Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аргтэтрас. Книга первая. В поисках Велиаса. (авторский чистовик)


Опубликован:
13.12.2013 — 09.03.2014
Аннотация:
Иван Горычев рано потерял родителей. Его мать была убита на его глазах, а отец с сестрой пропали без вести. Пройдя долгий путь, однажды он узнает, что его отец - жив и ждет его на материковой части Аргтэтраса, в землях далекой Империи. Не раздумывая, Иван отправляется на поиски своего отца. В мир, который все это время находился в неделе путешествия по морю. В мир меча и магии.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Потом побратаетесь. Есть подозрение, что у него есть задатки. Сам, наверное, догадываешься, к чему. И было бы неплохо, если бы можно было это развить в нем. Если конечно еще не слишком поздно хоть чему-то этого недоросля научить, — усмехнувшись, Икамузу перевел взгляд на обиженного Ивана. — С этого момента нам не по пути. Ты поедешь с Ферналом. Он будет учить тебя. Я умываю руки.

— То есть как это? Умываешь руки? Э, не, а информация? Я думал, что все это ради информации! — наконец поняв, что его только что подарили в рабство другому, совершенно незнакомому человеку, гневно воскликнул Иван.

— Я обещал, что ты увидишь его. Каким путем — уже не моя проблема. Но, если пойдешь с Ферналом — будет проще, чем со мной. Решать тебе. Бесполезный маг или худо-бедно нормальный воин.

— Да иди ты. Фернал, я с тобой, — гневно нахамив сразу обоим, Иван приготовился к очередному подзатыльнику, но его не последовало.

— Нравится он мне. У него есть гонор. Может, что и выйдет из него, — закончив, Фернал поджал нижнюю губу, после чего повел глазами и забрался обратно в седло. — Идешь, мальчишка?

— Да, сейчас, — попрощавшись рукопожатием с Икамузу и забравшись с помощью Фернала на коня, Иван взглядом еще какое-то время следил за удаляющимся образом. За время, проведенное в лесу, он успел уже привязаться к этому странному человеку, а он так легко взял и отказался от него. Впереди ждало пугающее неизвестное и непонятное. Встретиться ли он когда-нибудь с Икамузу еще раз? Мысленно пообещав себе, что рано или поздно найдет отца, а потом и Икамузу — Иван все же немного, да успокоился.

Вскоре силуэт бывшего наставника полностью исчез из поля зрения. Чувствуя, что его потихоньку начинает клонить в сон от плавной езды — он попросил Фернала прибавить ходу. С огромной радостью ударив лошадь под ребра, человек в черном плаще согласился, и они вместе помчались по лесным дорогам. Навстречу неизвестному.

— Слушай, а почему ты носишь этот плащ? — наконец, когда они забрели в достаточно густой лес, чтобы лошадь перешла с галопа на рысь, перебил нависшую тишину Иван.

— Почему? Ответ прост, как смена дня и ночи, мой молодой друг. Плащ есть символ нашего ордена. Мы пользуемся таким обилием возможностей благодаря этим плащам, что просто невозможно было бы от него отказаться, не пожалев потом об этом, — словно пытается продать плащ, высокопарно принялся расхваливать его Фернал.

— А чем, собственно, занят ваш орден? И как это связано с Велиасом? — вернувшись к единственному, волнующему его вопросу, продолжил Иван.

— С Велиасом? Он является нашим хорошим другом и помощником в отлове оборотней со стороны. Ну как отловом... — взгляд Фернала на мгновение упал на клинки, болтающиеся по бокам на поясе.

— То есть, вы знаете, где он? — чувствуя зацепку, радостно спросил мальчик.

— Пока нет. Он не заглядывал к нам уже... не дам себе солгать, полгода, может год, — призадумавшись, ответил ему Фернал.

— Понятно. Возможно, я видел кого-то из вашего ордена, когда на наш дом было совершено нападение.

— Правда? А как он выглядел? Может, даже по имени знаешь?

— Не помню, к сожалению. Я тогда потерял сознание. Да и темно было, не имелось возможности разглядеть, — вспоминая о том, насколько прекрасно видел все происходящее в красном цвете, промусолил Иван.

— Жалко. Правда, жалко, — монотонно потянув, Фернал перевел взгляд на заходящее солнце. — Думаю, что нам стоит остановиться на ночлег. Еще несколько дней продвижения впереди, пока, наконец, мы не доберемся до штаб-квартиры ордена. А лошадь тоже не вечна, да и ночью продвигаться неудобно.

Молча кивнув, Иван лишь продолжил следить за, пролетающим мимо, окружающим миром. Из его головы никак не хотел вылезать образ Артема, который, вероятно, до сих пор переживал и волновался.

Решив, что ему стоит, наконец, выкинуть эти мысли — Иван с силой помотал головой. Под недоумевающий взгляд Фернала, он лишь сказал, что так было нужно, на что последний безразлично кивнул и вновь ударил лошадь под ребра.

Глава 3. Мальфор Валлен.

— Далеко еще? — лениво потянул Иван, крепко держась за спину Фернала.

Лишь недовольно цокнув языком, мужчина в плаще с силой ударил лошадь под ребра. Громко заржав, конь устремился вперед. Этот вопрос молодой спутник Фернала задавал чуть ли не каждые полчаса. Прошло уже несколько дней, и в каком-то смысле мужчина даже понимал Ивана. Ему бы и самому надоело вечность сидеть рядом с неизвестным ему человеком, при этом мчась неизвестно куда.

В любом случае, отвечать на этот вопрос в очередной раз было лишним удовольствием для Фернала. Посмотрев куда-то вверх, и словно найдя что-то, он резко изменил маршрут и свернул направо. Они уже были совсем близко к цели.

Прошло еще несколько часов и, наконец, впереди начал вырисовываться одинокий образ. Посреди леса виднелась высокая башня, но по мере приближения к ней становилось понятно, что это — лишь верхушка крупной конструкции. Прямо посреди леса, словно не особо и пытаясь скрыться от любопытных взглядов зазевавшихся охотников и грибников, расположилась крупная цитадель. Вокруг она была обнесена частоколом, а каких-либо следов цивилизации не было и в помине.

— Приехали, — радостно сообщил Фернал через плечо скучающему Ивану. Петляя между деревьями и отводя рукой лезущие в лицо ветки, всадник все же убавил ход. Продвигаться галопом в этой части леса было бы далеко не самым лучшим решением. Да и могло привести к не очень приятным и желанным последствиям.

— О, Фернал! Прибыл, наконец, — пробасил недовольный голос где-то впереди, когда Фернал остановил лошадь.

Выглянув из-за спины всадника, Иван попытался разглядеть человека. Судя по голосу, ему было лет сорок, не меньше. Но, как оказалось, к ним подошел довольно-таки молодой парень, возможно немногим старше двадцати. Он был в таком же черном плаще, как и Фернал, только вместо клинков — на поясе болтался короткий, двусторонний топор. Голову же украшала неряшливая, белоснежная шевелюра. Но это было далеко не тем, что привлекло внимание Ивана. Глаза человека были разного цвета. Один светло-голубой, другой темно-зеленый.

— Рад видеть, Гельфор. Сегодня ты на страже, получается? — спрыгнув с коня, поспешил пожать руку подошедшему Фернал. Захотев уже спросить что-то еще, он вдруг вспомнил о цели своего прибытия в штаб-квартиру. Повернувшись к Ивану, он миловидно улыбнулся и поспешил представить своего спутника. — Это Иван, Горычев. Подозреваю, что Икамузу уже прислал весточку о нашем прибытии?

— Да, получили и оформили, — миловидно улыбнувшись юноше, поспешил с ответом Гельфор. — Дарион ожидал вашего прибытия еще несколько часов назад. Что-то случилось в пути?

— Пришлось изменить маршрут, — скрестив руки на груди, Фернал тяжело вздохнул и снял красные очки. — Чуть позже расскажу, когда все перепроверю.

— Хорошо, буду с нетерпением ждать вашего доклада, милорд, — отвесив поклон, усмехнулся Гельфор. — Молодого господина проводить в фойе, или милорд жаждет лично сопроводить его до покоев всемогущего императора?

— Брысь. То, что ты бывший театрал не значит, что тебе можно фамильярничать на работе, — недовольно хмыкнул Фернал и взял лошадь под узды, ведя ее в сторону ворот вместе с Иваном. — Мы тут серьезными вещами занимаемся, знаешь ли. А ты плохой пример новобранцу показываешь.

— Прошу прощения, милорд, — виновато прикрыв лицо ладонью, Гельфор отвернулся и возвел руки к небу. — О, всевышний, что же я делаю не так?

— Дурачишься много, — оставив стража далеко позади, громко крикнул Фернал.

— Серьезный нашелся, — цокнув языком, Гельфор быстро нагнал гостей и засунул руки в карманы брюк. — В следующий раз я тебе напомню о том, что мы — серьезная организация. Только дождись, пока Амальти очередную партию эля выставит в трактире. Ох, я ж тебе устрою!

Подойдя к воротам, Гельфор прислонил к ним ладонь. На мгновение, закрыв глаза, он повел руку вверх. Словно пушинка, железная решетка уехала вверх, пропуская гостей внутрь.

Едва они зашли, Фернал попрощался со стражем, а тот, в свою очередь, поспешно опустил ворота. Какое-то время еще глядя им вслед, Гельфор лениво потянулся и спрятался где-то за стеной. Видимо, ему хотелось полежать в сторонке без лишнего беспокойства.

— Это как он так? — спрыгнув с лошади, едва они добрались до стойла, выдавил из себя вопрос Иван. — Ну, с воротами.

— Терпение, — привязав и погладив лошадь, улыбнулся в ответ Фернал. — Скоро все поймешь. Хотя, может, и не поймешь, если верить Икамузу.

Почесав затылок, Фернал поправил плащ и направился в сторону центрального здания. Только сейчас Иван замутил, что в плаще было сделано две прорези. Возможно, они были сделаны, дабы облегчить обнажение клинков, когда плащ застегнут. Да и, кто его знает. Быть может, портить плащи обыкновенное дело в данном ордене?

— Заходи, — отворив дверь перед Иваном, предложил Фернал.

Молча кивнув, мальчик зашел внутрь. Перед ним раскинулся широкий коридор с несколькими ответвлениями и винтовой лестницей в противоположном конце. Стены коридора были увешены факелами, открывая вид на трофеи ордена. Сотни волчьих голов, ожерелья из клыков, чучела оборотней и прочих существ. Некоторые были серыми, практически без какого-либо волосяного покрова. Другие же, наоборот, были покрыты густой шерстью. Единственное, что объединяло чучела — крупные рубцы и разрезы на шкурах. Некоторые из них же были покрыты дырами, словно по телу бывшего хозяина прошлись ливнем из стрел.

Отдельные чучела имели также странные ожоги, разодранные на части конечности и разбитые челюсти. У некоторых не было глаз и клыков. Помимо голов и чучел, также стены были увешены обилием холодного оружия. Возможно, оно когда-то принадлежало тем существам, которые теперь украшали собой этот зловещий коридор.

— Жутковато, — пройдя чуть вперед и услышав, как за ним захлопнулась дверь, чуть слышно произнес Иван.

Усмехнувшись, Фернал похлопал мальчика по плечу и пошел вперед. Слегка замявшись, Иван направился следом.

— О, ну наконец-то, — не отводя взгляда от книги, усмехнулся человек в кресле. Даже когда Фернал с Иваном вошли в комнату на третьем этаже, он ни на секунду не оторвался от чтения. — Есть новости или ты тут только из-за Горычева?

Комната была больше похожа на библиотеку. Наряду с вооружением, повсюду стояли стеллажи с тысячами книг. Некоторые уже покрылись трехметровым слоем пыли, но большая часть все же аккуратно сортировалась и протиралась время от времени. Видимо, человек в кресле, таким образом, показывал, какие книги ему нравятся приходящим гостям.

Хозяину комнаты на вид было лет сорок пять, не меньше. Длинные, седые волосы, грустное, статное лицо. Яркие, голубые глаза, на одном из которых расположилось три глубоких шрама. Судя по форме, они были оставлены когтями какого-то животного.

В остальном, он был похож на других людей, которые находились в цитадели. На нем тоже был черный плащ, да и вся остальная одежда была черной. За исключением одной маленькой детали. На левом плече у него была нашивка в виде волчьей головы, проткнутой крест-накрест клинками. Видимо, это было отличительным знаком главы ордена.

— Новобранца привел, как и обещал, Дарион, — гордо стукнув дважды кулаком себя в грудь, отрапортовал Фернал.

— Прекрасно, — безразлично потянул глава ордена и, облизнув палец, перевернул страницу книги. — Имя?

— Иван... — слегка смутившись, представился мальчик.

— Иван, говоришь? — на мгновение, оторвавшись от книги, мужчина подернул бровью и пролистнул страницы книги. Не глядя в книгу, он опустил палец на случайную страницу. Опустив голову, он на секунду нахмурился, но потом добродушно улыбнулся. — Мальфор Валлен. Сойдет?

— Э... — начал было новоиспеченный Мальфор, но получив удар в плечо со стороны Фернала, обреченно кивнул.

— Вот и славно. Фернал, оставляю тогда его на твоей совести. Выдай юному Мальфору плащ, да и вооружение какое-нибудь присмотри, — вернувшись на заброшенную страницу книги, вновь погрузился в чтение Дарион. Тяжело вздохнув, от чего металлические кинжалы на поясе радостно зазвенели, он перевернул очередную страницу. — К Синдеринг зайдите тоже. Не сомневаюсь, что у остроухой найдется задание какое-нибудь. Заодно и посмотришь, каков он в деле. Доходчиво объяснил?

— Предельно, милорд! — вновь стукнув себя в грудь, едва заметно кивнул Фернал.

— Замечательно. Только это... — закрыв книгу, оставив палец между страницами, Дарион холодно посмотрел на Фернала. — Еще раз назовешь меня милордом, — и проведешь остаток своих дней в конюшне. Мне хватает Гельфора с его синдромом. Хоть ты-то меня не подводи.

Слегка призадумавшись, Дарион вновь тяжело вздохнул и откинулся в кресле, раскрыв книгу. Прочитав несколько слов, он вновь посмотрел поверх книги на гостей.

— Вы еще здесь? — нахмурился он. — Брысь отсюда! Вроде приказ был получен. Или, Фернал, ты тонко намекаешь, что у меня склероз?

— Думал, еще чего интересного скажешь, — виновато почесав затылок, пожал плечами Фернал. — Но, раз уж ты так хочешь погрузиться в мир литературы, то мы пожалуй пойдем.

Благодарно кивнув, Дарион закинул ноги на тумбочку и умиротворенно ушел в чтение. Вновь хлопнув Ивана по плечу, Фернал поспешно покинул кабинет и направился в сторону винтовой лестницы.

— Фернал, можно вопрос? — спустя некоторое время, следуя за своим новоиспеченным наставником, спросил Иван. — Почему Мальфор Валлен?

— Почему? Хороший вопрос, — усмехнулся в ответ Фернал. — Наверное, сейчас читает "Погребенного заживо во тьме" от Никасия Эльма. Я ему на день рождения подарил. Отличная книга. Не удивлен, что его затянуло.

— Хм... — задумался Иван, пытаясь найти связь между своим новым прозвищем и подарком Фернала. — То есть, Синдеринг и Гельфор...

— Быстро соображаешь, — радостно подхватил мысль Фернал. — Да, Дарион дает прозвища новобранцам в зависимости от того, какая книга у него оказалась в руках в момент знакомства. Это уже как традиция. Только вот с Синдеринг неприятно получилось. Я до сих пор не могу понять, как эта книга вообще оказалась у нашего вождя в руках.

— А почему у тебя нет прозвища? — задумавшись об имени наставника, недоверчиво потянул Иван.

— Я Дима, — пожав плечами, опроверг догадки Ивана Фернал. — А с Ферналом... ну, там не самая приятная история. Дело в том, что, когда я пришел на службу, у Дариона в руках оказалась энциклопедия, и он в шутку назвал меня Аларием Ферналом. Потом нарек себя Дарионом третьим. А потом его понесло всем выдавать подобные позывные для конспирации. Жуткий человек. Как вцепится в какую-то идею космической важности — за уши не оттащишь.

— Аларий? Эх... — многозначительно потянул Иван. — Не отказался бы от такого прозвища. А то Мальфор, не туда не сюда. Непонятно даже, к чему оно обязывает, и какие надежды нужно будет оправдывать.

— А по мне, так очень даже символично, — потрепав озадаченного мальчика за волосы, усмехнулся Фернал. — Не помню, чтобы Аларий с вампирами или оборотнями сталкивался. А, вот мы и на месте!

12345 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх