Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Там, где живёт огонь. Часть 2


Опубликован:
08.09.2014 — 30.11.2014
Аннотация:





Мистическое фентези. Приключения.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Замолчи! — выкрикнул темнокожий демон на шкурах, пытаясь перебить его.

— Ну, в общем, он будет хранить тайну, как и мы, — всё-таки закончил мой товарищ.

— Я не хотел бы становиться причиной ваших разногласий, — холодно сказал я.

— Ты уже ею стал. Но я согласен. У нас нет иного выхода. А я больше не могу терпеть. Проходи, садись, — сказал демон из пещеры и нервно указал на место рядом с собой на мягкой белой шкуре. — Моё имя ты слышал.

— А моё имя — Мор, я — граф.

— Я тоже имею удовольствие быть графом. Так что все мы равны, и не вздумай забыть этого, многоуважаемый.

— Не обращай внимания, он не всегда такой хмурый, — прошептал мне на ухо Форнеус, тоже садясь рядом с нами.

— Давайте быстрее начнём то, ради чего ты здесь появился, — продолжил чернокожий граф, — И, если ничего не получится...

— Да, успокойся, — перебил Форнеус, махнув уже на товарища рукой, — Вот камень из кладки перед замком архитектора. Мор, нам бы очень хотелось сделать это. Найти заклятие, способное спрятать это место так же, как спрятан дом Данталиона. Изолировать его от внешнего мира. Сделать так, чтобы со стороны казалось, что никакой жизни и магии внутри нет. Чтобы нельзя было почувствовать, кто внутри...

— Да я понял, — сказал я, взглянув на камень.

Форнеус аккуратно положил его передо мной и вместе со своим другом замолчал. Я оглядел их в последний раз и, видя напряжённое ожидание, закрыл глаза, сосредоточившись на куске породы перед собой.

"А действительно, смогу ли я это сделать? Ведь Форнеус говорил, что даже сам Великий князь его не разгадает. Нет, всё же это был просто цветастый речевой оборот. Не может это быть так сложно..."

Напряженно вдыхая воздух, приоткрыв рот, я пытался ощутить колдовство. Здесь было много всего. Пахло недоверием Карима, тонким ароматом крови, вина, стоящего на столиках. И, казалось, больше ничего. Но я упорно продолжал дышать.

Шло время. Я дышал, не открывая глаз и не расслабляя напряжённого языка. И внезапно рот мой наполнился слюной. Я напряженно сглатывал, но рот снова наполнялся. Сперва, я не мог понять, в чём дело, но осознание незаметно пришло: я начал чувствовать вкус. Сначала тонкий, едва различимый. Словно одна единственная крупица соли попала мне на язык. Захотелось пить. А затем корень языка заныл, будто что-то гадкое попало на него, а я это разжевал и с удовольствием проглотил. Было ещё не совсем ясно, и я начал причмокивать, стараясь различить нюансы. И вот оно, отвратительное, и потому чрезвычайно сильное колдовство. И правда: какой демон захочет колдовать, если у него от этого желудок сводит и хочется блевать? Эта магия была похожа на двухсотграммовый стакан желчи, хорошенько подсоленной, для пущей противности. И выпить надо было весь.

— Я понял, — сказал я, открыв глаза через какое-то время.

— Ты разгадал его? — спросил изумлённый Форнеус, — Я знал, что у тебя получится! — воскликнул он и хлопнул в ладоши, переводя взгляд с меня на чернокожего товарища, и длинный хвост его волос радостно крутился за ним. — Наверно у тебя очень большой опыт!

"Если бы ты знал, что мне всего несколько дней от роду..."

— Да, — ответил я под пристальным взглядом Карима.

— Тогда покажи нам, — сказал он довольно повелительно, но я решил не обращать на это внимания. У меня не было никакого желания повторять эту магию, поскольку это было крайне мерзко. И крайне мерзко мне будет довольно долго, но отказывать было уже поздно.

Я вышел ко входу пещеры и повернулся к нему спиной, смотря в глубь камня противоположной стены. Взгляд мой остекленел, голова опустилась, когда двумя руками я коснулся стен пещеры. Мой язык воспроизводил колдовские слоги, каждый из которых помогал мне почувствовать вкус, отпечатанный у меня в мозгу. Через несколько мгновений мне уже казалось, что я пью солёную желчь большими глотками. Слоги стали срываться от отвращения, но я знал, что мне следует повторить их ещё несколько раз, чтобы я мог допить свой стакан. Я не видел расположившейся передо мной простой неровной пещеры через закатившиеся глаза, но мой мозг рисовал мне совсем другую картину. Ту, которую я хотел видеть. Я будто перетасовывал старые воспоминания и воспроизводил их наяву здесь. Заклятье стало ещё более солёным, чем было. Я изменил его. Теперь передо мной была комната пятиугольной формы, из каждого угла которой на половину тела высовывался вырезанный из камня мужской торс. Их немигающие глаза смотрели вперёд, а руки были скованны каменными цепями над головой. Все цепи соединялись в центре комнаты, образуя готическую люстру с нескольким десятком белоснежных восковых свечей. Стены стали ровными и блестящими, а на потолке разлилось ртутными волнами большое посеребренное зеркало, в котором отражались изумлённые Форнеус и Карим среди груды мехов. Я читал дальше, и с каждым словом масляная магия Данталиона окутывала всё вокруг прочной плёнкой и впитывалась в предметы. Отныне, этого места больше нет. Нет ни для кого, кто о нём не знает.

Открыв глаза, я обнаружил перед собой именно то, что и ожидал. Шкуры так и лежали на полу, столики с вином были на тех же местах. Но форма комнаты, потолок, статуи, стены — всё что я представлял — воплотилось.

Форнеус и Карим ахнули разом, разглядывая всё вокруг, пока я проходил внутрь, слегка ослабевший и побледневший. Мой желудок положительно отказывался заниматься таким колдовством, и меня не переставая мутило.

— Как?! — восхитился Форнеус, улыбаясь и хватая меня за руку. Его острые уши радостно зашевелились.

— Соль и горечь. Магия искажения и разума. Я изменил пещеру с помощью первой, и закрыл от чужого взгляда с помощью второй.

— И теперь снаружи невозможно почувствовать, что мы здесь? — переспросил Карим. — Невозможно узнать, где мы?

— Если вы доверяете заклятью Данталиона, — сказал я, присаживаясь вновь на мягкие шкуры.

Форнеус выбежал из пещеры и некоторое время находился там. Карим остался со мной и, очевидно, для проверки, создал простенькую шаровую молнию, молча перекидывая её с одной руки на другую. Огненные обрывки этого колдовства сыпались в разные стороны и сильно загрязняли пространство. Если моя магия не сработала, Форнеус снаружи почувствует это.

Я же оглянулся по сторонам. Моё творение действительно было хорошо. Фигуры в ровных стенах были натуральны, зеркало на потолке было безупречно красиво, а серебристые цепи от люстры красиво отражались в нём, переливаясь в удвоившемся свете свечей. Именно здесь я впервые в жизни увидел своё отражение. Я был ужасен. Кроме того, мне было всего несколько дней от роду, а с потолка на меня уже смотрел взрослый демон с горящими кровавыми глазами, тёмной, как шоколад, кожей, и несколькими клочками красной шерсти на голом черепе. Злое, страшное лицо, рот, полный кривых клыков. Руки, милостью Форнеуса, теперь стали ровными и гладкими, блестящими буграми мышц, но остальное тело было грубым и некрасивым. Два крыла сзади напоминали обтянутые резиной узловатые кости. Копыта для меня были уже не в новинку, я имел удовольствие видеть их на своих звериных ногах постоянно. Так что, образ Проклятого во мне был вполне завершённым. Только гладкие человеческие руки теперь выбивались из общей картины, как мне с грустью думалось.

Когда вернулся Форнеус и увидел, что его товарищ всё это время перебрасывался магическими шарами, на лице его заиграла довольная улыбка.

— Ни отблеска магии я не почувствовал! — воскликнул он, раскинув руки в стороны.

— Прости мне мою грубость, — сказал мне Карим тут же. — Ты могучий колдун. И сотворённое тобой — безупречно. Расскажи мне. Это копия какой-то комнаты?

— Копия? — переспросил, не понимая я. — Нет, я придумал это сам, только что.

— Придумал? — Карим снова сощурил брови, но потом расслабил их и закивал головой. Я понял — он решил, что я вру.

— Нас нельзя найти, а значит госпожа будет довольна! — Форнеус кинул весьма многозначительный взгляд на товарища.

— Я весьма рад, господа, но, может быть, вы дадите мне что-нибудь, чтобы я мог запить отвратительную магию, вкус которой до сих пор у меня во рту? И расскажете, наконец, на кой чёрт я так мучился?

Демоны переглянулись, и тут же у меня в руках оказалась бутылка испанского красного вина, а Карим начал говорить:

— Мы верно служим некоторой особе, одной из первых Падших. Исполняем её незначительные приказания, и... всячески стараемся доставить её Темнейшеству удовольствие. Всё это держится в строжайшей тайне, потому что она — высший аггел, а мы — лишь два весьма скромных графа. Неподходящая компания её особе. Если наша связь раскроется, то мы будем развеяны, без возможности дальнейшего воплощения, а она навсегда потеряет свой высокий статус. Я надеюсь, ты понимаешь, о чём я?

Я немного задумался.

— Вы, что ли это... того? С аггелом? Да ещё и с Высшей?

— Тише! — крикнули на меня сразу оба собеседника, начав шикать и прикрывать мне рот рукой. — Мы исполняем её повеления, — с наклоном головы и многозначительно выпученными глазами сказал Форнеус, под конец улыбнувшись. — Это нравится и нам, и ей.

— И вас не останавливает ужасная участь, грозящая всем демонам, уличённым в связи с Высшими? — только что мать Тьма подсказала мне очередной закон, написанный в Чёрной Библии Проклятых:

"Ни один демон да не вступит в связь с аггелом. Ибо есть Первые, и есть Вторые. И да будут после сего Вторые уничтожены"

И здесь уже моё дельце попахивало тухлятиной. Кажется, эти товарищи пытались ввязать меня в крайне опасное мероприятие.

— От этого невозможно отказаться, ты поймёшь, — сказал мне с горящими глазами Форнеус. На его лице заиграла немного фанатичная и дикая улыбка. — Нет ничего важнее, чем это.

— Мы родились в Доме Алчности, на земле Самаэля, — сказал Карим, — но однажды познав её, мы не алчем ничего более, чем её страсти, её тела, и её крови.

И тут внезапно они переглянулись и дикая нездоровая улыбка появилась уже на лицах их обоих.

— И, кроме того, у тебя нет выбора, — продолжил Карим, а Форнеус лихорадочно добавил:

— Она идёт.

Глава N40

— Так ты всё-таки убил его, да, мой пернатый друг? — взъерошил эрцгерцог Бехард тёмные перья ворона, появившегося у его дверей несколько часов спустя.

— Да, мой господин, как вы и советовали, — без энтузиазма сказал Торл и склонил голову. Ничто в облике птицы не говорило о пережитой недавно драке. Оперение было безупречно, крылья плотно прижаты к телу, все кости целы и невредимы. Только левая нога изредка позволяла себе прихрамывать, пока хозяин не видит.

— Прекрасно! Теперь Алиса полностью в твоей власти!

"Если он узнает, что всё пошло не так, и Алиса пропала, он мне все перья повыщипывает и зажарит на своём посохе"

— Несомненно, мой господин, — склонил голову ворон в покорном согласии.

— Ты сделал правильный выбор. А уж объяснить нашей девочке, куда пропал её друг, ты всегда сможешь, ибо даром красноречия ты, хвала тьме, не обделён.

"Я должен как можно скорее найти Алису. Но как это сделать?"

— Скажи мне, — продолжал эрцгерцог, медленно наматывая круги вокруг шеста, на котором сидел Торл, — ведь у нас всё идёт по плану, правда?

Мурашки пробежали по тонкой коже ворона, подняв дыбом оперенье.

— Конечно.

— Просто, видишь ли, до меня дошли слухи о том, что на балу принца Бегемота то ли человечье мясо подавали в качестве закуски, да его быстро съели, то ли человечью кровь, да её быстро выпили, то ли самого человека, да он быстро исчез. Что ты об этом думаешь?

— Слухи, мой господин.

— Думаешь? — не унимался Бехард, наклонившись поближе к ворону и сверля глазами своего маленького слугу. — А мне вот последний слух совсем не понравился. С десяток демонов видели, как герцог Асмодей исчез, укрывая кого-то своим плащом.

Зелёные глаза ворона еле заметно блеснули.

— Это лишь слухи, не более того. У меня всё идёт по плану, и вам не о чем беспокоиться, — твёрдо сказал Торл и взглянул прямо на своего господина.

— Что ж, — выпрямился герцог, видимо удовлетворённый ответом, — это я и хотел услышать. Лети и не подведи меня. Время идёт, а девица всё ещё не у меня. Нельзя допустить, чтобы её заполучил кто-нибудь другой, — сказал он и отвернулся, давая понять, что аудиенция окончена. С громким хлопком Торл исчез из дворца своего хозяина, эрцгерцога Бехарда.

Появившись вновь недалеко от таверны Гасиона, Торл уселся на заборе перед одним из домов и начал размышлять.

"Если девчонку вычислил Асмодей и забрал к себе, она сейчас в Третьем Тёмном Доме, и как добыть её оттуда я не имею представления. Но Торл, дорогой, давай обдумывать проблемы по очереди" — говорил себе ворон, одновременно чистя перья, что его всегда успокаивало.

"Если действительно с десяток демонов видели Алису, то расследование уже началось. Принцы захотят узнать, откуда она взялась, и правда ли это. И, не будем взращивать пустые надежды, это значит, что скоро поиски приведут их к Самигине. Если ещё не привели. И она всё расскажет. Этого нельзя допустить"

"Но что делать? — продолжал думать он, переминаясь с ноги на ногу. Крылья всё ещё болели, но в целом раны почти зажили, — я не могу снова вызвать её. След от моей магии так быстро не разрушится. Меня найдут. Бездна, что делать?"

Торл устремил взгляд вперёд, на таверну, из которой еще недавно так быстро улетел.

"Они всё равно выйдут на меня. Рано или поздно" — понял он внезапно.

"Но лучше поздно" — решил он и полетел обратно в таверну.

На полу в том самом месте, где недавно лежала огромная туша демона и маленькое тельце крыса, сейчас ничего не было. Пол был тщательно вымыт, а из кухни пахло свежим шашлыком.

Торл подлетел к барной стойке и позвал:

— Мсье Гасион! Мсье Гасион!

Бармен, он же повар и хозяин заведения, немедленно появился на зов, вытирая жирные руки об грязное полотенце. Увидев постояльца, он сперва нахмурился, но потом пожал плечами и, подойдя, спросил:

— Чего желаете на сей раз, мсье Торл? Может быть свежего жаркого? Я готовлю мясо демона в яблоках. Мясо появилось у меня не без вашей помощи, а фрукты только сегодня завезли из Второго Сада грешников.

— Нет, благодарю, Гасион, я не хочу есть, — сказал он невозмутимо, и прибавил, — но ты вот покушай за мой счёт.

И на столе вновь появились три серебряные монеты с женским профилем.

Бармен, не облизывая их на сей раз, быстро запихнул в карман и заулыбался.

— Так может быть выпить? Еще вина?

— Нет, благодарю. Мне нужна от тебя помощь другого характера.

— Другого? — лицо Гасиона вытянулось. Казалось, он очень задумался, от чего губы и брови сползли ближе к крючковатому носу, и весь он стал похож на сморщенную сливу, — Боюсь, что демоницу вам под стать я подобрать вряд ли смогу среди своих служанок.

— Да нет же, Гасион, — занервничал от нетерпения ворон, — я хочу, чтоб ты позвал к себе свою сестру, мадам Самигину. Я хотел бы переговорить с ней в удобном месте. Скажем, у меня в комнате. Как ты думаешь, это возможно? — ворон положил еще шесть монет на стол.

12345 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх