Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 15)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Жанр:
Foreign+Translat
Опубликован:
13.10.2015 — 02.12.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Сильфи лишь молча помотала головой. Как и я. Но я окончательно потерял суть вопроса. Ведь это Орстед должен вызывать подобные чувства?

Если их волнует такое, может Перугиус враждебен Орстеду? Я ничего не понимаю.

— В таком случае, всё нормально, — с этими словами Сильварил продолжила идти дальше.

Часть 5

Летающая крепость "Разрушитель хаоса".

Хотя название само по себе впечатляет, его внешний вид ещё более ошеломителен.

Я даже вообразить не могу как было построен этот грандиозный замок. И при этом, не смотря на его ошеломляющие размеры, мельчайшие его детали декорированы статуями и другими всевозможными украшениями в каждом из которых видна рука настоящего мастера.

И речь не только о фасаде. Внутри всё устелено вышитыми золотом коврами, повсюду картины, каждый уголок заполнен настоящими произведениями искусства и скульптурами.

Заноба говорит без остановки, встречая взглядом всё новые шедевры: "Эта скульптура очевидно относится к школе Ганон, возможно сделана лично мастером?", "Какая искусная статуя всадника, встретиться с её создателем было бы истинной удачей", он явно счастлив. Поначалу Сильварил и Ариэль отвечали ему, но их сил хватило надолго и теперь они лишь устало улыбаются в ответ.

Обычно тут был бы ещё один шумный парень. Но если посмотреть на Клиффа, сразу видно что он весь зажался, сильно нервничая. Его глаза широко распахнуты, но сам он держит рот на замке, если только к нему не обращаются напрямую. Элинализ держится рядом, ведя его за руку, ну прямо мама. Ну, это неплохо. Если бы они оба начали болтать, стало бы слишком шумно.

— Зал для аудиенций прямо перед нами.

В конце длинного коридора Сильварил наконец остановилось перед двойными дверями. Это массивные двери, отделанные серебром, на каждой изображение дракона. Чтобы дойти сюда от магического круга у нас ушёл почти час. Трудно должно быть жить в таком огромном месте. Им стоило бы завести что-нибудь вроде сигвеев.(Прим. Пер. Кто не в курсе, сигвеи это те самые электрические самокаты из двух колёс с платформой и ручки. Если так не понятно — погуглите.)

— Хотя Перугиус-сама добр, постарайтесь быть вежливыми, — с этими словами Сильварил положила руку на дверь.

А стучаться не будет?

— Простите, но мы всё ещё в наших походных одеждах! Не покажется ли грубым, если мы явимся прямо так? — поспешно спросила Ариэль.

Раз уж она упомянула об этом, и правда ведь, разве они не должны сначала сопроводить гостей в приёмную? Дать возможность переодеться и как следует подготовиться к встрече? Я припоминаю, что, когда я наносил визит королю в Широне, всё было именно так. Впрочем у меня не было никакой официальной одежды, так что я так и заявился к нему в своей обычной потёртой мантии. Плохо. Я ведь даже и нее подумал об этом. Надо было купить и принести какой-то официальный наряд.

— Перугиуса-сама не заботит в какой одежде вы появитесь перед ним. Скорее даже напротив, он очень не любит все эти формальности принятые в королевстве Асура. На мой взгляд, чем специально наряжаться, лучше прийти прямо так, так вы произведете лучшее впечатление, на господина.

Услышав это, Ариэль замолкла. Может что-то случилось в прошлом. Например, Перугиус заперся в этом замке, потому что король Асуры издевался над ним.

— Ну, в таком случае можем мы хотя бы снять нашу одежду и отложить багаж?

— Я поняла, прошу сюда, — услышав просьбу Ариэль, Сильварил понимающе кивнула.

Отойдя от больших дверей, она открыла одну из комнат по сторонам коридора.

По размерам вполне можно сравнить с моей спальней. Но учитывая огромность это замка, это должно быть самая маленькая и простая из местных комнат. Но стол, шкаф, вешалки для одежды и прочая мебель тут исключительно хорошего качества.

— Спасибо вам большое.

— Перугиус-сама ждёт, пожалуйста поторопитесь, Сильварил прикрыла дверь.

Ариэль тут же сняла верхнюю одежду. К ней тут же подошёл Люк и взял ее, Сильфи меж тем достала гребень и принялась расчёсывать волосы Ариэль. Заноба тоже снял верхнюю одежду и повесил наплечники, а затем выудил из багажа пиджак поприличнее. Элинализ уже вовсю хлопотала приводя в порядок причёску и одежду Клиффа.

Я же просо стряхнул пыль с одежды и расправил рубашку. В конце концов у меня даже нет официального костюма. Ну, формальности не главное... Главное сердце. Впрочем, даже если сказано, что официальные наряды не требуются, это не значит, что можно приходить в чём попало.

Кстати Нанахоши ничего не стала делать. В лучшем случае чуть подправила чёлку. Она вообще пришла в студенческой форме. Неужели она действительно так ненавидит одежду этого мира?

— Всё готово.

Под конец Сильфи сняла свои очки. Все уже закончили. На всё про всё ушло минут десять. Даже так Ариэль выглядит словно другой человек. Её вид и так излучал достоинство, но теперь был поистине элегантен. Возможно как члену королевской семьи, ей пришлось потратить немало времени на то, чтобы уметь приводить себя в порядок практически мгновенно.

— Простите за ожидание.

— Да. Сюда.

Сильварил терпеливо ждала нас снаружи. Словно ничего и не случилось она вновь подвела нас к тем дверям.

Внушительным дверям, украшенным драконами. За ними нас ожидает сам Перугиус. Осознав это, я невольно занервничал.

— Фух... — прежде чем распахнулись двери, я услышал глубокий вдох Ариэль.

Глава 2(145). Аудиенция у Перугиуса.

Часть 1

Человек восседавший на троне производил подавляющее впечатление.

Блестящие белые волосы. Жутковатые золотые глаза. Он буквально излучал благородство. Истинный король. Бронированный Король Дракон Перугиус.

От одного взгляда на него мои ноги задрожали. Я знаю в чём причина. Потому что он такой же. Я никогда не забуду того беловолосого мужчину, что почти убил меня. Одежда, черты и прочее отличаются. Но всё равно он крайне похож. На Орстеда.

— Прошу, проходите.

Подталкиваемые словами Сильварил, мы выступили вперёд, ведомые Нанахоши. Чуть позади за ней следует Ариэль. Я тоже пошёл, невольно стараясь спрятаться за ними.

Зал просто огромен. Высоченные потолки поддерживались колоннами, каждая толщиной с приличное дерево. Если посмотреть наверх, можно увидеть большие люстры сияющие яркими огнями. Блеск и роскошь повсюду.

Стены были украшены богатыми занавесями с изысканными узорами, повсюду были геральдические символы и прочие украшения. Что-то из этого я встречал в королевстве Асура, что-то в Святом Королевстве Милис, что-то в других странах, но были и вещи, которых я никогда прежде не видел.

Стоя по обе стороны красного бархатного ковра, по которому мы шли, нас приветствовали одиннадцать мужчин и женщин.

— ...

Все они носили белые одежды. Хотя их наряды и отличались по дизайну, цвет был один и тот же. Исключительно белоснежный.

И маски. Каждый носил маску. Среди них не было ни одной похожей. Некоторые имитировали животных, у кого-то она была скорее похожа на своего рода прицел и скрывала только глаза. Был даже литой шлем, который открывал только область рта, вылитый робокоп.

Все эти двенадцать подчинённых Перугиус, вероятно, и были теми самыми его легендарными фамильярами. Неожиданно, даже будучи фамильярами, все имели человеческий вид.

Когда-то давным-давно один из них, Аруманфи, на равных сражался с Гислен. Так что эти двенадцать человек, включая Сильварил, думаю, обладают силой сравнимой с уровнем Королевы Меча. Ни за что не хотелось бы становиться их врагом. Так что здесь мне следует получше следить за словами и поступками.

— Пожалуйста, остановитесь здесь.

Следуя словам Сильварил, Нанахоши замерла.

— ...

Всего в десяти шагах на уровне раза в два выше нас, возвышался трон. И оттуда в тишине Перугиус взирал на нас. Если быть точным, он пристально смотрел на меня. Я прямо чувствую его взгляд. Страшно.

Сильварил медленно подошла к Перугиусу и встала по правую руку от него. Сильварил справа, Аруманфи слева. А также, окружая нас, по пять человек по обе стороны от нас. Перугиус медленно открыл рот.

— Я "Бронированный Король Дракон" Перугиус Дора.

Так он из семьи Дора! Не, не. Это же не тот Небесный Замок.(Прим. Пер. Отсылка к аниме "Небесный замок Лапута". Дора, кто не помнит, эта та самая атаманша небесных пиратов с сыновьями.)

— Давно не виделись, Перугиус-сама. Как и обещала, я вернулась, — поклонилась Нанахоши.

Необычно видеть, что она кому-то вот так почтительно кланяется.

Тут я заметил, что Ариэль тоже поклонилась. Люк и Сильфи оба опустились в поклоне на одно колено. Немного замешкавшись я решил поклониться стоя. Стандартный японский поклон.

— Нанахоши, — от голоса Перугиуса по позвоночнику пробежала дрожь.

Голос был полон достоинства, это даже пугает. Я чувствую себя прямо как запуганный зверёк, дышать тяжело, даже сердце бьётся с трудом. С меня уже холодный пот капать начинает. Это пугает и впечатляет одновременно. И правда истинный король.

— Ты вернулась. Это значит тебе удалось что-то открыть о путешествии в другой мир?

— Да. Хотя я и не знаю, те ли это результаты, которые вы желали увидеть, Перугиус-сама.

— Результаты... Поиски знаний — судьба рода драконов.

Драконы, так он из расы драконов. Я раньше не задумывался об этом, но теперь это обретает смысл. Дракон Бог и Бронированный Дракон Король. Они не люди. Драконы. И так похожи они потому, что принадлежат к одной расе.

Нанахоши общается с Перугиусом без трепета. Да и сам Перугиус, похоже, не особо враждебен к Нанахоши. Обычное вежливое дружелюбие. Хоть он и отсиживается веками в своём замке, на параноика не похож.

— Надеюсь, как и было обещано, теперь вы обучите меня магии призыва этого мира.

— Что ж, хорошо.

Очевидно, меж ними была заключена своего рода сделка. Нанахоши будет изучать призыв из другого мира и поделится результатами с Перугиусом, если добьётся каких-то успехов. А взамен он обучит её местной магии призыва. Как-то так.

— Кстати говоря, ты привела с собой довольно большую компанию, зачем они здесь?

— Всё так. Они помогали мне с моими исследованиями. И в качестве награды захотели встретиться с вами, Перугиус-сама.

— О, — Перугиус скучающе вздохнул.

Называть это наградой как-то неловко, но не сказать, чтобы это был обман.

— Рада встрече с вами, — Ариэль первой выступила вперёд.

— Я Ариэль Анемой Асура вторая принцесса королевства Асура. Для меня большая честь познакомиться с вами лично, ваше величество.

— Ариэль Анемой Асура?

— К вашим услугам.

Перугиус вздохнул.

— Я в курсе. Проиграв в мерзкой теневой борьбе за трон, теперь ты пытаешься втянуть в этот грязный конфликт всех окружающих тебя людей, что за глупая принцесса.

Люк поднял голову. Но сама Ариэль осталась непоколебима.

— Это было немного грубо.

Как и ожидалось от Ариэль. С мягкой улыбкой она продолжала смотреть Перугиусу в глаза не пытаясь отвести взгляд.

— Придя сюда, ты хотела испытать удачу в попытке завоевать моё доверие и поддержку?

— Нет, вы самый знаменитый герой в мире, я просто хотела увидеться с вами.

— Твои планы очевидны, Ариэль Анемой Асура.

Голос Ариэль не дрогнул, он как обычно был полон обаяния. Но если присмотреться, ей явно было не по себе. Холодный пот выступил на лбу. Её планы были сходу раскрыты, она произвела не лучшее впечатление, всего парой фраз она была разбита в пух и прах.

Видя такую Ариэль, Перугиус ухмыльнулся. Словно отчитал беспомощного ребёнка.

— Но, раз уж ты прибыла сюда это тоже судьба. Пользуйся этой возможностью. Я позволяю тебе остаться в моём замке.

— Б-благодарю, за то, то уделили мне ваше внимание. — поклонившись, Ариэль отступила.

Её тревога немного ослабла, но полностью не исчезла.

Часть 2

— Теперь, ты?

После того как Ариэль отступила, взгляд Перугиуса пал на меня. Это что, получается, по статусу я иду сразу после Ариэль?

С этой мыслью я осторожно оглянулся назад. Заноба, Клифф, Элинализ. Все опустились в поклоне, преклонив колено. Стояли только Нанахоши, Ариэль и я.

Неудивительно, что он начал пялиться на меня. Приложив руку к груди, я вновь поклонился.

— Рад встрече с вами. Моё имя Рудэус Грэйрат.

— Рудэус Грэйрат, — повторил Перугиус, задумчиво пожевав губами.

— Чтобы переместить тебя сюда понадобилось немало усилий.

— ...?

— Начать с того, что магия перемещения почти не может сработать на человеке обладающем большими запасами магической энергии, — неохотно пояснил Перугиус.

— Твоя сила сравнима с силой Лапласа. Если бы ты серьёзно сопротивлялся, даже я не смог бы тебя телепортировать.

— Вот как, прошу прощения за доставленные неприятности.

Лаплас. Запечатанный четыреста лет назад Перугиусом Демон Бог. Это имя частенько всплывает, когда говорят о количестве моей маны. Как ни удивительно, похоже, это и правда так.

— Хорошо. Однако, обладая такой силой, даже и не думай применять её внутри этого замка.

— Эм, конечно.

Мне явно только что сделали серьёзное предупреждение. Ну, он ведь просто предупредил, чтобы я не буйствовал здесь.

И всё равно, почему? С чего вдруг такая настороженность по отношению ко мне? Я не из того типа людей, что впадают в ярость без причины. Скорее всего я не впаду в бешенство, даже если причина будет.

...Ах, неужели он до сих пор помнит об этом? Том случае перед Катастрофой Маны, когда Аруманфи пытался убить меня? Он что, беспокоится, что я затаил обиду из-за этого? Вот значит почему? Другими словами он хочет, чтобы я прояснил этот момент?

— Если это из-за того случая с Катастрофой Маны, то меня это не беспокоит. Так что...

— Катастрофа Маны? Что ты имеешь в виду?

Перугиус явно был озадачен, тут же к нему приблизился Аруманфи и что-то прошептал на ухо.

— А, теперь, когда ты упомянул об этом, я слышал, что во время Инцидента Телепортации, некая Королева Меча защищала юношу, который колдовал заклинание, обратившись к небу. Так это был ты?

Так он забыл. Я что, сам вырыл себе могилу? Ну, я уже во всеуслышание заявил, что меня это не беспокоит. Я ведь не сделал ничего, что могло бы его оскорбить. Всё ведь будет хорошо?

— Также я слышал, что кому-то удалось повредить руку Орстеда, кому-то по имени Рудэус Грэйрат.

Он знает даже об этом. Я ведь даже не "повредил" ему руку, это была простая царапина. Если он в курсе, то тогда Перугиус с Орстедом знают друг друга? Или он слышал об этом от Нанахоши? Нет, стоп. Нанахоши скорее всего познакомилась с хозяином этого замка именно благодаря Орстеду.

— Люди с твоим талантом как правило вырастают излишне самоуверенными. Не будь столь самодовольным только потому, что тебе удалось ранить Дракона Бога. Если ты пришёл сюда, чтобы бросить мне вызов, то готовься к смерти!(Прим. Пер. Смотрю Рудэус совсем бедняжку Перугиуса запугал)

В этот миг вдруг чудовищная жажда крови хлынула от Перугиуса. Да хватит. Меня уже сильно тревожит эта его воинственность. Я пришёл сюда только чтобы узнать что-нибудь о болезни матери. Ну и, если повезёт, выучить магию призыва.

12345 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх