Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Негодяи (0) Тимоти Зан


Опубликован:
31.05.2016 — 31.05.2016
Аннотация:
0597 Негодяи (0) Тимоти Зан
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Охранные системы на крыше были необычными, долгий спуск по синтоканату взбодрил, а сигнализация на окне оказалась просто смешной. Бинк Китик покачала головой и включила медицинский лазер, наведя его луч сквозь транспаристаль на разъем датчика сигнализации. Большинство дилетантов, которым хватило бы сноровки забраться сюда, просто перерезали бы провод лучом: это отключит основной датчик, но активирует резервную систему. Бинк действовала более тонко: она прижгла разъем, чтобы расплавить и закоротить провода; при этом сигнализация не сработает, батарея быстро разрядится, и срабатывать станет нечему. Взломщица спрятала лазер, одновременно взглянув на часы. Секунд двадцать, не больше, и сигнализация отключится. — Что там? — раздался из наплечного комлинка искаженный помехами голос сестры. Бинк с теплотой улыбнулась. Тавия ненавидела ее работу — ненавидела каждую минуту, каждую операцию, ненавидела все, что с ней было связано. Но при всем при том сестра была лучшим напарником, с которым ей доводилось работать. Тавия, однако, волновалась как наседка: с тех пор, как Бинк забралась на крышу, она уже в четвертый раз интересовалась обстановкой. — По плану, — успокоила сестру Бинк. — Двадцать секунд до проникновения. На всякий случай она выждала целых тридцать, затем включила виброскальпель и начала аккуратно резать транспаристаль, лениво подумав: а догадывались ли те, кто придумал эти замечательные медицинские инструменты, как пригодятся они находчивой взломщице? Вряд ли. Закончив резать, Бинк просунула в отверстие зонд и отодвинула им защелку. Окно отъехало в сторону так быстро, что Бинк едва успела выдернуть из прорези зонд, — и все, дело сделано. Аккуратно, чтобы не зацепиться обвязкой, взломщица взобралась на подоконник… — Эй! Что за?.. Бинк рефлекторно потянулась к потайному бластеру. — Тав? — встревоженно прошептала она. — Все в порядке, — отозвалась сестра. На этот раз испуга в ее голосе почти не ощущалось. Почти. — Я просто… Все в порядке, — повторила она. — Все тики-так. Продолжай. Бинк нахмурилась. «Тики-так» было кодовым словом, означавшим «все нормально». Но если все нормально, то почему же всегда хладнокровная, пускай и излишне щепетильная Тавия так занервничала? — Мне линять? — Нет, все тики-так, — повторила Тавия. — Просто поторопись. Справиться с сейфом оказалось труднее, чем с окном, но ненамного. Бинк вскрыла его за каких-то пару минут, все это время неодобрительно цокая языком. Кое-кто просто не заслуживал быть богатым. Согласно плану, несколько минут отводилось на то, чтобы оценить содержимое сейфа и выбрать, какие драгоценности стоит взять, а какие сразу же выследит разъяренный главный счетовод губернатора. Но в голове у Бинк все еще звучало испуганное восклицание Тавии, поэтому она решила хватать все, до чего успеет дотянуться за двадцать секунд, и сматывать удочки. Она принялась наугад раскрывать футляры с украшениями — сами коробочки обычно имели защитные метки, поэтому брать их было нельзя, — и высыпать содержимое в набедренную сумочку. У одной из самых интересных шкатулок оказался собственный замок, но закрепленные под ногтями кусачки справились с ним в два счета. Двадцать секунд истекли. Закрыв сейф, Бинк поспешила к окну и выбралась наружу. По плану она должна была вернуться на крышу и уйти тем же путем, каким пришла, то есть по лестнице. Но крючья на крыше можно было оставить, а в баллончике оставалось достаточно материала для синтоканата. Бинк вдруг решила, что ей не хочется болтаться окрест дольше необходимого. Закрыв окно, она откупорила баллончик и стала спускаться по стене. На полпути она достала бластер. Так, на всякий случай. Тавия, как и ожидалось, заметила незапланированный маневр сестры. Когда Бинк мягко опустилась на тротуар, она уже поджидала внизу. — Что случилось? — с тревогой спросила Тавия. — Я думала, ты поднимешься на крышу. — Ты и твой вопль, вот что случилось, — ответила взломщица. — Я решила ускорить дело. — Я же сказала: все тики-так. — Я поняла, — огрызнулась Бинк, оглядываясь по сторонам. Из дверного проема, где несла вахту Тавия, вышел некто и направился прямо к ним. Это был мужчина, и хотя его лицо оставалось в тени, выглядел он знакомо. Человек приближался; при каждом шаге его рука задевала за кобуру бластера. Бинк покрепче сжала собственное оружие… Тут незнакомец пересек пятно света, которое отбрасывал фонарь, и Бинк разглядела его лицо. Она облегченно выдохнула, чувствуя, как напряжение покидает мышцы. Понятно, почему Тавия испугалась. И столь же понятно, почему она сказала «тики-так». — Привет, Соло, — окликнула пришельца Бинк. — Что ты делаешь на Каилоре[2]? — Вас ищу, Бинк, — спокойно ответил Соло. — Рад, что вы не сидите без дела. — Это да, — сказала Бинк. — Только я Тавия, а не Бинк. Мы решили, что пора мне освоить грязную работу. Казалось, на целую секунду Соло поверил. Он переводил взгляд с одной сестры на другую, пытаясь найти какую-то зацепку и определить, кто из них кто. Ничего бы он не нашел, конечно. Даже если бы они стояли в ярко освещенной комнате, а не на улице ночного города. Бинк и Тавия не раз проделывали этот трюк и за много лет собрали целую коллекцию багровых физиономий одураченных клиентов. Но Соло был умнее других. И хотя доказать, что Бинк лжет, было невозможно, он знал ее достаточно хорошо, чтобы догадаться. — Хорошая идея, — согласился контрабандист, глядя ей прямо в глаза. — Вы с Тавией нужны мне для одного дела на Вуккаре. Интересует работа? — Возможно, — ответила Бинк. — Деньги хорошие? — Очень хорошие, — подтвердил Соло. — Пошли ко мне на «Сокола», потолкуем. — Лучше встретимся на нашем корабле, — предложила Бинк. — Ангар 22. Заходите и располагайтесь. Мы скоро будем — надо сначала кое-куда заехать. — Только побыстрее, — предупредил Соло. — Времени мало. Он развернулся и ушел в темноту. У границы квартала его встретила другая фигура — на этот раз высокая и косматая. Как всегда, Чубакка прикрывал напарника. Бинк знала: союзы контрабандистов бывают недолговечными, а заканчиваются всегда поножовщиной. Приятно было видеть, что эти двое все еще держатся вместе. — Надо идти. — Голос Тавии был даже более осуждающим, чем обычно. — Точно. — Бинк кусачками отрезала синтоканат от обвязки, и сестры направились к своему спидеру. — Ты думаешь принять его предложение? — на ходу спросила Тавия. — Вероятно, — ответила Бинк. — Сначала, конечно, надо выяснить, о чем речь. Но, вероятно, да. — Ты же понимаешь, что выручка наверняка меньше, чем он намекает, — предупредила Тавия. — В таких случаях грех не приврать. — Знаю, — кивнула Бинк. — Но других планов у нас нет, а халтурка может оказаться интересной. Она пожала плечами. — И потом, это же Соло. Что может стрястись? Тавия фыркнула: — Тебе весь список зачитать? — Не надо, — уныло ответила Бинк. — У меня свой имеется.


* * *

Большой рынок на Джо-канг’ма славился двумя достопримечательностями: самой свежей на планете плодоовощной и животноводческой продукцией — ее поставляла целая армия крепостных фермеров и пастухов-рабов, обитавших прямо за холмами, — а также мастерством специально нанятых артистов, которые расхаживали по территории и развлекали покупателей. Сегодня их собралось особенно много, отметил Хан, вместе с Чубаккой бродивший по устланным соломой проходам между палатками торговцев. Здесь были жонглеры, музыканты, танцовщицы и одно большое существо, которое, казалось, глотало и выплевывало маломощные бластерные разряды. Его Соло прежде не видел. Но наибольшей популярностью пользовались фокусники — по крайней мере, они собирали самые большие и шумные толпы ребятишек. У некоторых были столики, которые они ставили где-нибудь в сторонке и устраивали пяти— или десятиминутные представления. Другие носили весь свой реквизит в карманах или в сумке. Они заставляли монеты появляться и исчезать, создавали живые растения, которые росли и расцветали в горшках, также сотворенных прямо из воздуха, «наколдовывали» и выпускали мелких птичек или показывали простые, но завораживающие фокусы с помощью карт для сабакка. Зерба Чер’дак обнаружился в центре одной из самых больших толп. Одетый в ярко-желтый клоунский наряд и коричневую жилетку, он вертел в пальцах маленькие палочки, которые будто сами по себе меняли цвет и размер. Подобно большинству балосаров, которых Хан встречал на человеческих планетах, Зерба втянул свои антенны и спрятал их под волнистой шевелюрой, покрытой слоем лака. Так ему было легче раствориться в массе преобладающего населения. Чубакка прорычал комментарий. — Один из лучших, — согласился Хан, глядя, как Зерба играет с палочками, иногда превращая одну из них в сверкающий драгоценный камень. Зрители визжали от восторга. — По крайней мере, лучший из тех, кого мы можем заполучить. Вуки снова зарычал. — Нет, этого я ему не скажу, — терпеливо пообещал кореллианин. Что бы ни думал Чубакка, Хан умел быть тактичным. Представление закончилось, и Зерба, взмахнув руками с зажатыми в них палочками, отправил детей обратно к родителям. Публика разошлась, а балосар, сунув руки в карманы жилетки, направился прямиком к Хану с Чубаккой. — Будь я проклят, если это не пресловутый Хан Соло, — заметил Зерба, наклонив голову в знак приветствия. — Я как раз думал о тебе. Он постучал по своим окаменевшим волосам, где были спрятаны антенны. — Мы, знаешь ли, улавливаем злые и преступные мысли. — Я слыхал об этом, — отозвался Хан. — Думаю, уши у тебя работают не хуже. Дай угадаю: Джабба увеличил награду за мою голову? — В общем и целом, да. — Зерба немного сник. — Если хотите где-то спрятаться, лучше места не найти. — Он окинул Хана критическим взглядом. — Правда, при ваших актерских способностях вас разве что к скотине приставят. Хотя я знаю как минимум троих вуки, которые помогают управляться с… — Мы сюда не прятаться приехали, — прервал его контрабандист. — Мы хотим предложить работу. Серьезную работу. — Вот как? — удивился Зерба. — Я вам нужен? На долю секунды у Хана возникло искушение заявить карманнику напрямик, что на самом деле тот лишь восьмой в списке кандидатов с нужным набором навыков. Но он отбросил эту мысль. Своего корабля у Зербы, скорее всего, не было, и Хану меньше всего хотелось, чтобы расстроенный балосар брюзжал всю дорогу до самого Вуккара. — Как никто другой, — сказал он. — Я проработал несколько вариантов плана, и во всех понадобится ловкач-фокусник, мастер перевоплощений, ну что ты там еще умеешь. Как, интересно? — Да, конечно. — Зерба украдкой оглянулся по сторонам. — А эта работа… э-э… на какой-то другой планете? Хан кивнул: — На Вуккаре, если конкретно. — А… — Карманник поджал губы. — Дело вот в чем: как я уже говорил, я тут пока залег на дно. Но за безопасность приходится платить. Хан округлил глаза: — Дай угадаю. Твои нынешние работодатели не позволяют тебе улететь. — Скажем так: они хотят, чтобы я был на виду. — Зерба провел рукой по своему желтому костюму. — Отсюда этот цыплячий наряд. К контрактным обязательствам артиста они относятся очень серьезно. Хан покосился на Чубакку. В глазах вуки читалась та же мысль. Они уже дошли до восьмого номера в списке и не могли себе позволить спускаться ниже. — Сколько? — спросил он. — Да дело не в кредитах, — буркнул Зерба, избавляясь от жилетки. — Но спасибо за предложение. Подержи, будь добр. А подвезти вы меня сможете? У меня своего корабля не имеется. — Конечно. — Хан взял жилетку и нахмурился. Она оказалась тяжелее, чем выглядела. Видимо, карманы были доверху набиты барахлом для фокусов. — Но ты же сказал… — Вот и чудесно, — прервал его Зерба. Под жилеткой обнаружился пояс с множеством кармашков, который он также снял и отдал Чубакке. — Пойду за вещичками. Встретимся в космопорту. Чубакка вопросительно рыкнул. — А, не волнуйся, — ответил фокусник. — За мной не настолько пристально следят. К тому же я давно готовился к этому дню. — Он снова огляделся по сторонам. — Главное, чтобы никого из них не оказалось поблизости… — Еще одно, — сказал Хан. — Среди этих самых вещичек нет ли того старого светового меча? Зерба вскинул голову и обвел контрабандистов быстрым взглядом. — Минуточку, — с подозрением произнес он. — Так вот в чем дело? Вам нужен только мой меч? — Нет, ты тоже нужен, — поспешил заверить его Хан. — Кроме того, если мне понадобится настоящий световой меч, я знаю парня, у которого он есть. — Что значит «настоящий»? — вспылил Зерба. — Мой режет не хуже прочих. — Я имею в виду, световой меч с лезвием подлиннее, чем вот столько, — уточнил Хан, разведя ладони сантиметров на двадцать. — У тебя скорее световой кинжал. Или световой ножик. — Но все-таки вы прилетели за ним аж в эту глухомань, — возразил Зерба. — Почему? Для чего он вам понадобился? — Чтобы что-то резать, — сказал Хан, чувствуя, что теряет терпение. Сейчас было не время затевать этот разговор. — Не знаю пока, что именно. Но всегда найдется что резать. Зерба надолго замолчал и уставился на него. Кореллианин не отводил взгляда, при этом силясь вспомнить, где сейчас находится номер девятый из их списка. Затем, к его облегчению, Зерба кивнул. — Ну, это само собой, — бросил карманник. — Да, он у меня. Правда, лезвие теперь всего пятнадцать сантиметров. Понятия не имею, почему оно укорачивается. — Пойдет, — заверил его Хан. Итак, Зерба не станет брюзжать, зато он будет подозрителен как параноик. Час от часу не легче. — Так ты с нами или как? — С вами, — объявил балосар. Оглянувшись в последний раз, он достал из кармана какой-то предмет, формой и размерами напоминавший маленькое яйцо… И в мгновение ока его желтый костюм превратился в длинный бордовый пиджак, синюю рубашку с рисунком и мешковатые бурые штаны. Чубакка испуганно выругался. Зерба с улыбкой отвесил короткий поклон. — Я же говорил, что давно готов, — заявил карманник. Развернувшись, он исчез в толпе. Чубакка опять зарычал. — Не видел раньше, а? — спросил Хан, двинувшись в противоположную сторону. — Мне говорили, это просто шелковый костюм с отрывными швами. Ко всем деталям приделаны нити, и они втягиваются в то яйцо, что он держал в руках. Чубакка задумался, потом рыкнул снова. — Угу, на словах проще, чем на деле, — пожал плечами Хан. — Но если на то пошло, то наша работа — тоже всего лишь перевозить грузы из одной точки в другую. Вуки рявкнул. — Точно, — согласился капитан. — И никому не попадаться на глаза.


* * *

Здоровенный детина стоял слишком далеко, и сквозь шум летного поля Хан не слышал его слов. Но судя по тому, как он махал руками на собеседника-родианца, удовольствия от разговора детина не испытывал. Родианец, чья зеленая чешуйчатая рука лежала на кобуре, тоже не выглядел счастливым. Чубакка вопросительно рыкнул. — Потому что нам нужен «человек-вывеска», — объяснил Хан. — Который может продать хорошую историю и заставить в нее поверить. — Он кивнул в сторону спорящей парочки. — У Дозера есть харизма, уверенность в себе и даже легкий кореллианский акцент. Чубакка зарычал, возражая. — Да, но как раз бандит нам и нужен, — напомнил ему Соло. — Дозер грубоват, но сойдет за человека, который поднялся из низов. К тому же все прочие кандидаты заняты. Вуки снова зарычал. Хан поборол раздражение. Неужели Чуи никогда не оставит эту тему? — Конечно, у Лэндо могло бы получиться лучше, — произнес он с деланым спокойствием. — Но звать его мы не будем. Вопрос закрыт. — Он уставился на упрямую физиономию вуки. — И если я говорю, что вопрос закрыт, то он закрыт. Все ясно? Недовольно зыркнув на него, Чубакка утвердительно проворчал. Хан снова переключил внимание на спорщиков. Судя по их виду, дискуссия набирала обороты. Больше всего бесило то, что Чубакка был прав. В задуманной Ханом схеме Лэндо Калриссиан идеально сыграл бы роль «человека-вывески»: он не имел кореллианского акцента, но был таким обаятельным ловкачом, что Дозеру Криду с ним не тягаться. Однако после Илизии Лэндо недвусмысленно заявил Хану, что не желает больше его видеть[3]. А после фиаско со статуей под названием «Явинская вассилика» эта враждебность только окрепла[4]. Может быть, когда-нибудь Лэндо остынет. Может, и не остынет. Это могло показать только время, а Хану что-то не хотелось торопить события. На том конце летного поля ругались все громче. Глядя на бурную жестикуляцию Дозера, Хан задумался, не пора ли им с Чубаккой вмешаться. Если один из спорщиков решит поднять ставки и достанет оружие, вербовка обернется крахом. И вдруг все закончилось. Родианец вручил Дозеру маленький мешочек, тот передал родианцу чемодан, и оба разошлись восвояси. — Видал? — хмыкнул Хан, показывая на здоровяка. — Взял и порешал все проблемы. Идем, узнаем, свободен ли он. — Кореллианин двинулся в сторону Дозера и застыл как вкопанный, когда в его спину уткнулось что-то твердое. — Не оборачивайся, — произнес тихий голос, как будто дуло бластера не было достаточно убедительным аргументом. Капитан издал негромкий вздох. Следовало догадаться, что все будет не так просто. — Эй, только суетиться не надо, — успокаивающим тоном произнес он, медленно разводя руки в стороны. — Мы просто мимо проходили. — Может быть, — ответил неизвестный. — Вот что мы сделаем. Мы будем ждать, спокойно и не дергаясь, когда этот ранатов сын, этот ворюга подойдет сюда. И даже не думай его предупредить. — Без проблем, — заверил его Хан. Тем временем Дозер заметил гостей и двинулся к ним. — И что потом? — Потом он вернет мне мой корабль, — заявил человек. — Или я его грохну. — Справедливо, — заметил Хан, вглядываясь в лицо Дозера. Тот смотрел на них с Чубаккой — вернее, в основном на Чубакку — и хмурил брови. Впрочем, хмурился он скорее озадаченно, без тревоги и подозрительности. То есть типа с бластером он не видел. — Ты уверен, что это из-за него у тебя неприятности с кораблем? — уточнил Хан, навострив уши. — На твоем месте я бы не задавал столько вопросов, — предупредил незнакомец. — Если я увижу, что вы заодно, живым ты отсюда не уйдешь. — Да-да, понял, — проворчал кореллианин. Как он и предполагал, источник голоса находился где-то слева и сантиметрах в двадцати над его ухом. А значит, говоривший был слишком высок, чтобы прятаться за ним. Соответственно прятался он за Чубаккой. — Угрожать только не надо, хорошо? — продолжал капитан. — У моего вуки слабое сердце, и нервничать ему нельзя. Чего доброго, еще инфаркт случится. — Ну да, конечно, — с сарказмом отозвался неизвестный. — Все только и болтают о вуки с сердечными проблемами. — Я не шучу, — гнул свою линию Хан. — Он в детстве болел севмадической лихорадкой. Кореллианин притронулся к руке Чубакки. — Ты как, нормально себя чувствуешь? Чубакка жалобно взвыл и слегка пошатнулся. Хорошо: план он понял. — Держись, приятель, держись, — быстро проговорил Хан. — Можно, я хотя бы дам ему лекарство? — Не дожидаясь ответа, он полез в карман жилетки. И застыл, когда в спину ему снова уткнулось дуло бластера. — Руки в стороны, — бросил незнакомец. — Ты, вуки… стой спокойно. Чтоб тебя, я сказал: стой спокойно! — Он не может. Хан ухватил Чубакку за руку. Вуки вошел в роль — он раскачивался, как палатка в ураган. Если бы Хан не знал, что происходит, то мог бы поклясться, что напарник вот-вот свалится на землю. Незнакомец тоже так подумал. Он испуганно выругался: «живой щит» угрожал сдвинуться в сторону, и Дозер мог его увидеть. Хан слышал, как он переступает ногами по дюракриту, пытаясь удержаться за спиной Чубакки. И пока парень был поглощен игрой в прятки, Хан полуобернулся, забросил левую руку назад, отбив в сторону ствол бластера, и въехал правой незнакомцу в живот. Охнув от боли, тот сложился пополам и рухнул на колени. Хан вырвал бластер из обмякших пальцев, а Чубакка развернулся и схватил другую руку незнакомца. Несмотря на высокий рост, парень оказался гораздо моложе, чем он думал. Ненамного старше Люка, с таким же наивно-доверчивым взглядом. — Не хочешь объясниться? — спокойно спросил Хан, помахав бластером перед лицом парнишки. Тот бросил на него свирепый взгляд, но ничего не ответил. — Попробуем по-другому. — Хан ткнул дулом прямо в лицо малого. — Ты только что угрожал бластером двум совершенным незнакомцам. Я хочу знать, почему. — Ну-ну, — произнес сзади удивленный голос. Хан резко обернулся, но вмиг расслабился: это был всего лишь Дозер, который шагал к ним небрежной походкой. Ладонь здоровяка лежала на рукояти бластера, но доставать оружие он не спешил. — Что у нас здесь такое? — Какой-то тип, которому ты не нравишься, — сказал Хан. — Но он надулся и молчит. Не хочешь сам его расспросить? Дозер горестно покачал головой. — Джефстер, Джефстер, — произнес он с укоризной. — Я же сказал: твой корабль стоит в Северном квадранте. — Я смотрел, — прохрипел парнишка. Слова давались ему с трудом. — Ангар два-пятьдесят, как ты и сказал. — Два-пятьдесят?— Дозер театрально вздохнул. — Джефстер, я сказал: два-пятнадцать. Два-пятнадцать. Парень поднял голову. Вид у него был потрясенный. — Два-пятнадцать? — слабым голосом повторил он. — Два-пятнадцать, — твердо сказал Дозер. — Прости, я думал, ты расслышал. Но нечего страшного, а? — Он достал комлинк — Вот что: я позвоню администратору, сообщу, что ты перепутал, и он тебе подтвердит. Ну как? — Нет, не надо, — поспешно ответил мальчишка, взбираясь на ноги. — Я… лучше я сам схожу посмотрю. Я его найду. — Он покосился на Хана. — Простите. — В следующий раз думай, прежде чем размахивать бластером, — предупредил Хан, опуская оружие в кобуру на бедре парнишки. — Другие вопросов задавать не станут, сразу застрелят. — Угу, — просипел парень. — Простите. Он вяло кивнул и заковылял прочь. Дозер дождался, когда пацан отойдет подальше. — Молодцы, — пробурчал он. — Могли быть неприятности. Соло, если не ошибаюсь? — Он самый, — подтвердил Хан. — Ты что, уже нас забыл? — О, я никогда не забываю лиц, — заверил его Дозер. — Просто я не помню, кого как зовут. Что вас привело на этот край Галактики? — Есть работа, — сказал кореллианин. — На этот раз не контрабанда. Нечто вроде ограбления. — Даже так, — хмыкнул Дозер. — И что, вам нужны какие-то корабли для этого дела? — Он обвел рукой летное поле. — Могу угнать любой из этих. — Я думал предложить тебе роль «человека-вывески», — произнес Хан. — Харизмы тебе не занимать, и язык у тебя неплохо подвешен. — А… то есть речь идет о какой-то афере? — уточнил Дозер. — Интересно. Я в деле. Хан нахмурился: — Даже не хочешь послушать, о чем речь? — Вы бы не стали переться аж сюда из-за пустяка, — заметил Дозер и покосился на мальчишку. — Кроме того, наверное, было бы неплохо на время свалить из этой дыры. — Наверное, — согласился Хан. — Я так понимаю, ты его корабль уже толкнул кому-то? — На самом деле этот корабль никогда ему не принадлежал, — сознался Дозер. — Я пришел к выводу, что рентабельность намного выше, если продавать один и тот же товар дважды. — В твоем ремесле это проще, чем в моем, — сказал Соло. — Вот любопытно: что бы ты сделал, если бы он позволил тебе поговорить с администратором? — Чтобы все узнали, что он перепутал номер и сдуру наставил пушку на двух случайных прохожих? — Дозер покачал головой. — Ни за что. В его возрасте чего только не делают, лишь бы не оконфузиться. — Да, повезло тебе. Дозер пожал плечами. — К тому же его бластер был у тебя, — добавил он. — Впрочем, один великий поэт вроде бы сказал: «Благоразумие — залог длительного существования». Как только дашь отмашку, я готов. — Хорошо. — Хан указал на другой конец летного поля. — «Сокол» стоит вон там. Если только у тебя своего корабля нет. — Никогда у меня корабля не было, — заявил Дозер. — Обслуживание слишком дорого обходится. — Это точно, — скорбно подтвердил Хан. — Идем отсюда, пока малой не вернулся. Глава 4

12345 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх