Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

За Границей Льдов. Гидеон Кру 4


Опубликован:
11.02.2019 — 13.02.2019
Аннотация:
Роман "За Границей Льдов" является продолжением романа "Граница Льдов" (2000 г.) Для Гидеона Кру эта миссия станет едва ли не одной из самых опасных в его работе с Эли Глинном. И провал этой миссии может обернуться крахом для всего человечества. Пять лет назад таинственный директор компании "Эффективные Инженерные Решения" Эли Глинн возглавил миссию по транспортировке гигантского - самого большого в истории - метеорита. Операция окончилась катастрофой: корабль "Ролвааг", попавший в ужасный шторм в бушующей Антарктике, затонул вместе со своим уникальным грузом. Сто восемь человек погибли, а Эли Глинн остался калекой. Но на этом несчастья не кончились. Трагедия обрела по-настоящему ужасающее продолжение: метеорит, который необходимо было транспортировать, оказался не простым камнем. Это был сложный живой организм, преодолевший множество световых лет безжизненного космоса и осевший на Земле, на морском дне. Там, глубоко в океане, он адаптировался и пустил корни. И теперь уничтожение планеты стало лишь вопросом мремени. У Гидеона Кру и Эли Глинна есть лишь один шанс уничтожить эту инопланетную угрозу: взорвать его с помощью ядерного оружия. Однако в течение миссии становится ясно, что это станет непростой задачей...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я могла бы полюбить тебя, Эли... — это были последние слова, которые Бриттон прокричала ему, и Глинн их проигнорировал. А затем капитан исчезла.

Ее тело было найдено в электронном узле корабля — Гарза догадался, что она, должно быть, пыталась обойти коды и задействовать оттуда устройство аварийного сброса.

Я могла бы полюбить тебя, Эли. Господи Боже. Гарза даже не догадывался. Он не знал, как много Глинн скрывает от него — как много он скрывал от него все эти годы. Неудивительно, что этот мужчина рухнул в обморок на мостике при виде тела Бриттон.

Меж тем видео шло своим чередом. Корабль продолжал крениться все сильнее. И Глинн забрался на верхушку метеорита, вооружившись гаечным ключом, пытаясь затянуть болты цепей вручную — совершенно безумная затея. Он оседлал массивный камень, увитый тросами и цепями, как Капитан Ахав верхом на Моби Дике, с гаечным ключом наперевес, отчаянно накручивая и сражаясь с массивными скобами цепи.

Раздался треск раздираемой ткани, когда монстр в очередной раз сдвинулся и брезент разлетелся на полоски. Теперь метеорит оказался почти полностью открытым, его странная, малиновая поверхность практически светилась. Заклепки корпуса начали выскакивать, выстреливая словно пули, в то время как корабль заваливался на бок все сильнее и сильнее. Но вот послышался почти звериный рев раздираемого металла, забил фонтан искр, прозвучал треск цепей... и оплетка рассыпалась, как карточный домик. Метеорит выкатился из своей колыбели — почти неспешно — с Глинном на вершине. Камень рухнул на хитросплетение бруса и балок, раскалывая древесину и сминая сталь, словно масло, медленно, но неумолимо опускаясь вниз, раболепно подчиняясь воздействию силы всемирного тяготения. Корабль теперь почти завалился на один борт. Корпус потерял герметичность, и в него ворвалось море, белое от пены. На глазах Гарзы метеорит соприкоснулся с морской водой.

В этот момент Нишимура замедлил видео. Теперь оно шло со скоростью несколько кадров в секунду. Когда вода попала на поверхность метеорита, она как будто вспенилась или закипела, а сам метеорит, казалось, лопнул и раскрылся, обнажая стекловидную сердцевину. Это напомнило Гарзе как раскалывается куколка, выпуская бабочку.

Теперь видео замедлилось еще больше: до кадра в секунду. Кипение воды около метеорита усилилось, и последние куски красной оболочки со взрывом отслоились от камня, в то время как его полупрозрачные внутренности, казалось, набухали. Вода, врывающаяся в трюм, поднималась вокруг него все выше, и тут изнутри метеорита пришла пульсирующая вспышка белого света. Глинн в какой-то момент всего этого творящегося хаоса исчез. Видео остановилось.

— Это, — пояснил Нишимура, — последний кадр, прежде чем запись прервалась. Я увеличил его как мог.

Изображение показывало внутренности метеорита, заполненные светом. И там, в его середине, в подвешенном состоянии, находилась коричневая, плотная, набухшая дыня, напоминавшая мозг, которую они уже видели внутри ствола Баобаба.

Задержавшись несколько секунд на этом последнем изображении, экран потемнел, и включился свет. Через мгновение Глинн поднялся и повернулся лицом ко всем присутствующим. Гарза обнаружил себя в поту с ног до головы, глубоко потрясенный тем, что только что увидел. Заново пережить весь этот кошмар было само по себе невыносимо тяжело, но стать свидетелем неожиданного признания в любви со стороны Бриттон и бессердечного отказа Глинна... Это для него оказалось слишком.

Глинн молча стоял перед зрителями этого закрытого кинопоказа. На его лице застыло престранное выражение. На мгновение Гарза обеспокоился, что он снова потеряет сознание. Все тело начальника ЭИР заметно подрагивало. Но тут момент кризиса прошел. Взгляд Глинна стал таким же холодным, таким же отрешенным и нечитаемым, как всегда. Он прочистил горло.

— Доктор Нишимура и доктор Сакс анализируют этот последний кадр, но, похоже, что контакт с соленой водой объекта, который, как мы теперь знаем, не был метеоритом, спровоцировал его взрывное прорастание или вылупление, — Глинн сделал паузу. — Мы надеемся, что эти последние несколько секунд отснятого материала обеспечат нам некоторое понимание жизненного цикла и уязвимостей существа. В частности, является ли тот объект внутри раскрывшегося метеорита, увиденный нами на последнем кадре, на самом деле его мозгом.

Глинн оглядел присутствующих.

— Есть вопросы?

Полная тишина стала ему ответом. Люди были слишком потрясены, чтобы сразу задавать вопросы, хотя позже они наверняка появятся. Теперь зная, что произошло, Гарза изумился, как Глинн вообще выжил. Взрыв, прокатившись по воде, видимо, толкнул его с достаточной силой, чтобы выбросить за пределы тонущего корабля, но недостаточно сильно, чтобы убить. Многим другим так не повезло, а некоторые, как Бриттон, и вовсе отказались покинуть корабль.

— Если у кого-нибудь есть какие-то соображения или теории, — сказал Глинн, — пожалуйста, сообщите мне их лично. Напоминаю, что детали того, что вы только что здесь видели, должны оставаться в тайне — по понятным причинам. И на этом наша встреча закончена, всего хорошего.

Тут Глинн развернулся и покинул судебно-медицинскую лабораторию без каких-либо дополнительных комментариев.

29

Розмари Вонг привыкла работать в лабораториях со законченными придурками, однако Протеро качественно от них отличался. Хотя он и был ослом, но ослом блестящим! И не просто гением, а настоящим креативным ученым — такой кадр — большая редкость в науке. Пожалуй, такая же редкость, как по-настоящему качественная музыка или литература. Он был человеком, мышление которого было способно выходить за привычные рамки действительности, чей ум создавал потрясающе тонкие связи между, казалось бы, не сочетаемыми категориями, и связи эти буквально расщепляли реальность на составляющие, чтобы найти припрятанное сокровище. Многие из его интеллектуальных задумок были настоящим сумасшествием, но далеко не все. До того, как Розмари начала работать с ним два года назад, он успел сменить целый ряд ассистентов — одного за другим, потому что никто не мог выдержать рядом с ним больше нескольких месяцев. Вонг же решила, что каким бы адом ни оказалось это сотрудничество, она уживется с этим человеком, потому что считала его одним из самых великих и самых необычных ученых из когда-либо существовавших, и только это было ей важно. Она знала, что когда-нибудь он совершит нечто по-настоящему великое, и, когда этот день настанет, она будет рядом с ним.

И в этом она была впечатляюще права. Эта секретная миссия в Южной Атлантике давала Вонг возможность заниматься наукой, которая простиралась далеко за пределы ее самых смелых мечтаний. Подумать только! Она сумела стать частью команды, которая первая среди всего человечества вступит в контакт с иной, внеземной формой жизни. Если говорить по-простому, то это взрывало мозг! И если это означало, что ей придется ежедневно мириться с ослом мирового уровня, с грубостью и придирчивыми истериками подростка — что ж, эту цену она готова была платить. Ее отношения с Протеро выросли в некий саркастический защитный панцирь, и этим самым она, казалось, сумела заработать толику его уважения, что заставляло его хоть немного сдерживать свой склочный характер. Она также осознавала, что та вульгарщина, которую Протеро частенько демонстрировал, тоже была одной из форм уважения — на его личный манер, конечно. Таков уж был Протеро, он демонстрировал ей, что не собирается относиться к ней красиво и нежно, но лишь потому, что считал ее равной себе.

— Вонг, где, черт возьми, моя шапка?

Протеро вышел из-за угла и появился в ее рабочем отсеке, держа в одной руке отвертку, а в другой — материнскую плату.

— Она у тебя на голове.

Протеро похлопал себя по голове — своей непокрытой голове — и поморщился.

— Ха-ха. Очень смешно. Так, где она?

— Возможно, в ванной, где ты ее всегда оставляешь.

Протеро вышел за дверь и вернулся через минуту в своей хипстерской шапке.

— Вот, о чем я тут думал: нам надо перевести тот китовый сигнал.

— Перевести? То есть... расшифровать язык кита?

— Именно, — он подтянул к себе стул и сел. — И я знаю, как это сделать. У меня самая большая в мире коллекция вокализаций синих китов, и она прямо здесь, в этой лаборатории. Все что нам нужно, это переконструировать наш сигнал.

— Значит, ты думаешь, что Баобаб пытается поговорить с нами?

— Эта штука сидела на морском дне сколько? Пять лет? Она слушала. И что она слышала? На глубине двух мил нет звуков. Единственные звуки, которые могли бы достичь такой глубины — это звуки, которые издают киты. Эти твари голосят чертовски громко, их голоса разносятся на сотню миль. Ты следишь за мыслью?

— Да.

— Отлично. Итак, Баобаб слушал, слушал и слушал... и, возможно, начал понимать, что говорят киты. И теперь он пытается общаться с нами на китовом языке — единственном, который он знает.

И это был он, один из тех самых безумных прорывов Протеро.

— И что же он говорит? — спросила Вонг.

Я с удовольствием заплачу вам во вторник за гамбургер, который съем сегодня, — сказал Протеро и рассмеялся над собственной тупой шуткой.

— Вот, что я думаю, — сказала она, когда Протеро перестал хрипеть от смеха, но он тут же перебил ее.

— Ты же знаешь, что мне плевать, что ты думаешь. Но все равно скажи.

— Баобаб просто передал случайное сочетание звуков. Они ничего не значат.

Протеро покачал головой.

— Черта с два! Эта штуковина умная, и я сумею расшифровать ее послание. Бьюсь об заклад, оно посылает нам сообщение.

— Хорошо. Тогда как именно ты будешь его переводить?

— Ты хочешь сказать, как ты будешь его переводить. Ты, Вонг, именно ты будешь искать ближайшее цифровое совпадение между звуками Баобаба и вокализами синих китов в моей базе данных. Затем мы узнаем, что делал синий кит, когда был записан его голос, и это даст нам представление о значении сообщения. Был ли это кит, преследующий добычу? Или мать, зовущая свое дитя? Или это был трахающийся кит? — Протеро снова засмеялся.

Вонг покачала головой.

— Если он пытается общаться, почему бы ему не попробовать другие способы, кроме языка китов?

— Видимо, потому что он крайне восприимчив к звукам. Вообще, звук — лучшее средство коммуникации под водой. Электромагнитные поля рассеиваются, свет не проникает более чем на четыреста-пятьсот футов. А эта штука эволюционировала так, чтобы адаптироваться к темным глубинам водного мира. Она выработала сонароустойчивую кожу и даже использовала сонар, чтобы 'посмотреть' на Гидеона Кру, когда он был там, внизу, собирая обломки 'Пола'. Разумеется, она использует звук, чтобы общаться. А все, что она до этого слышала — это крики китов.

— Цифровой звук. Значит ли это, что Баобаб — машина? Биологические системы неспособны эволюционировать так, чтобы производить цифровой сигнал.

— Вонг, Вонг, Вонг, — протянул Протеро, качая головой. — Может быть, он машина, может, биосистема, а может — их комбинация. Как бы то ни было, он говорит с нами. А теперь — заставь уже свою задницу работать, и скоро ты узнаешь, о чем он с нами говорит.

30

Доктор Патрик Брамбелл прожевал половинку батончика 'Марс' и задумчиво уставился на раздавленный шар, который раньше был батискафом по имени 'Пол', а сейчас лежал на брезенте внутри ангара. Непосредственная зона работы была оцеплена желтыми ширмами. Два инженера и еще пара рабочих с трудом притащили необычный аппарат для демонтажа батискафа, намереваясь таким способом извлечь из обломков останки Лиспенард. Инструмент, который они использовали, сильно напоминал устрашающие гидравлические челюсти.

За происходящим молча наблюдал Глинн.

Рабочие позиционировали свои 'челюсти' с двух сторон раздавленного батискафа так, чтобы отделить куски сморщенного, деформированного металла титановой сферы друг от друга. В двух местах были закреплены специальные огромные болты, и теперь машина была готова раздвинуть сплющенный металл, как если бы кто-то разворачивал простой скомканный лист бумаги.

Брамбелл повернулся к своему помощнику Рохелио, стоявшему рядом с каталкой из полированной нержавеющей стали. Именно на нее планировалось поместить тело после извлечения. То, что им предстояло увидеть, не сильно беспокоило Брамбелла — за свою жизнь ему приходилось видеть вещи и похуже, но он беспокоился о своем помощнике, который еще, как говорится, не нюхал пороху.

— Мы должны извлечь каждый... ох... кусочек, независимо от того, насколько он будет мал, — сказал Брамбелл рабочим. Безмолвное присутствие Глинна заставляло его нервничать. Он чувствовал себя учеником, каждое действие которого тщательно — пусть и без слов — контролировал директор. Глинн ему никогда не нравился: он был слишком холодным, отстраненным и скрытным. Не говоря уже о том, что этот человек в значительной степени был ответственен за то, что случилось с 'Ролваагом'.

Помощник слабо кивнул.

'Челюсти' были прикреплены к болтам, и, когда машина принялась вгрызаться в металл, раздался оглушительный скрежет, сопровождавшийся летящими во все стороны кусками титана. С треском и скрипом по смятому шару пошел разлом, и из него полилась вода.

— Стоп! — закричал Брамбелл, и машина сразу остановилась. Рохелио подкатил каталку и приготовил большие пинцеты с прорезиненными наконечниками. С их помощью Брамбелл и его ассистент начали собирать куски мяса и раздробленные кости, смешанные с обрывками одежды, и последовательно выкладывать их на каталку.

Через несколько минут доктор обратился к помощнику.

— Рохелио, как ты?

— В порядке, — ответил тот сдавленным голосом.

— Молодец.

Потребовалось еще около десяти минут, чтобы извлечь из трещины каждый доступный кусок плоти. Затем они отступили и попросили инженеров продолжать.

Процедура длилась еще несколько часов. Куски металла откреплялись от сферы один за другим, и приходилось делать остановки, необходимые, чтобы изъять останки. Иногда их требовалось высматривать с помощью лупы со встроенным фонарем. По крайней мере, с погодой сегодня повезло: температура внутри ангара составляла порядка шестидесяти градусов[29], что, по разумению Брамбелла, было весьма неплохо для сохранности человеческих останков. К тому же большая часть из них оказалась вполне пригодной для работы, хотя Брамбелл опасался, что труп будет больше походить на томатную пасту.

Мало-помалу тело на каталке начало обретать форму — в своем гротескно измененном состоянии. Брамбелл и его помощник сумели идентифицировать почти все фрагменты по сочетанию их положения на обломках, а также по фрагментам костей и обрывкам одежды. Оказалось, они начали восстанавливать тело снизу вверх, и Брамбелл уже готовился к тому, что их ожидает самая сложная часть — восстановление головы.

Работая, Брамбелл был искренне поражен огромной силой, которая сумела сотворить с батискафом — и особенно с самой прочной его частью, титановой сферой — такое. В некоторых местах давление, видимо, было настолько сильным и интенсивным, что создавалось впечатление, что оно размягчило и почти расплавило металл.

123 ... 1718192021 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх