Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Искры надежды


Опубликован:
25.03.2019 — 25.03.2019
Аннотация:
Небольшая история из мира Пятой межзвёздной войны, не связанная с циклом "Дорога домой". Рассказ посвящён ополченцам Федерации, события его разворачиваются в начальный, самый тяжёлый и кровавый период войны, когда казалось, что Федерация рассыпается под ударами врага, словно карточный домик. Это история о маленьких людях, заложивших фундамент большой победы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

— Марина, ты у нас привыкла воевать из порядков роты, но сегодня побудь охотницей-одиночкой, ладно? Смещайся после каждого выстрела, держись на высоте... Не мне тебя учить.

Снайпер кивнула. Повторять дважды ей не требовалось.

Солнце поднялось выше холмов, озарив золотыми лучами низину, когда на имперском блокпосте началась какая-то суматоха. Пару секунд спустя Босси заметил мчащий по шоссе танк ополченцев. "Страж" на ходу выпалил из пушки, попал куда-то в землю позади пулемётной точки, выбив солидную воронку. Имперский БМП в ответ выпустил из контейнера на башне управляемую ракету. Ракета напоролась на облако дроби от активной защиты танка, безвредно взорвалась за десяток метров до его башни. "Страж" остановился, выстрелил снова — и на сей раз попал. БМП полыхнула пламенем из всех щелей, "стрельнула" в небо своей башней. Рванул боекомплект, солдаты вокруг машины повалились наземь. Тем временем в поле зрения появилась пехота — ополченцы перебежками двигались по обе стороны дороги, не открывая пока огня. Застрочил станковый пулемёт. Из-за ратуши выползла ещё одна БМП, спешно направилась к блокпосту. За ней следовали солдаты, высыпавшие из дверей жилой трёхэтажки. Наверное, её отвели под казармы. Имперцы, охраняющие противоположный въезд в город, беспокойно оглядывались, однако пост оставлять не спешили.

Босси дал противнику время стянуться в один конец города, увязнуть в перестрелке, потом сказал Марине: "Засекай минуту", и пополз вперёд. Ровно минуту спустя за его спиной громыхнул выстрел. Один из часовых на дальней заставе упал. Капитан вскочил на ноги, крикнул во всё горло:

— В атаку! Барра! Барра!

Старинный боевой клич агриппинской (а до того — клавдианской) пехоты подхватили десятки голосов: "Барра! Барра!". От подножия холма крайние здания Вольски отделял один рывок, так что ошеломить врага было полезней, чем пытаться сохранить незаметность. Взвод лейтенанта Бергамо с наскоку атаковал фланг импрецев на восточной заставе. Что там происходило, капитан не видел — его целью был городской центр. Ополченцы промчались через окраины, не встретив ни души, и вывалились на площадь. Где незамедлительно попали под огонь трёх пулемётов — один бил с колокольни, другой из фойе ратуши, третий — из окна трёхэтажной "казармы" гарнизона. Семь ополченцев осталось лежать на асфальте, прежде чем взвод сумел отойти под прикрытие зданий. Первый пулемёт почти сразу замолчал — башенку издырявили с вершины холма бронебойщики, перемолов в труху её маковку вместе с пулемётчиками и антеннами связи. Но подавить два других оказалось сложнее. Отряд потерял ещё двух человек, пытаясь обойти площадь и пробраться к задним дверям ратуши — стрелок в "казарме" держал под огнём все переулки, пулемёт в ратуше не давал подобраться к "казарме". Дымовые шашки не помогали — очевидно, враг располагал тепловизионными прицелами. Неожиданно у входа в трёхэтажку возникла приземистая фигурка в сером бронескафандре. Лейтенант Янь прямо под перекрёстным огнём, безумными рывками уклоняясь от светящихся трассеров, подбежала к зданию, зашвырнула что-то в окно третьего этажа, откуда строчил пулемёт, плечом выбила запертую дверь (полетели щепки) и исчезла внутри. Хлопнула граната — пулемёт захлебнулся. Пользуясь тем, что имперцы в фойе отвлеклись, трое ополченцев ринулись к ратуше. Им не хватило времени — опомнившиеся защитники срезали всех троих длинной очередью. Двое агриппинцев упали сразу, но третий, пронзённый пулями, всё-таки швырнул гранату — и лишь после этого свалился ничком. Это был рядовой Карпани — капитан узнал его выцветший добела китель. Граната не долетела до цели, разорвалась на пороге холла. Однако пулемёт ненадолго умолк, и Джерардо решился поднять остатки взвода в атаку. Потеряв ещё двоих, ополченцы закидали-таки фойе осколочными "подарками", пробились внутрь и в короткой ожесточённой перестрелке в коридорах ратуши очистили её от врага. Джерардо не остался в стороне — он единственный владел боевым шлемом, интегрированным с винтовкой, бесценным подспорьем для ближнего боя.

Штаб имперцы разместили в конференц-зале с окнами на площадь. Сквозь раму с выбитыми стёклами Джерардо видел разбросанные по асфальту тела своих солдат. Бернардо в своём почти белом кителе так и лежал лицом вниз, вокруг него натекла лужа крови. Из дверей "казармы" появилась лейтенант Янь, заметила капитана в окне, жестом показал ему, что здание зачищено. "А ведь она там одна была. — Как-то отстранённо подумал Босси. — Интересно, много ли имперцев встретила?". Вскоре Цзюянь Тянь поднялась к нему, и командир увидел множество свежих вмятин на её серых доспехах — особенно много их было на кирасе, наручах и наплечниках. Затем подоспел посыльный с блокпоста, рапортовавший о полной победе. Кроме того, он привёл пленного — молодого парня в изодранном мундире имперского стандарт-лейтенанта.

— Два десятка в плен сдались, почти все раненные. — Сообщил посыльный. — Но вы послушайте, что эта тварь лопочет, командир!

— А что он лопочет? — Поинтересовался Джерардо. Хотя "низкий имперский" и земная интерлингва имели общий корень — древний язык "английский" — их пути так давно разошлись, что оба языка даже на слух мало походили друг на друга. К тому же, в интерлингве добрая половина слов происходила от древнекитайских, а не от английских.

— Говори, скотина! — Солдат пихнул пленника в шею. Тот угрюмо зыркнул на бойца и что-то произнёс. Джерардо даже показалось, что он понял пару слов. До войны он был школьным учителем, но преподавал в младших классах, где не изучали иностранных языков. Сам же он в школьные годы больше интересовался биологией и химией.

— Сэр... — Янь, стоявшая за спиной капитана, выступила вперёд, нахмурилась. — Он говорит, что войска Федерации на планете капитулировали позавчера. Имперские силы взяли Тобаго, и планетарное правительство приказало СПО и ополчению сложить оружие. Федеральный флот, потеряв всю десантную группировку на орбите, ушёл из системы.

Стандарт-лейтенант добавил что-то чуть более уверенным тоном.

— Он говорит, что поэтому мы и застали их врасплох. Говорит, что готов принять нашу капитуляцию и обеспечить безопасное...

Не дожидаясь, пока землянка договорит, Джерардо врезал имперцу по зубам. Замахнулся ещё раз, но Янь перехватила его руку. Глядя в глаза, твёрдо сказала:

— Нельзя, сэр. Пленный.

— И что? — Буркнул Джерардо. — Ладно, отпустите. А этого — увести. Проверьте документы, протоколы связи, найдите подтверждение его информации.

Ополченцы бросились рыться в бумагах, рассыпанных по полу штаба — но Джерардо и без того уже знал, что пленник не лжёт.

— Что вы планируете делать, сэр? — Осторожно спросила его Цзюянь Тянь. Она стояла в расслабленной позе, держа шлем под мышкой, но Босси ощущал исходящее от лейтенанта напряжение. А в самом деле — что?

— Ну, от сдачи я только что отказался. — С усмешкой произнёс он наконец. — Планетарное правительство приказало капитулировать. Но приказы федеральных властей превалируют над приказами местных, так, лейтенант?

— Так, сэр.

— А федеральное правительство приказало нам защищать планету от вражеской интервенции. — Капитан глубоко вдохнул, плавно выдохнул. — Мы отправимся в гости к нашему снайперу, Марине, лейтенант.

— К Марине, сэр?

— Служащие лесных и горных станций освобождаются от срочной службы не просто так, лейтенант. У них есть инструкции — что делать в случае захвата планеты неприятелем. Мы идём в горы, к папе Марины. И его коллегам-егерям. К учёным с биологических станций. К дровосекам. К хорошим, в общем говоря, людям. Жаль, придётся бросить танк...

— Я понимаю, сэр. — Землянка тоже усмехнулась.

— Агриппина славится лесами и горами, реками, системами пещер. А агриппинцы славятся упрямством. Даже если армия сдалась... — Джерардо подошёл к окну, окинул взглядом залитую кровью городскую площадь. — Как там говорят, лейтенант? Десант — это меч Федерации, а гвардия — её щит?

— Именно так, сэр.

— Ну а мы, ополчение — и есть сама Федерация. И Федерация будет драться. До последнего.

Конец.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх