Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Прода


Опубликован:
13.05.2012 — 17.05.2020
Читателей:
4
Аннотация:
Прода от 17.05.2020. Не редактировалась.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Там впереди кто то есть. — Черт, ощущаю себя героем низко-бюджетного ужастика. Самое время предложить нам разделиться. Какая ерунда в голову мне лезет, и чего я трясусь, надо пойди и узнать кто там. К тому же — это кто-то тоже нас боится. Сделав несколько вздохов, я решительно продолжил движение. Вскоре наш путь закончился тупиком, коридор просто заканчивался стеной. Тут же был и тот, кого я почувствовал, глядя на него, мне, почему то хотелось материться. Судите сами, возле стены сжавшись в комок, лежала миниатюрная копия девятихвостого. Вот как на это реагировать? Причем — это явно детеныш, была в нем какая то детская неуклюжесть и округлость.

— Хм, неожиданно. — Змей потер кончиком хвоста свой подбородок. Еще один человеческий жест у пресмыкающегося, скоро наверно перестану реагировать на них вообще.

— Это мягко сказано, Нитаме-сан. Что теперь мне с этим делать? Вот уж не думал, что лис у нас женского полу, да еще размножаться стал... ла. И где нагулять то смогла?

— Км-км... — Змей гаденыш, с пристальным взглядом посмотрел на меня.

— Очень смешно, Нитаме-сан, сразу скажу мой инструмент не настолько большой, по крайне мере сейчас. — Сортирный юмор так из меня и пер, показывая на сколько меня выбило данное событие.

Мысли почему то крутились, о том, что решетка лиса слишком крупная, расстояние между прутьями большое, а значит, детеныш будет постоянно сбегать. И еще один вопрос, а единственный ли он? Сколько обычно лисят рождается, или у биджу все по другому? Вон сколько лет лиса пузатой бегала, потому и злая наверное была, хотя она и сейчас не добрая. Возможно она таким образом потомство защищает, клетка ведь темная, там еще с десяток таких лисят спрятать можно. Представив такую картину, я слегка завис, из-за чего не сразу обратил на слова змея.

— ...то, Наруто!

— А!? Вы, что то сказали?— Мне пришлось переспросить, Нитаме, заодно встряхнувшись, я наконец пришел в себя.

— Соберись Наруто-кун. Я конечно понимаю твое удивление, но мы наконец нашли, что искали. Именно этот зверек, держит на себе наложенную, на тебя иллюзию. — Нитаме, как и я испытывал некое возбуждение от нашей находки. Правда, судя по ощущениям, лисенка он рассматривал, как некий образец, который надо изучить, возможно даже вскрыть. Мне как то не по себе стало от этих ощущений. Именно в этот момент, у меня в голове раздался не то голос, не то мысль, от которой я вновь замер.

— Кушать? Еда?— Пока Нитаме, продолжал, что то мне говорить, я старался разобраться, что собственно происходить. К счастью, я вовремя заметил, пристальный взгляд лисенка, направленный на змея. Словно кот, в засаде, звереныш не отрывал свой взор от Нитаме, следя за каждым его движением. Его хвосты, нервно дергались из стороны в сторону. Глядя на это, меня, стали терзать смутные сомнения. Кажется, я теперь понял, кто постоянно подрабатывает моей шизофренией. Решив проверить свою догадку, я присел на одно колено. Начавшему, что то спрашивать змею, я сделал знак рукой помолчать.

— Привет, ты меня понимаешь? — Лисенок, услышав мой голос, перевел свой взгляд, с Нитаме, на меня.

— Папа? — Вновь раздался голос в голове.

— Не-не, просто друг. — Рановато мне еще папой становиться.

— Папа. — Голос стал из вопросительного, утвердительным.

— Может, хотя бы на старшего брата согласишься? — С нарастающей паникой, предложил, я.

— Папа! — Меня сбили с ног, и стали обмусоливать. А весу в нем не мало, да и размером он с меня, не меньше.

— Наруто-кун, может, ты чуть позднее поиграешь со своей... — Недовольный голос Нитаме, после звонкого щелканья челюстями, сменился на панические вопли.

— Убери его, убери, от меня. — Орал благим матом, змей, ухитряясь при этом уворачиваться от пасти лисенка.

— Еда, кушать.— Голос в голове звереныша был полон азарта.

— А ну тихо. Лисенок, фу — это не еда, это бяка ядовитая, нельзя ее есть. — Как ни странно, но зверек меня сразу послушался. Сев перед мной, он стал преданными глазами смотреть на меня. Хотя нет-нет, да косил глазом на змея. Нитаме, же рассержено шипел, и явно был обижен на весь мир и на лисенка в особенности.

Ладно, как то надо выпутываться из данной ситуации.

— Так, давай познакомимся, поближе. Меня вот зовут Наруто. А как твое имя? — Я внимательно посмотрел на лисенка. Надо наконец узнать его имя, а то звать его постоянно зверенышем и лисенком, несколько не правильно.

— Имя? — Так ясно, судя по вопросу и эмоциям, данное дите и не подозревало, что у него должно быть имя. Хотя вот папой оно меня моментально назвало. У меня все больше вопросов к мамаше этого лисенка. Такое ощущение, что на меня хотят свалить воспитание ребенка. Так и представляю себе картину, как девятихвостая лапой под зад, выкидывает лисенка из клетки, со словами, папа придет разберется, что с тобой делать. Впрочем я отвлекся.

— Да имя, как будут звать только тебя. Выбор имени крайне важно малыш, и раз уж твоя мамаша не удосужилось его дать, придется, наверное сделать это мне. — Я вздохнул, мысленно посылая проклятия всем богам за такие подставы. И так вопрос, как мне назвать это мелкое нечто?

— Подожди Наруто-кун. — Мои мысли о подходящем имени, прервал Нитаме.

— Сначала разберемся с иллюзией, потом будешь давать имена всяким зверюшкам. — Похоже, змей явно обиделся на лисенка, за то, что тот принял его за еду. Впрочем тот тоже не оставил слова Нитаме без ответа, оскалившись и явно примеряясь, как по лучше схватить кусок говорящей колбасы. Это в очередной раз показало, мне, что мелкий вполне себе разумный и понимает речь, или же... Возможно он чувствует, как и я эмоциональное отношение окружающих. Стоп, возможно даже это я, чувствую эмоции благодаря ему, надо будет вспомнить, когда впервые это произошло.

— Хорошо Нитаме-сан, но все же постарайтесь, быть повежливее. — Разобраться с иллюзией и правда пора бы уже.

— Посмотрел бы я на тебя Наруто-кун, как ты был бы повежливее, после того как тебя попытались бы съесть. И... ты бы не мог придержать его, чтоб не брыкался, и не пытался меня сожрать. — Хоть змей и ворчал, но все его замечания явно были по существу.

Не став ни чего отвечать, я пододвинулся к лисенку, и осторожно прикоснулся к его голове. Шерсть под рукой, как я и предполагал, была мягкой, правда пальцы защипало, не больно, но чувствительно. Это было ожидаемо, раз чакра мамаши была ядовита, то и у детей, скорее всего, тоже будет не слишком полезна для здоровья. Лисенок, все это время сидел притихший, словно боялся пошевелиться. Видя такую реакцию, я почувствовал себя увереннее.

— Так малыш, у меня к тебе просьба, не кусай, пожалуйста, дядю Нитаме, пока он будет снимать с нас гадость, что повесил на нас Учиха. — Лисенок в ответ злобно заворчал, толи ему не понравилась моя просьба, толи он так среагировал, как мне показалось, на фамилию Учиха. Правда, он тут же успокоился, стоило мне вновь провести рукой по его макушке.

— Можете начинать, дядюшка Нитаме. — Не удержался, я от мелкой колкости в адрес змея.

— Тоже мне племяннички нашлись. — Несмотря на внешнее недовольство, я почувствовал, что Нитаме уже не так злится на мелкого.

На конце хвоста змея, загорелся знакомый мне зеленоватый свет, который он стал медленно и с опаской приближать, как я понял ко лбу лисенка. Тот, видя это, тоже занервничал, но мои поглаживания и спокойный голос, его вновь успокоили. Удивительно, что он меня слушает, и удивительно в двойне, что я его совсем не боюсь. Стоит ли говорить, что я сейчас нахожусь весьма в уязвимом положении, и ни чего не мешает, лисенку вцепиться мне в горло, своей совсем не маленькой пастью. Впрочем, я сразу сообразил, в чем причина, ответ прост эмоции. От лисенка не идет ни одной негативной эмоции в отношении меня.

— Наруто-кун, я сейчас сниму гендзюцу, со звереныша, будь готов к тому, что может тебя отголоском задеть. — Голос змея, оторвал меня от размышлений, заставив сосредоточиться на действительности. Хвост Нитаме замер, в пяти сантиметрах ото лба лисенка, заставив меня на всякий случай обнять руками голову мелкого, чтоб он не сорвался в последний момент, и не откусил лишнее змею.

Пощипывание рук усилилось, но не страшно, потерплю. В следующий момент, случилось несколько событий. Хвост змея с явно слышаным шипением, наконец, коснулся головы лисенка, а мне словно, кто то по голове навернул чем то тяжелым. Перед глазами пролетели, какие то картинки, но настолько быстро, что я не успел ни чего толком рассмотреть. Правда послевкусие, после этих картинок осталось, каким то тяжелым, словно смотрел, что то не приятное, или отвратительное.

Очнулся я от болезненного шипения змея. Кончик его хвоста выглядел не лучшим образом, словно побывал в кислоте. Хотя почему будто, я посмотрел на лисенка, который явно негативно смотрел на Нитаме, но не делал попыток вырваться из моих рук.

— Нитаме-сан...

— Я в порядке Наруто-кун. — Змей перебил меня, не дослушав.

— Я конечно не ящерица, но хвост свой восстановлю быстро. — Ну и хорошо, а то было бы неприятно, останься Нитаме инвалидом из-за меня.

— Мне, конечно приходилось слышать, что чакра хвостатых, крайне ядовита, но глядя на тебя я подумал, что молодая особь не столь токсична. — Хм, а ведь я, когда полез своими руками гладить лисенка, тоже мог их серьезно повредить. Интересно, почему змей меня не остановил тогда, или Нитаме не успел? В любом случае мой уровень сочувствия к змею несколько снизился.

— Теперь понятно, почему тебя Наруто-кун сделали джинчурики. Твоя чакра идеально подходит для удержания хвостатых.— Говоря это, змей продолжал себя лечить. Прямо на глазах, его повреждения на хвосте начали зарастать.

— Хм, это займет несколько больше времени, чем я думал. — Похоже, сам Нитаме, был не доволен скоростью своего лечения. Интенсивность зеленого свечения на хвосте увеличилась, как и скорость зарастания раны.

Убедившись, что со змеем, все будет в порядке, я задал ему вопрос, не прекращая почесывать за ушком у лисенка.

— Нитаме-сан, вам удалось снять иллюзию? — Скорее всего да, но уточнить лишним не будет.

— Конечно, Наруто-кун, для меня это не составило труда, впрочем само гендзюцу уже почти выдохлось. Чакра хвостатых разъедает не только плоть, но и со временем любые техники, исключения есть, но их не много. — Змей наконец закончил свое лечение и теперь критически рассматривал свой хвост со всех сторон.

— Но тебе очень повезло, что этот звереныш перетянул иллюзию на себя, она была весьма опасной и могла серьезно повредить твою психику. — Голос Нитаме, был полностью серьезен, показывая, что он не собирается шутить или преувеличивать опасность.

— Вот как, значит, мне надо сказать, тебе спасибо, мой пушистый защитник. — Я ласково взъерошил мех на макушке у лисенка. В ответ, по эмоциям от мелкого передалась радость, а сзади него замелькали, словно вентилятор, все девять хвостов. Змей, глядя на эту картину, только скептически хмыкнул, на что я предпочел не обращать внимание.

— Ладно раз с важным делом мы покончили, думаю пора тебе все же дать имя. — Вернулся я к старой теме обсуждения.

— Как бы тебя назвать? — Вот прям так сходу в голову ни чего стоящего не идет. В голове одни, только кошачьи клички, к тому же русские, всякие Васьки да Мурзики. Не думаю, что для лиса они будут подходящими, да и наверное надо выбрать, что то из местного колорита, азиатского.

— Мм, может Юта, или Юби? Хотя нет, мне на ю, хватает в моем окружении и одной Юми. — Ее и в правду многовато порой бывает.

— Йоко? Хакуро? Харакири? Черт. — Я схватился за голову. Блин все не то, ну не нравится мне эти имена, да и лисенка тоже не цепляет. Он, судя по всему вообще не понимает, чем я занимаюсь, и сейчас занят тем, что с интересом рассматривает Нитаме, с гастрономическим интересом. Кажется, мелкий только и делает, что о еде думает, может мне его назвать, Пожиратель миров? А, что, звучит весьма пафосно и круто, только если верить Врунгелю, капитану Врунгелю, как корабль назовешь... Лис конечно не корабль, но зачем лишний раз рисковать?

— Будешь Апельсинкой. — Выдала моя больная фантазия.

— Ну, ты бы еще его Арбузиком назвал. — Ворчливо раскритиковал мою идею Нитаме.

— А, что не так? Рыжий круглый, все сходится. Критиковать все могут, вы бы сами что-нибудь предложили. — Я и сам понимал, что Апельсинка, виде имени не очень подходит тому, кто станет в будущем огромным сильным зверем.

— Делать мне нечего, только имена придумывать всяким. — Змей гордо отвернулся от лисенка. Возникла неловкая тишина, я уже хотел, снова начать подыскивать мелкому имя, когда Нитаме снова заговорил.

— Ичиго! — Произнесено — это было, змеем так торжественно, словно мажордом объявил приход короля.

— Простите, что?

— Имя для твоего звереныша, Ичиго. — Снизошел, до объяснений Нитаме.

— И чем оно лучше моего Апельсинки? — Из духа противоречия заспорил я.

— Всем, а главное глубоким смыслом. — Отвечая мне, змей даже повернулся ко мне.

— Это каким? — Мне и правда, стало интересно.

— Что, за молодежь пошла, и чему вас только учат. Ичи означает 'первый', а го происходит от слова 'хранитель'. То есть его имя будет означать 'тот, кто защищает'. — Объясняя — это мне, Нитаме напыжился от гордости.

— И раз уж тебе так нравиться апельсины, в имени сохраняется некий растительный мотив. — Последняя фраза была произнесена с явной иронией, правда ее смысл, я так и не уловил. Вот ведь, даже змеи, у этих азиатов ухитряются с лету в имена напихивать два-три смысла.

— Ну, Ичиго, звучит не так плохо. — Произнес, я с некоторым сомнением.

— Нормально звучит, может нам пора на выход Наруто-кун, не знаю как ты, но я здесь жить не собираюсь. — В словах змея, явно стало проскакивать раздражение.

— Хм, вы правы Нитаме-сан, прошу прощение за задержку. Просто, некоторые события стали для меня неожиданными. — Я решил, извиниться перед змеем, он и так сегодня для меня немало сделал, да и пострадал как физически, так думаю и морально.

— Могу ли я попросить вас, ни кому не говорить о... Ичиго? — Данный вопрос был важным. Если узнают, что лис размножился...Не берусь предугадать последствия.

— Мог бы не просить, Наруто-кун, об этом я ни кому не скажу, даже Омеде-сама. — Змей ответил уверенным голосом. Хоть я и испытывал некоторые сомнения, все же пришлось положиться на слово Нитаме. Он для меня все еще оставался важным, кстати об этом.

— Нитаме-сан, а что касательно другой моей проблемы?— Я рукой указал на покрытую зеленым мхом стену.

— Я понимаю, что сегодня уже не получится посмотреть, но может в следующую нашу встречу? — Вопрос для меня слишком важен, возможно именно из-за него Нитаме, еще жив.

— Я уж думал ты и не спросишь об этом. Пока ты играл со своим зверьком, я уже посмотрел все, что мне нужно. — И когда только успел?

— Могу сказать, что проблему сходу решить не получится, но определенные мысли у меня появились. Мне понадобиться для исследований твоя кровь. — Кровь? Ну — это ожидаемо.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх