Лицо Луизы также покраснело.

Луиза посмотрела на нее, подразумевая, что она "пропускает тему". Затем она подняла подбородок прислуживающей горничной.

— Секунду

Повязка горничной поверх темных волос дрожала, поскольку низкий шаткий голос, нетипичный для горничной, бормотал.

— ... Одевать твоего фамильяра в такой наряд, довольно бесстыдно с твоей стороны? Одетый в костюм горничной и обслуживал этих двоих, на самом деле одним Хирага Сайто.

И вот, его вид был действительно несчастным. — Все нормально! Тебе нравятся горничные, в конце концов.

— Это не проблема...

— Проблема состоит в том, что кто-то вызвал инцидент. Луиза резко впилась взглядом в Сайто.

Если бы ты был действительно причиной, присоединился бы к хнычущей, ненавистной кучке, подметающей внутренний двор.

Эй, сколько раз мне говорить, что меня в тянули туда, я ничего не знал о подглядывании!

Сайто вопил, зажав его одеяние горничной.

Если бы я знал, что Вы собирались заставить меня носить это, я бы лучше занялся уборкой с ними!

Луиза медленно выпила свой чай и затем стрельнула глазами в Сайто. — Это не только из-за подглядывания.

— Грр...

— Что, черт возьми, Вы делали с этой девочкой?

— Она пыталась помочь мне! Таким образом, Вы стараетесь изо всех сил защищая от наказания уборкой и вместо этого небрежно превращаете меня в горничную. Я благодарен. Как вы узнали, что я всегда хотел быть горничной?

Неприятно сказал Сайто, нося одежду заимствованною у самой крупной горничной Академии. Так или иначе он был единственным, кто избежал наказание, которое получили другие, но это не означало, что он был прощен. То что он действительно, ничего не знал… факт, что он подсматривал, не изменился. Он думал о том, отрёкся ли от него кто-либо из Рыцарского Корпуса

Вдобавок ко всему, наказание уборкой было лучше, чем одеяние горничной, даже со всем прозрением другими. У Сайто все еще была его гордость.

— Так или иначе я хочу ещё чашку чаю. Налей немного и для Сиесты. Сайто взял заварной чайник и налил чай для них обеих. — …мм, мне — жаль господин Сайто.

Сиеста низко поклонилась Сайто.

— Хм? Почему ты извиняешься, Сиеста?

— …ну, тогда, разве я не выбросила Вас из своего окна? Даже при том, что это было из-за микстуры…

— Это нормально В конце ты не использовала микстуру. Сиеста широко улыбнулась.

Луиза прервала Сайто раздраженным голосом.

— Достаточно этого. Так или иначе я никогда не хочу слышать слово "микстура" снова. Посмотри, ты — горничная сейчас, поэтому пойди, принеси нам какие-то закуски.

Сиеста уставилась на Сайто рассеянно. — …что случилось, Сиеста?

— Вы не рассердитесь? — Нет.

— Мм… господин Сайто, поскольку я думаю, Вы действительно милые в этом. — Вам идёт. — Это?

Сайто схватил юбку и махал ею. — Да… я думаю, что это был правильный выбор.

— Правильный выбор… не говори мне, что ты была тем, который выбрал это одеяние?

— Да, правильно. Мисс Вальер продолжала говорить и говорить о подходящем наказании для Вас. Что-то, что отличалось от обычного, болезненного наказания, которое она причиняла бедному господину Сайто. Затем я подумала если не болезненной, то что относительно чего-то милого?

— Так, это?

— Да.

Улыбка Сиесты была так широка, насколько это могло быть возможным.

Сайто был разочарован людьми в этой комнате.

Напевая весёлую мелодию, Сайто открыл банку печенья, которая стояла на шкафу. Рядом с ней была баночка сливок к печенью.

Сначала, Сайто вынул печенье и поместил его на поднос перед Луизой и Сиестой. Затем кружась как балерина, Сайто поставил баночку сливок перед ними.

— Мадемуазель. — ...Чего?

— … Это, сливки правильно? Если вы намажете немного на своё печенье, то это будет более восхитительно. Висок Луизы дёрнулся.

— Ох, вот оно как?

123 ... 175176177178179 ... 325326327
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх