Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мямля для одиночки


Опубликован:
21.03.2016 — 21.03.2016
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— От-т-тлично, — ответила, так и не решив, какой вариант лучше озвучить, правдивый или не очень, слово само вылетело.

— Ты выглядишь бледной, — сестрица наклонилась ко мне и прошептала. — Не заболей, ты такая слабенькая.

С чего бы такая забота о Мямле? Судя по всему, Равиланде удалось оправдаться перед отцом, раз он не стал её наказывать и выглядит средняя принцесса вполне довольной жизнью и отнюдь не расстроенной. Разговор с Его Величеством, видимо, вчера прошёл не плохо. Жаль, что так и не удалось проверить, что там во флаконе и чем его использование будет для меня чревато.

Оставшуюся до арены дорогу, мы все трое дружно молчали. Улиана Элеонора и так была немногословна, а Равиланде, видимо, больше нечего было со мной обсуждать. Сегодняшний день обещал быть богатым на кровавые впечатления, и мне стоило бы морально к ним подготовиться. Турниры никогда не обходились без жертв и травм. Использование боевого оружия имело свои последствия, такие как глубокие раны, переломы, открытые и закрытые, порезы и летальный исход. А с моими расшатанными, то ли из-за солей, то ли из-за последних событий, нервами, только на такое зрелище смотреть. Подозреваю, что успокоительные капли мне не один месяц придётся пить, чтобы с ума не сойти и справиться со всеми навалившимися на меня бедами.

Сегодня в ложе присутствовали все те же, что и вчера, разве что удивилась, увидев родственника мужа. Ему по происхождению не полагалось приглашения. Он мог явиться только, если сопровождал моего супруга. А герцог в ложе не появился. Особое приглашение короля? За какие-такие заслуги? А не сдаст ли меня господин Бакар Ормею Второму, если решусь бежать?

Тихо-тихо, в принцессиной обычной манере, поприветствовала всех присутствующих и скользнула на своё место, мазнув взглядом по бастарду покойного герцога Рэйфо. Забилась в уголок, стараясь не отсвечивать и уставилась на арену, которая должна была теперь послужить не магам, а воинам, решившим доказать собственную доблесть и умение владеть оружием, участием в турнире. Правила были просты. Никакой магии, только оружие. Маги в фиолетовых мантиях вновь должны были следить за выполнением правил, и помогать в очистке арены от тел и пострадавших.

Табло сегодня не работало, ибо на арене, внутри защитного контура, глушились сейчас любые заклинания. Специально отряженный герольд, в ярко-красных, ярких одеждах, оглашал список участвующих, и я встрепенулась, когда услышала имя герцога Рэйфо. Не удержалась, подалась вперёд, не веря своим ушам. Он совсем с ума сошёл? Нет, я не против стать вдовой так быстро. Но всё равно удивлена этим самоубийственным поступком. Ещё вчера лежал в бессознательном состоянии в шатре. А теперь собирается биться на мечах с принцем. Ему мало было вчерашнего избиения? Закрыла глаза и глубоко вдохнула. Нервы и вправду стали ни к чёрту. Какая-то мелочь вывела меня из себя.

Бессознательно сжала пальцами полу плаща, чувствуя, как знакомая уже паника поднимает голову, а горло сжимает спазм. Стоило бы залезть в кошель и хотя бы нюхнуть успокоительных капель, но не хотелось демонстрировать окружающим свои сокровища.

Короткое прикосновение к плечу успокоило меня, а медальон на шее тут же нагрелся. Кто-то применил магию ко мне? Плохую? Или хорошую? Судя по тому, что мне стало легче, то вряд ли что-то ужасное. Скосила глаза, пытаясь понять, кто это такой добрый. Наткнулась на внимательный взгляд господина Бакара и отвернулась, пытаясь разобраться в себе. Странное волнение в груди вызвал этот взор. Краска прилила к щекам, и пальцы задрожали, пришлось вновь сжимать ими полу плаща, пытаясь скрыть этот факт.

С трудом сосредоточила внимание на арене, на которую вышли первый бойцы. По правилам это была инсценировка небольшого сражения. Десять бойцов с одной стороны, десять с другой. Мужчины в кожаных доспехах, в руках держали мечи и щиты. Именно это оружие и защиту они могли по правилам использовать в этом бою.

Меня не интересовало, кто выиграет или кто проиграет. Большинство имён аристократов мне было знакомо только по геральдическим книгам, прочитанным Мямлей. Лично я знала только тех, с кем доводилось пересекаться во дворце. За свою короткую жизнь принцесса ещё ни разу не выезжала дальше предместий столицы. Болеть могла только за принцев или за мужа. Ни те, ни другой симпатии во мне не вызывали. Потому все эти поединки и льющаяся просто так кровь, были не интересны и даже антипатичны. Жаль нельзя достать книгу и почитать. Это было бы время, проведённое с гораздо больше пользой. И я бы, наверное, даже задремала бы или глубоко бы задумалась, если бы не случилось нечто неожиданное.

— Ваше Величество, — герцог Чатанж решился нарушить молчание и потревожить короля, полностью увлечённого поединком.

— Что-то случилось, Луидус? — Его Величество повернулся к Первому советнику.

— Срочный гонец, которого мы ждали. С границы, — поклонился герцог и Ормей Второй тут же нахмурился, он явно колебался, решая как поступить.

— Зовите, — обвёл нас всех тяжёлым взглядом, давая понять, что лично придушит каждого, кто посмеет сболтнуть лишнее или вмешаться в разговор.

Запылённый, уставший и смертельно бледный мужчина, вошёл в ложу и, не замечая никого из нас, опустился на одно колено перед Его Величеством и склонил голову. Снял с пояса кошель и молча протянул его королю.

— Кровь, — Ормей Второй принял кошель и поморщился, заметив, что запачкал пальцы. — Вы ранены? — поинтересовался он у гонца, при этом нетерпеливо доставая лист магической бумаги и вчитываясь в строки, видные ему одному.

— Нет, Ваше Величество, — голос мужчины дрогнул.

— Чья же это кровь? — король продолжал читать и задал вопрос не отвлекаясь от этого занятия.

— Барона Эрмон, — гонец стоял всё так же на одном колене и склонив голову.

— Он жив? — Его Величество дочитал документ и, бережно сложил его обратно в кошель.

— Мёртв! — слова упали камнем в тишину, что стояла в королевской ложе.

— Это он хорошо сделал — умер, — подытожил разговор Ормей Второй. — Вы свободны, — отпустил он гонца. — С ним у нас разговор был бы иным.

Барон Эрмон. Эрмон... Что-то вертелось в голове, связанное с этим именем, но вспомнить не получалось. Пришлось обращаться к Линде с вопросом, который она и прояснила. Барон Эрмон был сослан на границу с Даэнией, где должен был грудью встретить врага, буде такой решиться покуситься на целостность нашего королевства. И если он мёртв, то неужели это то, что я думаю?

— Синие победили! — с досадой бросил Ормей Второй, болевший, судя по всему, за красных. — Плохо, — добавил он уже более спокойно. — Господин Бакар, думаю, до тех пор, пока Эриалинда непонесёт, будет лучше, если герцог Рэйфо останется в столице вместе со своей супругой.

— Ваше Величество, герцогство требует присмотра, — намекнул на то, что его это не устраивает родственник супруга.

— Лично вы можете уехать, — предложил король, и я почувствовала, как кровь отхлынула от щёк. — Бароны волнуются. С ними следует побеседовать.

— Они потребуют присутствия Его Светлости, — господин Бакар был твёрд в своём желании уехать.

А я понимала, что если брата супруга выставят из столицы, то будет некому помочь мне в побеге. Его Величество что-то заподозрил? Охрана услышала наш с Бакаром разговор и поняла о чём речь идёт? Проклятье! Неужели придётся вновь надеяться только на себя?

— Я не могу оставить Его Светлость. Мы приехали вместе и уедем вместе, — рискуя навлечь на себя королевский гнев, заявил господин Бакар.

— Мой зять нуждается в няньке? — не удержался от шпильки Его Величество, и мне стало понятно, что он сейчас находится в ярости и хуже, чем обычно, контролирует себя. Впрочем, это было свойственно королю, вот так вот взрываться, когда случалось что-нибудь такое, что выбивало его из колеи или шло не совсем так, как он планировал. — Вы и слюни ему подтираете? — Линда во мне сжалась в испуганный комочек, она как никто знала, каков Ормей в гневе и чем это чревато для тех, кто этот гнев на себя навлёк.

— Ваше Величество, мы можем обсудить это позднее, — господин Бакар побелел от ярости, оскорбление ему не пришлось по вкусу. — Готов дать вам любые объяснения.

Зелёные глаза короля метали молнии, отец Мямли не знал на ком бы сорвать гнев. Слишком плохими, видимо, были вести, принесённые гонцом. Темноволосый мужчина судорожно сжал в кулаке кошель и отвернулся. Его тонкие ноздри раздувались, а губы были поджаты. Я боялась шевельнуться и как-то привлечь к себе внимание. В таком состоянии для короля в качестве повода достаточно мелочи, чтобы стереть меня в порошок.

Мне и до этого-то не было интересно, что там, на ристалище происходит. А сейчас и подавно стало не до боёв. Молодые бойцы, малоопытные и только учащиеся пользоваться оружием на должном уровне: сшибались, травмировались, побеждали, проигрывали, шли в рукопашную, а в королевской ложе царила мёртвая тишина, никто не смел её нарушить.

Время тянулось мучительно медленно, нервы пошаливали, но пока удавалось держать себя в руках. Только припадка прямо сейчас и здесь мне не хватало. Моя задача продержаться до конца турнира, потом можно будет спрятаться у себя в покоях и от супруга, и от отца. Прикрыла глаза и передо мной всплыла картинка — Его Величество крушащий всё вокруг и молодая женщина, что пыталась отползти от него. После той сцены, увиденной маленькой принцессой случайно, девочка и начала заикаться. Об этой боли, которой когда-то поделилась со мной Линда, лучше было не вспоминать — прямая дорога к истерике принцессы, а этого мне не нужно.

В памяти не откладывалось, кто выигрывал, кто проигрывал. Все эти бои, сломанные копья, затупившиеся мечи, громко выкрикиваемые имена победителей — они проходили мимо внимания, становясь фоном для нервного напряжения и беспокойства, испытываемыми рядом с чуть ли не искрящим от злости королём.

Магическое поле вокруг него сейчас было насыщено энергией, гудело и бесновалось, и вопросом времени был следующий выпад Его Величества. Кто станет жертвой? Очередная фаворитка? Кто-то из слуг, мелких и незаметных? Или есть преступники, которых необходимо срочно пытать?

— Луидус! — голос Его Величества звенел от сдерживаемого гнева. — У барона есть братья, насколько я помню?

Герцог Чатанж, давно привыкший к подобным вспышкам ярости, сразу же понял, о ком ведёт речь король.

— Да, Ваше Величество, — ответил он, спокойно и почтительно склонив голову.

Старый царедворец прекрасно умел лавировать в перепадах настроения Ормея Второго, и уже двадцать лет умудряется удерживаться на своём посту.

— Я хочу их видеть на следующем турнире! — отдал приказ отец Линды и снова вернул своё внимание арене.

Как раз объявляли новых поединщиков. Сражаться на мечах должны были наследный принц и герцог Рэйфо. Жестокая ухмылка скользнула по губам короля, он предвкушал очередное избиение младенца. В силе и ловкости наследника Его Величество не сомневался ни секунды. Шансы, судя по этой улыбке, на выигрыш у герцога были минимальными.

Что-то вроде злорадного удовлетворения всколыхнулось в душе, Линда выбралась из укрытия, чтобы насладиться моментом. Супругу она не простила надругательства и сейчас готовилась радоваться его неудачам. Не ожидала, что она может быть такой злопамятной. Впрочем, я и сама не пылала симпатией к личности навязанного мужа. А уж после понимания того, насколько он прогнивший и отвратительно дурной на всю голову, могла только присоединиться к эмоциям соседки по телу.

Его Высочество никогда не действовал так опрометчиво и, играя на публику, как младший брат. Ко всему он подходил вдумчиво и уравновешенно. Вот и сейчас он не торопился начинать бой или провоцировать противника, проявляя осторожность и изучая те выпады, которые пытался провести против него Его Светлость.

Дождавшись нужного момента и поняв, что представляет из себя противник, принц атаковал. Двигался он быстро и на удивление легко, тяжёлый меч летал пушинкой в его руках. Теодор обладал недюжинной силой, что было удивительно для его телосложения. Он не был ни былинкой, ни тощей жердью, но и былинным богатырём не выглядел. Высокий, поджарый, Его Высочество скрывал в себе невероятную магическую и физическую силищу. И сейчас демонстрировал ревущим трибунам быстроту и лёгкость, которыми не обладал его противник. Возможно, в своём кругу герцог был хорош. Но против обоих принцев ему было не выстоять, это стало понятно с первых минут боя.

Через минуты три Его Светлость просто споткнулся, упал и меч вылетел из его рук. Принц, не стал добивать противника, давая возможность тому подняться и взять оружие в руки. Народ вокруг арены скандировал:

— Добей! Добей! Добей! — всем хотелось крови, которой вроде бы достаточно уже вчера-сегодня пролилось, но людям всё было мало.

Молодые аристократы, с горящими глазами, повскакивали со своих мест — простому люду мест на трибунах не доставалось, они стояли толпой там, где было пространство, свободное от скамей. Дамы, коих присутствовали единицы, прижимали пальчики к губам, восторженно капая слюной на наследника. Пожилые дворяне реагировали спокойней, наклоняясь друг к другу, и обсуждая подробности боя. Торговцы и зажиточный люд, который сидел отдельно, вёл себя важно и только безтитульный и титульный молодняк позволял себе проявлять яркие эмоции, уподобляясь беснующимся простолюдинам. Его Высочество в народе любили за уравновешенность и отрешённое спокойствие характера. И большинство болело за него.

Его Светлость встал и взял в руки меч, следуя приглашающему жесту, сделанному принцем, который скупо улыбнулся, увидев, что противник собирается продолжить бой.

Поединщики встали в стойки, вновь примериваясь, друг к другу, но более Теодор не стал дожидаться инициативы от противника, вновь стремительно атаковав. Герцог Рэйфо двигался тяжело, прихрамывая на левую ногу, повредил, видимо, неудачно упав. С трудом парируя атаки, и не в силах контратаковать, герцог продержался ещё пару минут. А потом как-то так глупо подставился под меч принца и упал братцу под ноги кулем, удар пришёлся вскользь, ранив, но не убив. Его Высочество, не успев отскочить, запнулся о тело моего супруга и опустился перед ним на одно колено, не удержав равновесие. Опираясь на меч, принц собрался встать, но герцог не дал ему этого сделать — молниеносное движение руки, и герцог зашёлся в хохоте. Он смеялся злорадно, громко, срываясь в кашель и хрип временами.

Его Высочество с недоумением посмотрел сначала на руку, которой мой супруг всё ещё держал его за плечо, а потом на рукоять кинжала, торчащего из живота. Опустился на ещё одно колено, и коснулся пальцами раны, они сразу окрасились в цвет крови — Теодор был ранен. Он стоял на коленях и раскачивался из стороны в сторону, уронив меч, который выскользнул из его ослабевших пальцев и со звоном ударился о пол арены. И следом за оружием принц завалился назад, под гомерический хохот противника.

На трибунах люд, все как один, поднялся с мест, пытаясь разглядеть, что там на арене происходит. В королевской ложе тоже никто не остался на своих местах. Рёв сотен глоток перекрыл то, что кричал король в этот момент. И не сразу на его зов откликнулась личная охрана, метнувшаяся вслед за Величеством, которое рвануло вон из ложи. Улиана и Равиланда, отправились вслед за ним и Первым Советником, который отреагировал на крик короля даже быстрее охраны. А я замешкалась, пытаясь понять, как на мне отразится то, что сейчас произошло.

123 ... 1718192021 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх