Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вечная Темнота


Жанр:
Опубликован:
05.01.2020 — 05.01.2020
Читателей:
3
Аннотация:
От боли он не мог даже кричать. Его сознание менялось в тот момент. Люди, которые должны были его защищать, нападают. Делают очень больно. Наконец-то тьма сжалилась над ним и он потерял сознание. И наступила Вечная Тьма. https://ficbook.net/readfic/4777140
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Гарри вернулся в сейф и стал открывать сундуки, заглядывая внутрь. Его внимание привлек только один амулет и кольцо. Амулет был простым, на кожаном шнурке и с черным камнем. Кольцо — серебряное с похожим камнем и не слишком громоздкое. Мальчик снова вышел из сейфа и обратился к гоблину:

— Господин Крюкохват, а как узнать назначение артефактов?

— Покажите мне, что вы выбрали.

Мальчик протянул ему кольцо и амулет.

— Амулет нужен для защиты разума. Никто не сможет прочесть ваши мысли, повлиять на ваш разум или стереть вам память. Если вы его наденете, никто, кроме вас, снять его не сможет. Кольцо нужно для определения зелий. Когда камень становится зеленым, то перед вами яд, красным — приворотные зелья, синим — зелья, влияющие на разум, желтым — нейтральные зелья. Это очень хороший выбор, Мистер Поттер.

— Спасибо, господин Крюкохват, за вашу оценку.

Гарри вернулся в сейф, надев кольцо и амулет, начал набирать монеты. Насобирав приличную горку, он вышел из сейфа. Мальчик сложил все в предложенный гоблином мешочек и благодарно склонил голову. Гоблин кивнул в ответ, и они вернулись в повозку. Поднявшись наверх, ребенок снова обратился к гоблину.

— Вы говорили о сквозном кошельке. Я могу его получить?

— Конечно, мистер Поттер. Вложите в это отделение свой ключ от сейфа, и кошелек начнет работать. Сумма — сто галеонов. Ваш сейф может себе это позволить.

— Благодарю, господин Крюкохват, вы мне очень помогли.

— До свидания, Крюкохват. Идёмте, мистер Поттер.

Гарри вышел за мужчиной. Снейп нес его книги с задумчивым выражением на лице.

— Поттер, вы знаете, что это за книги?

— Нет, профессор, я выбрал наугад.

— Вам повезло, что эти книги условно-разрешенные. Я их уменьшу, чтобы было удобнее носить. Когда вернетесь домой, коснетесь их палочкой, и они вернуться в первоначальный размер.

С этими словами мужчина уменьшил книги до размера спичечного коробка и протянул их Гарри. Мальчик разложил книги по карманам джинс, и они направились вниз по улице.

— Это магазин зелий и ингредиентов. Здесь мы купим котел, некоторые инструменты и набор ингредиентов для первого курса.

Волшебники зашли в магазин, и мальчик стал внимательно осматривать помещение. Вокруг было множество полок с разнообразными склянками и их непривлекательным содержанием, различные котлы, черпаки, весы и множество других, ещё непонятных ребенку вещей.

Маленький маг подошел к продавцу и отдал деньги, взяв у зельевара пакет. Вышло всего на два галеона. Далее они купили телескоп и звездные карты в другом магазине, учебники в книжном, и профессор отправил его за формой, отойдя по каким-то своим делам. Зайдя в магазин мадам Малкин, мальчик начал осматривать вешалки.

— Здравствуй. В Хогвартс? Первый курс?

— Да, мадам.

— Готовую мантию или на заказ? А форму?

— А на заказ долго будет готовиться?

— Пятнадцать минут, мистер?..

— Поттер, мадам.

— Мистер Поттер? О боже! Это правда, вы? Спасибо вам, мистер Поттер.

— Я не думаю, что уместно вспоминать день гибели родителей при мне. Вам — радость, мне — горе.

— Извините, мистер Поттер. Вставайте на этот стул, я измерю вас. Форма и мантии в подарок от меня в качестве извинений.

— Мне нужен и комплект на зиму.

— Конечно, мистер Поттер. Все будет из лучших тканей и меха. Это честь для меня, что вы наденете мою одежду.

Мальчик поднялся на небольшой подиум, к нему подлетел сантиметр и начал его измерять. Перо самостоятельно записывало данные. Мальчик все больше и больше удивлялся. Волшебный мир будоражил и восхищал его. Маленький волшебник был бы почти счастлив, если бы помнил это чувство.

Но он лишь стоял со скучающим выражением лица, когда раздался звонок дверного колокольчика, и в магазин вошел другой мальчик. Он был примерно того же роста, что и Гарри, может, слегка ниже, с очень светлой, почти прозрачной кожей, светлыми зализанными волосами и тонкими изящными чертами лица. Он был красив, подобно кукле. Глаза мальчика были цвета стали и с интересом смотрели на Гарри.

— О, мистер Малфой. Вставайте, — мадам Малкин подвела маленького волшебника к соседнему подиуму, и его так же начали измерять летающие инструменты.

— Привет. Тоже в Хогвартс?

— Привет. Да.

— Первый курс?

Гарри кивнул.

— Я тоже. Я здесь с родителями. Папа выбирает учебники, а мама — волшебную палочку. Я только что видел новую метлу… Жалко, что нельзя брать с собой метлу в школу! Я так люблю летать! И очень хорошо играю в квиддич. На втором курсе я обязательно стану ловцом. А ты играешь в квиддич?

— Нет. Я не умею пока летать.

— Ты магглорожденный?

— Что, прости?

— Твои родители волшебники?

— Да. Но они мертвы, а я живу с родственниками. Они не маги.

— О. Мне жаль.

Их прервала мадам Малкин:

— Держите, мистер Поттер. Я счастлива была видеть вас.

Малфой отогнал сантиметр от себя и подошел к Поттеру.

— Я рад познакомится с тобой. Меня зовут Драко Малфой, — он протянул мальчику руку.

— Гарри Поттер, — Гарри аккуратно сжал ладонь Драко.

— Встретимся в Хогвартсе. Было приятно познакомиться.

— И мне.

Ребенок вышел из магазина, у входа его уже ждал профессор. Мужчина взял его пакеты и повел за собой в сторону темного магазина с грязными витринами. Надпись над дверью гласила о том, что это — магазин палочек Оливандера. Волшебники зашли в магазин, и Гарри чихнул от пыли.

— А я думал, когда же я вас уже увижу, мистер Поттер. А! Северус Снейп! Приятно видеть вас! Ваша палочка с жилой дракона вам еще служит?

— Превосходно служит, мистер Оливандер.

— Это великолепно. Так. Мистер Поттер. Приступим. Я хорошо помню ваших родителей. Они выбрали интересные палочки. Мне интересно, какая именно выберет вас. Ведь палочки выбирают волшебника, а не наоборот. Вот. Яблоня и волос единорога.

Гарри взмахнул палочкой, и лопнул аквариум.

— Нет. Она не подходит, — ответил продавец.

Много палочек спустя, не называя их составляющие, продавец зациклил внимание на одной из них.

— Вот. Она может и подойти вам. Остролист и перо феникса.

Мальчик взял палочку, и она повела себя крайне странно — осыпалась пеплом в его руке.

— Простите сэр, я не хотел.

— Ничего, мистер Поттер. Видимо, этой палочке было не суждено колдовать. А вы интересный клиент. У меня есть несколько крайне необычных палочек, но с не очень приятной начинкой. Попробуем их.

Оливандер ушел и вернулся спустя несколько минут с несколькими коробками. Снейп скучающе смотрел по сторонам.

— Вот. Бузина и волос фестрала.

Палочка вообще ничего не показала.

— Не подходит. Вот это самая странная палочка. Здесь две составляющие. Попробуйте ее.

Гарри взмахнул, и появились искры. Палочка стала теплой. Он взглянул на нее и понял, что это действительно его палочка. Она была пепельно-черной, с изящной ручкой с серебряными деталями.

— Мертвое дерево, волос фестрала и сердечная жила дементора. Это очень сильная палочка. Не говорите никому о ее наполнении. Вы тоже, мистер Снейп, молчите об этом.

— Почему, мистер Оливандер?

— Такие составляющие принимают только определенный тип волшебников. Людям не понравится, если они узнают, что вы принадлежите к их числу.

— И какой тип волшебников?

— Темных, мистер Поттер. А судя по вашей палочке, вы абсолютно темный. В ней нет вообще ничего светлого.

— Спасибо, мистер Оливандер. Сколько я вам должен?

— Десять галеонов. Помните, мистер Поттер, мои слова и будьте осторожны.

Волшебники вышли из магазина в задумчивости. Снейп пристально смотрел на Поттера, думая, что делать с этой информацией.

— Вы хотите есть, мистер Поттер?

— Было бы неплохо.

Они в молчании пошли в сторону какого-то кафе. Гарри не обратил внимания на название, сев за столик. Профессор ткнул палочкой по некоторым пунктам меню, и перед ними появилась еда. Это был пастуший пирог и чай. Обычная еда. Мужчина разложил по тарелкам пирог, и они неспешно принялись есть. Тишина угнетала. Мальчик не знал, что ждать от молчаливого профессора. Он был рад, что теперь его мысли в безопасности, но все же, взгляд профессора настораживал. Они доели пирог и не спеша попивали чай.

— Можно задать вам вопрос?

— Разумеется, профессор.

— Что такое с вами случилось, что вы стали темным магом? Это ниоткуда не берётся. По наследству вам точно передаться не могло. Вы сильно болели? Были на грани смерти?

— Можно и так сказать. Несколько раз я был на грани смерти. Не могу сказать, что болел, но я не хочу об этом говорить. Этого больше никогда не произойдет.

— Вы так спокойны. Такое чувство, что вы не испытываете эмоции.

— Почему же? Испытываю. Я просто не люблю их демонстрировать.

— Вы точно не попадете на Гриффиндор.

— А разве я еду не в Хогвартс?

— Гриффиндор — это факультет Хогвартса. Есть ещё три факультета, помимо названного: Когтевран, Пуффендуй и Слизерин. Я — декан факультета Слизерин. Гриффиндор принимает храбрецов и героев, Пуффендуй — спокойных и дружелюбных, Когтевран — ученых, а Слизерин — хитрых и амбициозных. Я думаю, вам подойдет мой факультет.

— О, не сомневайтесь. Подойдет.

— В этом году поступает мой крестник, и я уверен, что он поступит на Слизерин. Его зовут Драко Малфой. Думаю, вы найдете общий язык.

— Уже нашли. Мы познакомились за покупкой одежды.

— Что же, волшебный мир тесен. Вы хотите купить домашнее животное?

— А можно только из списка?

— Да.

— Тогда нет.

— А сова? Вы не будете слать письма родственникам?

— Зачем? Они не будут волноваться, можете мне поверить. Боюсь, они будут предельно счастливы моему отъезду и новости от меня получать не захотят.

— Что же, не буду вас уговаривать. Боюсь, нам пора.

Снейп положил несколько бронзовых монеток на стол, и они вышли из кафе. Он протянул знакомое перо, и волшебники переместились сразу в гостиную дома Дурслей. Петунья удивленно вскрикнула, но, увидев взгляд Гарри, замолчала.

— Было приятно познакомиться, мистер Поттер. До встречи в Хогвартсе. Ваш билет на поезд. Платформа находится в разделительном барьере между девятой и десятой платформой. Надо будет пройти сквозь стену. До свидания, Петунья.

С этими словами профессор Северус Снейп исчез. Гарри поднял пакеты и ушел в спальню. Там он достал книги из карманов и увеличил их. В основном они были по школьным предметам, кроме двух: «Анимагия» и «Окклюменция»..

Мальчик взял первую и принялся читать.

Анимагия — это раздел трансфигурации, позволяющий волшебнику превратиться в определенное животное. Животное для превращение может быть любого вида, кроме волшебного. Животное для превращения высчитывается при помощи формул….

Дальше были громадные формулы, но мальчику стало любопытно. Превращаться в животное — полезный навык. Гарри читал книгу до ужина, узнав много интересного. Он спустился в столовую, посмотрел на семейство и сел за стол. Они ели в молчании.

Закончив трапезу, мальчик вернулся в свою комнату. Он был всегда хорош в математике, а формулы в анимагии не так и сложны для вычисления. Потратив два часа на вычисления, он узнал свое животное. Он — птица. Гарпия. Это было превосходно. Он сможет летать.

Весь месяц до сентября Гарри читал учебники и принялся упражняться в анимагии. Тьма, которая всегда была с ним, помогала ему в его учебе. Он знал — что-то всегда ему помогает и находится подле него. Но осознание этого не сделало его добрее. Тьма помогла ему стать собой. Мрачным, злым и жестоким ребенком с невыраженными чувствами. Темным волшебником. Разве он сможет спасти магический мир?

Скорее уж он его уничтожит.

3 глава.

1 сентября 1991 года

В этот день Гарри проснулся рано. Он открыл глаза и осмотрел комнату. Все вещи лежали на своих местах, в углу стоял аккуратный чемодан и рюкзак — мальчик собрал вещи заранее, чтобы ничего не забыть.

За месяц изучения учебников он многое узнал — что магия, которой он пользовался, это беспалочковая. Мальчик не произносил никакие заклятия, он представлял желаемый результат, и магия слушалась его. Юный волшебник решил, что спросит об этом у кого-нибудь из профессоров в школе, но не знал, как. Гарри узнал о Статуте Секретности от магглов и боялся, что, узнав, что он применял магию против них во вред, маги накажут его. Видимо, придется искать ответы на свои вопросы с помощью книг.

Он пробовал творить волшебство палочкой и понял все различия между тем, как колдовать самостоятельно или через проводник. Палочка более точно направляла его магию, когда как без неё та плескалась вокруг него кольцом, да и Поттер уставал колдовать без своей новой помощницы. В общем, мальчик был рад, что умеет колдовать и с палочкой и без. Это открывало множество перспектив.

Вздохнув, Гарри поднялся с кровати, и, не смотря по сторонам, отправился в ванную. Надев линзы и умывшись, он осмотрел себя в зеркало. Мальчику стало интересно, а в школе будет возможно исправить его зрение с помощью волшебства? Гарри было интересно, есть ли у волшебников свои врачи, и как они лечат болезни, и вообще болеют ли маги? Сам он никогда не болел, по крайней мере, простуд не было. Побои за болезнь трудно считать, но даже от них мальчик вылечивался быстро и самостоятельно. Гарри аккуратно расчесал свои волосы и вышел из ванны.

В коридоре он встретил дядю.

— Я жду тебя в машине.

— Помогите спустить мне вещи, дядя. Чемодан довольно тяжелый.

Вернон зашел за ним в его комнату, и мальчик включил свет, чтобы мужчина не споткнулся ни обо что. Тот взял чемодан и отправился на улицу. Гарри прихватил свой рюкзак и пошел следом за мужчиной.

Выйдя на улицу, он увидел, как дядя складывает чемодан в багажник, а тетя стоит рядом и что-то ему говорит.

— До свидания, тетя, увидимся на каникулах.

Женщина вздрогнула и повернулась к ребенку.

— Конечно, Гарри. До свидания. Хорошей учебы, — она говорила сквозь зубы, но мальчик привык к их неприкрытой ненависти и страху.

Пока они не трогают его, он не трогает их, вполне равноценный обмен любезностями в семье. Гарри внимательно посмотрел своей тете в глаза и, отвернувшись, сел в машину. Дядя не заставил себя долго ждать и занял водительское кресло.

Ехали до вокзала они в молчании.

— Приехали. Выходим, — мужчина вышел из машины, и ребенок последовал его примеру. Дядя достал чемодан и, оглядевшись, нашел багажную тележку, направился к ней. Поставив на нее чемодан, он уставился на ребенка. — Тебя проводить до поезда или ты сам дойдешь?

12345 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх