Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Моя хранимая Химари (часть 3)


Опубликован:
26.08.2014 — 16.02.2016
Читателей:
11
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Они выглядели, будто собираются прождать хоть весь день, если понадобится, но ты же понимаешь...

— Понимаю. Семпай, если ты отправляешься обратно на проходную, пожалуйста, передай, что я закончу с текущими делами и скоро подойду к ним. Ещё раз спасибо.

Немного утомляет момент, к которому я всё никак не могу привыкнуть. Преувеличенная вежливость, как в плане количества слов ей посвящённых, так и их содержанию, считается тут нормой и может варьироваться в обоих этих аспектах, в зависимости от того, насколько мне необходимо выразить эту самую свою вежливость. Просто сказать один раз "спасибо" можно несколькими различными словами в зависимости от ситуации, но не дай Gott, сказать за одно и то же действие одинаковое "спасибо" людям, стоящим на разных социальных позициях... в лучшем случае мне гарантировано недопонимание. Так что если в обращении к, например, обслуживающему персоналу магазинов достаточно бросить необходимую фразу просто нейтрально, то тем же учителям и "высоким" служащим правопорядка подобное "спасибо" необходимо сказать не только с правильными интонациями, но и несколько раз.

В общем, пусть семпай порадуется своей значимости, чем начнёт чесать языком своим знакомым и друзьям о неблагодарном ученике Юто Амакава, которого пришлось позвать, оставив свой пост. Потому как даже у стен есть уши... и мозги, в которые могут вмешаться развешанные по школе амулеты Амакава, в случае, если в гипотетическом разговоре всплывут какие-то непонятные "люди из органов", пришедшие навестить обычного ученика. Надо, наверное, всё же снять эти чёртовы амулеты, действующие непонятно как и непонятно с какой целью. Если они оперируются разумным Светом изменяющим, чего я ранее не знал, то они могут представлять опасность для моей Семьи и к ней приближённых в лице знакомых с Хару, Ринко, Химари и Ю людей. Да и у самих девушек Семьи пусть теперь и имеются амулеты ментальных щитов, но учитывая утреннее происшествие, у кого угодно может разыграться паранойя, уже не говоря обо мне. Чего уж там скрывать, я — знатный перестраховщик к месту и нет. Условно говоря, "своему" амулету на основе Света изменяющего, в виде полуоткрытого кольца, сделанного из монетки, которая нашла своё место, будучи надетой и плотно закреплённой на дужке чашки-настоящего тела Лиз, я ещё с горем пополам способен доверять. Так как понимаю практически все блоки вложенной магоформы, кроме одного (пусть и не понимаю, как это всё может вместе работать)... Но уж никак теперь я не могу доверять всем этим расписанным символами старым бумажным ерундовинам рода Амакава, которые так, на первый взгляд, нелогично используют энергию Света для своей работы. Кстати, меня по здравому размышлению весьма удивила универсальность и приспособляемость созданного этой ночью амулета Света: лишь одно довольно простое модулирующее заклинание... уже грамотно рассчитанное мной лично, а не случайным и ОЧЕНЬ везучим образом наложенное Лизлет с её магической энергией Смерти... так вот, одно модулирующее заклинание, и у Лиз появился чрезвычайно стабильный фокусатор. Для неё теперь достаточно взять в руки её проекции тела что-то длинное и древкообразное, и вызвать своим настоящим телом отклик амулета Света, как тот тут же пересылает магоформу по каналу, связующему проецируемое тело с настоящим. Прямо как это делает мой первый "защитный" артефакт, подаренный Лиз, который заставляет её проекцию пропускать сквозь себя враждебную магию.

Был бы на моём месте кто другой, и ему бы могло показаться, что я слишком рискую дорогим членом своей Семьи, оставляя малоизученный артефакт рядом с настоящим и очень хрупким телом милой моему сердцу Лиз, но это не так. Я не верю в приметы, в общепринятом их понимании, однако феноменальная везучесть Лиз с её самостоятельно активированным с первого же раза амулетом, вопреки всей логике и принципам артефакторики, просто кричат, что эта вещица — её судьба. От меня оставалось лишь трижды проверить и перепроверить его работу. И эмулируя, и вживую. Амулет Света изменяющего удивительно легко удерживает магическую энергию Лизлет в фокусаторе. А в плане эффективности... я даже по-быстрому, но обстоятельно перед уходом и закреплением амулета на чашке, проверил фокусатор на возможность столкновения и противодействия различным типам магических защит... и оказался приятно удивлён, чего уж там скрывать. Энергия Смерти Лиз была будто просто предназначена самой природой и Демиургом для того, чтобы проходить и создавать брешь в практически любой защите. Опасное оружие. Особенно она, в смысле энергия, будет опасна в сочетании с хорошим инструментом, который пока, к сожалению, никак не достать. Лучше всего подойдёт широкая, в полтора локтя Лиз рукоять с двумя длинными тонкими прямыми лезвиями на обоих концах с острой заточкой всех сторон. Но это не к спеху. Вот сможет хотя бы стабильно выигрывать у Химари три или четыре дуэли из десяти, тогда уже можно будет озаботиться боевым оружием и средством его транспортировки. Лиз и так постоянно таскается со своей сумкой с настоящим телом, когда мы не дома, а если добавить к этому ещё и футляр чуть меньше неё ростом... в общем нет, сделаю ей что-то вроде пространственного кармана, какой был у Гинко.

Гинко... как она там? Не думать. Не так уж и много времени прошло, чтобы я начал скучать по ней... однако странное дело — скучаю. И Хару тоже. Что поделать...

Кстати, срочная работа в классе закончена, так что пора бы и узнать, что от меня понадобилось четвёртому отделу. То, что это они, я не сомневаюсь: выпущенная во время разговора с семпаем-дежурным астральная ищейка до сих пор благополучно докладывает мне о двух магах и определённом количестве артефактов рядом с ними. Артефакты немного не такие, какие были в машине Кабураги, но не суть важно.

...

— Амакава-доно?

Не четвёртый отдел, нет. И в отличие от Хёуго, сразу признали мой статус, хотя бы в обращении. Строгие чёрные костюмы: пиджак, брюки, белая рубашка, длинный галстук. Одинаковые костюмы. С поправкой на мужской и женский вариант, разумеется. Сидят на них, как влитые. И амулеты очень хорошие: бумажные, прямоугольные, с очень знакомыми символами. Не активированы, но так и просятся их левитировать в боевом режиме. Сикигами.

— Добрый день... господа из клана Тсучимикадо, если не ошибаюсь?

"Люди из органов" даже не переглянулись друг с другом. Железная дисциплина. Ровная осанка, прямо-таки армейская выправка. Хотя почему "прямо-таки"? Она армейская и есть. Клан Тсучимикадо заставляет своих членов отслужить государству воинскую службу? Интересная деталь, про которую мне Ку-тян не говорила. Хотя, как вариант, Тсучимикадо могут просто набирать неинициированных перспективных магов, уже прошедших японскую армию. Это бы очень сильно сузило источник возможных кандидатов в рекруты, но почему бы и нет? Потенциальному будущему рекруту Тсучимикадо в таком случае пришлось бы пройти сквозь сито всех проверок четвёртого отдела ещё в молодом возрасте, и не попасться никому из магов на глаза вплоть аж до службы в армии — нелёгкая задача со статистически малым шансом её благополучного выполнения. Нелёгкая, но отнюдь не невыполнимая. Впрочем, что я знаю о четвёртом отделе? Может, у них действительно методы проверки будущих магов не очень надёжны, несмотря на большее количество своих членов по сравнению с магами старых кланов. Если дело обстоит именно так, тогда это было бы однозначным показателем их непрофессионализма, но... в общем, моя ставка на то, что, несмотря на якобы отделённость от государственных органов управления, Тсучимикадо всё же имеют свой кусок влияния среди официальной армейской структуры, и даже специальную воинскую подготовочную часть для своих магов. Вот так просто и прозаично. На такие вот чудеса дедукции способен банальный опыт мага-воина из касты воинов при виде некоего подобия самому себе в лице двух магов с характерными особенностями моторики и поведения. Тут даже основы не надо, чтобы догадаться. Жаль, я не обратил внимания на этот момент, когда видел магов Тсучимикадо в своём особняке после боя с Райдзю. Но это понятно: члены клана находились тогда не на параде, чтобы тянуться, а в условно опасной обстановке, где важно наоборот, уберечь голову. Впрочем, многое бы это изменило? Отнюдь.

— Меня зовут Маки Тсучимикадо. Её — Шидо Тсучимикадо. — Представил мужчина в костюме себя и свою напарницу. — ...Простите за отсутствие формальных процедур приветствия, Юто Амакава-доно. У нас к вам важное послание и вопрос от Айджи Тсучимикадо-доно, который временно заменяет главу клана на его посту.

Ни грамма волнения в голосе, несмотря на слова. Смотрит на меня свысока из-за возраста? Типичная проблема для местных... но по эмоциям не похоже. Маки Тсучимикадо, значит... нет, не припоминаю. Ни по рассказам Куэс, ни по лицу — его не было среди атаковавших особняк, в котором обитала Райдзю. Цепкий взгляд на обычном таком, скуластом лице без явных отличительных примет и зачёсанная назад причёска. Шидо Тсучимикадо... то же самое. Среднее женское лицо японки лет двадцати пяти — тридцати, без очевидных изъянов. Длинные тёмные волосы до пояса.

Не могу составить о них определённого впечатления. Явно не пешки, судя по обвешанности артефактами вне боя... и их качеству, которое с поправкой на местную магию является довольно неплохим. Уверены в себе, но это ладно — сочетание высокого корпоративного духа местных и принадлежности к сильнейшему клану магов обязывает. Меня немного смущает то, что их отправили ко мне парой, а напарница молчит, и даже вроде бы не обращает на меня должного внимания. Нет, она смотрит мне в лицо, но такое ощущение, что мыслями она где-то далеко... Хотя почему "где-то"? Примерно метров тридцать отсюда, полуавтономный (если судить по поведению) сикигами под её управлением "скрытно" песочит за Химари.

— Прежде чем вы передадите сообщение и вопрос, я бы попросил вашу напарницу прекратить слежку за членом моей Семьи.

Парочка профессионалов своего дела, наверняка успевших за время карьеры пообщаться и не с такими кадрами, как я (а более внушительными, по крайней мере, внешне и по общественному статусу), умело скрыли своё удивление, потекшее в меня тоненьким ручейком через Чи. Назвавшийся именем Маки дождался пока его напарница, Шидо, посмотрит на него, после чего почти незаметно кивнул, даже скорее опустил и поднял голову на пару миллиметров. Слежка тут же прекратилась.

— ...Благодарю. Теперь — я весь внимание.

Старший в паре... хотелось бы сказать, "подобрался", но это не передало бы правды в большей степени, чем, если бы я сказал, что он, наоборот, расслабился. Скорее, Маки вошёл в своеобразный "рабочий режим с плюсом", если можно так выразиться. Он явно не новичок в информировании крупных персон о важных новостях... а я только что смог в его глазах набрать несколько баллов и подобрался почти вплотную именно к статусу крупной персоны, если судить по эмоциям, передаваемым с помощью Чи. Шидо же наоборот, слегка приотпустила бесстрастную маску деловой вежливости и даже смогла позволить себе на секунду улыбнуться, признавая за мной превосходство моего умения выслеживать магические действия. Даже и не думал, что их настолько впечатлит среднее поисковое заклинание. По крайней мере, я не планировал с его помощью каким-то значительным образом так или иначе повлиять на парочку посланников. Тем временем Маки начал говорить:

— Ещё раз простите нас за отсутствие формальностей, а также от лица Айджи Тсучимикадо-доно лично, просим прощения за то, что предупреждение о предстоящем событии делается в столь... спешном порядке. Собрание единого круга двенадцати кланов оникири состоится завтра в шесть вечера ровно в резиденции Тсучимикадо по координатам...

Эй, эй, парень... полегче! Какое ещё "собрание — завтра"? Так дела не делаются. Ко мне ещё не вернулась Ку-тян с её информацией о кланах, я ещё ничего толком не сделал с демонами в Ноихаре, и за остаток дня явно не смогу. Какое ещё к чёрту "завтра"?!

— Отлично. Передайте Айджи Тсучимикадо-доно мои наилучшие пожелания и пожелайте за меня, пожалуйста, здоровья его отцу.

Пускай понимают, как хотят. Не сомневаюсь, что Айджи подколка заденет как следует: пожелать выздоровления якобы настоящего главы клана, которого он опять таки, якобы лишь заменяет... тонкий намёк на толстую неспособность Айджи заблаговременно спланировать и организовать встречу как следует, с хорошим запасом времени на подготовку, как это мог сделать его отец, Шиджеру Тсучимикадо. Помнится, в условно моём детстве, о его приезде Генноске узнал за три дня, и за столько же начал неторопливо готовиться. Тогдашнему Юто эти приготовления... не то чтобы не были понятны полностью, но некоторого опыта взрослой жизни ему, разумеется, ввиду возраста не хватило для того, чтобы понять настоящие цели и мотивы подобного рода встречи. Но не суть. А суть в том, что Шиджеру даже о личном и, в какой-то степени неформальном визите предупредил за три дня, а он, Айджи, о всеобщем собрании круга всех кланов страны (!) — всего лишь за день. Поэтому, прекрасно дав понять своим красноречивым молчанием, что я думаю о его "замене" якобы действующего главы в нашу прошлую встречу, а теперь желая здоровья "настоящему главе", а не ему, Айджи... понятно, что я имею в виду, в общем. Но понятно только для нас с ним. Незачем открыто выражать недовольство посланнику, всего лишь делающему свою работу. Да и не по статусу мне сейчас с ним препираться. И не по возрасту — по моему настоящему возрасту.

— Мы... клан Тсучимикадо мог бы предоставить вам удобный транспорт до места встречи. — По-своему истолковав мой ответ, заметил Маки.

Я его немного недооценил. Своей фразой Маки Тсучимикадо, конечно, не лишил меня повода для недовольства, но немного сгладил его. Ну а как иначе, если первый клан круга оникири показательно идёт мне якобы навстречу в мелочах, пусть и символически? Маки — опытный переговорный пёс с хорошим нюхом на зарождающиеся конфликты. А как он слегка приподнял бровь, слегка пожимая плечами, словно ещё раз извиняясь за возможные неудобства, и молча намекая на то, что не в его личных силах предложить мне что-то большее, чем то, что уже озвучено... И разумеется, он не стал меня торопить с ответом на незаданный вопрос, суть которого для меня и так ясна. Он понимает, что понимаю я, и своим молчанием об этом вопросе показывает, что понимает. А главное — он даже понял мой намёк про Шиджеру!

— Я не сомневаюсь в этом, Маки-сан.

Специально выделить интонациями это слово, слегка иронично улыбаясь и одновременно с этим давя ему взглядом на переносицу. Ха, и этот намёк понял. То, что сказано, то сказано, а "Коллега, вы в своём уме, пытаться задобрить меня, главу шестых, каким-то там транспортом? Разве вы не понимаете, что проблема вовсе не в нём, а в нерасторопности вашего фактического главы?" — понятно даже без озвучивания в полуофициальной обстановке. И то, что я до сих пор не дал ответа на его незаданный вопрос лишь подчёркивает мою степень неудовольствия. Шидо, кстати, ни одного из намёков не поняла, и не понимает, судя по эмоциям. Теперь понятно, почему этот мужчина является старшим в их паре, и имеет право приказывать напарнице. Очевидно, она больше специализируется на средствах слежки, раз уж её своеобразная симпатия ко мне была вызвана именно фактом её раскрытия. Ну, или средствам не только слежки, а магической поддержки в общем.

12345 ... 858687
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх