Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

На службе его светлости


Опубликован:
16.10.2015 — 16.10.2015
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 


* * *

Азим по-прежнему лежал на кровати. Его окружали самые приближенные приспешники. Несколько крестьян, в том числе и кузнец Нед. И, естественно, женщина с черными глазами, вечно отрешенный эльф и Канний с перевязанной рукой.

Когда "черепа" высадили дверь, крестьяне кинулись на нас. Их натиска хватило, чтобы вытеснить нас обратно в коридор. Я был близко к двери и кинулся обратно в спальню. За мной последовал Альфред. Это было ошибкой. Эльф, до этого неподвижный, вскинул руки. И дверь (повисшая после нашего входа на одной петле) с грохотом захлопнулась за нашими спинами.

Этого я не ожидал. Мне было трудно судить, но, похоже, из всех собратьев-недоучек этот эльф был самым умелым. Мы с Альфредом двинулись вперед. В комнате не осталось никого, кроме магов и нас, приближенные "собратья" толкались снаружи. Маг Канний помехой не был. Похоже, повредив руку, он утратил способность к своим заклинаниям. Так что в качестве оружия он выбрал длинную пику. Но с женщиной было сложнее.

Она встала перед нами, устремив в нас свой страшный взгляд. Я остановился. Впрочем, того эффекта, что раньше, не было. Я (как, наверное, и Альфред) почувствовал замешательство, словно мои мысли попали в водоворот. Это мешало сделать хоть какое-либо движение, все тело будто завязло в смоле.

— Я так устала, — неизвестно кому пожаловалась женщина, не сводя с нас взгляда. — Не получается. Я слабею.

"Она перенапряглась, — подумал я, — и это мешает ей использовать свою силу целиком. На двоих ее не хватает". Я даже обрадовался. Эльф, который тоже обладал возможностью подавлять волю, был занят дверью. В нее, кстати, начали активно стучаться, я услышал голоса Серафа и Джека.

— Видишь, — сказала женщина, — как все обернулось, Азим. Это твоя вина. Из-за тебя я потратила столько сил.

Старик на кровати ей не ответил. Я посмотрел на него и увидел, что в руках у главы "собратьев" зажата та самая книга, которую он использовал, накладывая заклятье на свое войско. При этом Азим все время что-то шептал. Наверное, произносил заклинания, чтобы усилить защиту своих людей.

— Все кончено, — сказал Альфред сдавленным голосом (видимо, мой друг напрягал все тело, чтобы одолеть магию женщины). — Вам конец. Вам и вашим безумным планам.

— Молчи, — повелительно сказала женщина. — Я не приму поражения.

— У дома наши войска, — не сдавался Альфред. — Вас загнали в ловушку, вам не выбраться отсюда.

Говорил он это так браво и уверенно, что женщина, кажется, чуть не разрыдалась. Она продолжала удерживать нас на расстоянии, но ее мысли, похоже, ушли в сторону. Даже двигаться стало легче, правда, самую малость.

— Бросай уже книгу, Азим, — высказался я. — Это все равно не поможет.

— Ха! — истерично воскликнула женщина. — Видишь, братец, даже он понимает. Ты держишься за книгу, надеясь, что она тебя спасет. Ты собрал вокруг всех собратьев, которые остались, чтобы они берегли твою драгоценную жизнь. И почему ты держал при себе своего наемника? Он мог принести больше пользы. Представляете, — она обратилась к нам, словно ища поддержки, — он держал этого эльфа рядом, боялся, что без него ему грозит опасность. Да если бы эльф участвовал в захвате замка, мы бы уже полностью заняли эти земли. И с вами бы он давно разделался.

— Я не мог подвергать себя опасности, — неожиданно заговорил Азим. — Это бы разрушило все. Все! Вся сила наших собратьев... — он говорил сбивчиво, все лицо его дрожало, — я ее хранитель, я увеличиваю и удерживаю ее... Если бы со мной что-то...

— Ты, — женщина продолжала удерживать нас взглядом, но если б она могла, то кинулась бы на старика и задушила, — ничтожество, Азим! Кто дал тебе право делать себя главным? Мы должны были быть равны, а ты взял на себя так много... И не подумал, что тебе это не по силам.

Азим не ответил, снова продолжив шептать над книгой.

— Что будем делать дальше? — обеспокоено спросил Канний. — Скоро они прорвутся сюда все.

— Не скоро! — женщина была уже в полной ярости. — Азим отдаст все силы, чтобы укрепить наших людей. Чтобы они спасли его жизнь! — слова сочились сквозь ее сжатые зубы, как яд из треснувшего пузырька. Ее голосом можно было дробить камни. — И ты, Канний, сделай что-нибудь полезное. Разделайся с этими двумя. Если сможешь управиться с этим оружием. Ты не лучше Азима. Так бездарно потерять силу, которой ты был наделен! Шевелись! Или мне вечно нужно думать за всех и все самой делать?

Канний послушно шагнул к нам. Настал щекотливый момент. Я все еще почти не мог шевелиться. Дверь начала трещать, а по лицу эльфа, все еще державшего ее, тек пот. Это говорило о том, что ему тоже тяжело и скоро он устанет. Отпустит дверь. Но в нашем с Альфредом положении это "скоро" могло быть бесполезным. Надо было что-то немедленно придумать, и тут мой друг заговорил:

— Давайте, делайте свое дело. Все равно, когда Азим устанет, вам ничто не поможет. Без его магии вся ваша власть исчезнет. Без него вы — ничто! — все это Альфред сказал как можно более язвительно. Мой друг интуитивно почувствовал, как надо поступить. Надо отдать ему должное, он сообразил вовремя. И попал в самую точку. Злоба женщины брызнула через край, Альфред удачно смог нажать на ее больную мозоль. Доведенная почти до бессилия, озлобленная женщина резко развернулась к нему и, сжав кулаки, взвизгнула:

— Азим — никто! Я все решаю за него!!!

Я тут же почувствовал легкость и свободу действий. Этим надо было воспользоваться. Канний, еще не понявший, что происходит, начал заносить пику для удара. Я махнул топориком, его оружие взметнулось вверх. Альфред подался вперед и толкнул Канния в грудь. Женщина испуганно завертела головой, не зная, на ком сосредоточить свой взгляд. Я развернулся и с силой ударил эльфа в бок. Он отшатнулся, опустив руки.

— Иоганн! — крикнул мне Альфред.

Канний снова стоял на ногах и махал пикой. Я отбил удар, Альфред скакнул на мага. Мы оттеснили его к кровати. Дверь разлетелась в щепки, за ней показались братья-наемники и солдаты с "черепами". Я едва успел их рассмотреть, так как опять развернулся к Азиму. Старик на кровати хрипло завопил. Так получилось, что, не удержавшись, Канний второй раз упал, а его пика воткнулась в книгу, которую Азим прижимал к себе.

Сверкнуло. Точно так же, как в тот день, когда Азим наложил заклятье на своих "собратьев". И снова раздался тот гул, идущий со всех сторон. Потом мне показалось, что что-то разбилось. Все вокруг как будто заходило ходуном. Меня толкнули, я упал на пол. Кто-то бегал вокруг, кто-то кричал. Потом послышался треск, более близкий и реальный. Потом все разом утихло. Меня похлопали по плечу.

— Иоганн, ты как? — спросил голос Серафа, — Иоганн!

Я понял, что лежу зажмурившись. Открыв глаза, я увидел братьев-наемников, склонившихся надо мной. Рядом на полу сидел Альфред, мотая головой, словно очнувшись от обморока. Тут же были солдаты и "черепа".

— Иоганн, — Джек поднял меня на ноги, — можешь мне ответить на вопрос?

— Попробую...

— Что это было?

Я огляделся. В комнате, кроме нашей группы, был только Канний. Он держался за перемотанную руку, рядом с ним валялась его пика. А на кровати лежала обгоревшая книга. Потом я посмотрел на окно спальни. После того как я тогда вместе с Крауцем выпрыгнул из него, разбив стекло, окно закрыли ставнями, только теперь от них остались одни обломки. Я подбежал и посмотрел вниз. Там была стена. Ни Азима, ни женщины с эльфом снаружи не было. Зато были несколько околдованных людей из войска магов. Они тупо стояли на месте, оглядывая друг друга. Что-то изменилось. Дым! Колдовской дым, защищающий их, исчез. Я оглянулся на книгу. Она выглядела так, будто побывала в печи и была извлечена оттуда, едва начав разгораться. Старинный переплет с глубокой дырой от пики весь почернел.

— Это то, — спросил Сераф, — о чем я думаю?

— Сейчас посмотрим, — сказал я. — Где те, что были на лестнице? Или другие из этой комнаты?

— Там, — Джек указал на дверь. — У нас там потасовочка была, пока мы дверь ломали.

Не глядя по сторонам, мы все выбежали в коридор. Люди Азима, действительно, были там. Но никакой воинственности они не проявили. Большинство из них сидели на полу, озадаченно оглядывая все вокруг. И никакого дыма не было.

— Не может быть! — проговорил Альфред.

— Получилось? — спросил я. — Неужели получилось?

— Эй вы! — Джек вышел вперед, держа наготове ножи. "Собратья" посмотрели на него. Те, что стояли, испуганно попятились.

— Похоже, — подытожил Джек, — получилось.

— Э-э, г-господа, — пролепетал один из околдованных. Он непонимающе смотрел то на себя, то на нас. — Не надо... мы ж ничего, мы не будем...

И тут где-то снаружи грянуло громогласное "Ура!!!".

Глава 15

Власть магов над подданными барона Вульфгарда пала. Это было очевидно. Крестьяне и солдаты потеряли колдовскую защиту. Да и разум у многих вроде бы вернулся на место. Спустя минут десять после того, как сошло заклятье, мы встретились с Робертом Кастлгейтом и баронами у главного входа.

— Эй, ребята, — пробасил барон Штольц, только завидев нас. — Давайте, рассказывайте, что у вас. Мы только к входу подошли, а тут такое! Все эти вояки будто огнем вспыхнули. А потом, — он поскреб бороду и подавил смешок, — все разом и кончилось. Их броня колдовская (чтоб ее!) исчезла куда-то. А сами они, смешно сказать, постояли-постояли, а потом сдаваться начали. Не трогайте нас, говорят, мы больше не будем.

За спиной барона Штольца я увидел внутренний двор. "Собратья", потерявшие свою защиту, не проявляли ни малейшего желания лезть в бой. Они послушно выстраивались в шеренги под выкрики баронских солдат.

— Поверить трудно, — сказал Роберт Кастлгейт, — что только что они насмерть стояли против нас. Слава богам, этот кошмар закончился.

— Еще не закончился, — сказал Альфред. — Азиму и его приспешникам удалось скрыться.

— Что? — барон Штольц моментально покраснел и начал почти буквально закипать. — Как? Куда? Да я его...

— Как это случилось? — спокойно спросил барон Вульфгард, и его друг сразу затих. Когда мы рассказали, что произошло, он подозвал одного из своих офицеров. — Узнайте, кто видел, как оттуда, — он показал на окно спальни, — выбрались трое. И куда они делись.

— А что узнавать, ваша светлость, — ответил офицер, — когда я сам их видел. Когда с наших противников... э... заклятье спало, оттуда, и правда, трое выпрыгнули. Точно не скажу, кажется двое мужчин и женщина. Один мужчина был...

— Да знаем мы, как они выглядят, — нетерпеливо воскликнул барон Штольц. — Ты говори, куда они потом подевались?

— Да трудно сказать... — офицер замялся. — Я тогда еще от боя не оправился, думал, что привиделось. Один из мужчин, когда они выпрыгнули, руки поднял, а вон то дерево... — он показал пальцем. Мы увидели, что одно из ближайших деревьев повалено и верхушкой припадает к стене. — ...Само по себе взяло и упало. А потом они трое как будто в тени превратились и, — офицер совсем сник, считая, что несет полную ахинею, — и...

— Сбежали по дереву и исчезли? — подсказал я.

— Так точно.

— Проклятье! — барон Штольц топнул ногой. — Как мы их теперь отыщем-то?

— Отыщем, — барон Вульфгард посмотрел на нас. — У нас есть пленный маг, а значит, его можно разговорить. Эх, придется отложить поездку в Западный Склон и встречу с лордом Зигмундом. Идемте, надо спешить.


* * *

Пленный маг Канний по-прежнему был в покоях Роберта Кастлгейта. Его оставили под охраной "черепов" и для верности связали и заткнули рот. Мы встали вокруг него.

— Сейчас тебя развяжут, — сказал барон Вульфгард, — и ты ответишь на наши вопросы. Тебе ничего не будет, если ответы будут честными. И не пытайся произносить заклинания или что-то в этом роде, договорились?

Канний кивнул. От его былой самоуверенности не осталось и следа. Маг выглядел опустошенным и подавленным. Зачесанные назад волосы растрепались, перемотанная рука выглядела совсем безжизненной. Барон вытащил кляп из его рта и задал первый вопрос:

— Кто ты такой?

— Я Канний, — немного дрожащим голосом ответил маг. — Раньше я учился в магической школе.

— Когда и как ты присоединился к "собратьям"?

— Я... это Азим, это была его идея...

— Я знаю. Просто расскажи про себя, вот и все.

— Ну... с Азимом я познакомился четыре месяца назад. Он как раз вернулся в нашу школу. Сказал, что хочет продолжить обучение. Но это была неправда. На самом деле он собирался выкрасть это, — Канний кивком указал на проткнутый фолиант.

— Кстати, что это за книга?

— Это... — Канний покосился на фолиант, словно тот мог его слышать, — список заклятий. На древнем языке, очень древнем. А заклятья там... страшные. Такие книги у нас держали под запретом, только наставники школы могли читать их. Таких книг целая закрытая библиотека. В этой описаны заклинания, с помощью которых маг может проникать своим сознанием в головы других людей. И присоединять их разум к своему. Произносить эти заклинания очень опасно, потому что они сложные. И если сделать что-то не так, то последствия будут... — тут Канний помотал головой, будто словами эти последствия было не описать. — Магический щит, который Азим наложил на наших людей — одно из самых простых заклинаний в этой книге.

— Ого! — вырвалось у Кастлгейта.

— Азим хотел, — продолжал Канний, — с помощью книги создать свое собственное учение. В магической школе он изучал заклинания, связанные с сознанием. Как и его сестра Гана, и Морсай...

— Это тот эльф, с которым они убежали? — спросил я.

— Да, он. Втроем они объединились, а потом предложили мне и еще нескольким ученикам создать общество собратьев. Союз, где мы будем равны. — Тут в глазах Канния сверкнул маленький огонек ненависти. Он заговорил торопливее: — Азим говорил, что нас учат слишком долго. Он убедил нас, что мы можем пользоваться магией, как захотим. Что учителя не смеют нам указывать, что делать. Что мы особенные. Мы верили ему и послушались. — Огонек угас, а Канний еле удержался, чтобы не расплакаться. Очевидно, что он считал себя особенным и умелым, а теперь, потеряв силу, горько жалел, что связался с Азимом.

— Расскажи об Азиме, — сказал барон Вульфгард после паузы. — И о его окружении.

— Азима я знаю плохо, — ответил Канний охотно, но голос у него стал совсем бесцветным. — Когда я поступил в школу магии, он уже ушел оттуда. И... я думал, что Азим как отец нам. Оказывается, он просто бездарный старик, который не смог выдержать той ноши, которой сам добивался. А его сестра Гана... — тут маг повертел головой, как будто убеждался, что ее нет рядом. — Она умная женщина. Правда, слабая. Она, как и Азим, научилась проникать в сознание и подавлять волю. Но у нее это получается только с обманутыми людьми. И с теми, кто сам вольно или невольно стремится к подчинению. На тех, кто понимает, что ее помыслы злые, ее сила почти не действует. Она может проникнуть в сознание человека, который считает ее врагом. Но подчинить — нет.

— А Марсай?

123 ... 181920212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх