Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Что расселись? По веслам! — закричал Швепс. — Гребите, что есть мочи!
Подгонять не пришлось. Гремлины гребли, как безумные, а пираты беспокойно поглядывали на воду, прохаживаясь вдоль бортов. Бип-Бопа посадили на место погибшего красного гремлина, а мне места не нашлось. Мое весло было сломано.
Когда море успокоилось, а синяя тень перестала мерещиться среди волн, Швепс ткнул в меня пальцем и сказал:
— Ну и зачем ты нужен, раз не можешь грести? Знаешь, сколько весло стоит? Половину твоих пальцев! — Швепс достал маленький ножик и шагнул ко мне.
— Не надо, — попросил я, заслонившись лапами.
— Убытки приходится возмещать, — оскалился пират.
— Стой, — дорогу капитану заступил Черные Перчатки. — Я забираю его себе.
— Он мой, — процедил Швепс.
— Я хочу его вместо доли.
Швепс наклонил голову, словно примериваясь, куда ударить. Черные Перчатки спокойно смотрел на него, дожидаясь ответа. Капитан довольно улыбнулся:
— По лапам.
Скаля желтые зубы, Швепс спустился в каюту.
— Знаешь, почему он доволен? — спросил меня Черные Перчатки, когда капитан скрылся в трюме.
— Потому что выжил?
— Нет, — покачал головой пират. — Хотя и поэтому тоже. Швепс доволен, потому что утонувшим не надо платить.
— Ага, — я кивнул и поднял лапу. — Меня Лак-Лик зовут.
Мне показалось, что Черные Перчатки смутился. Неуверенно хлопнув по моей лапе, он сказал:
— А меня Ког. Теперь ты мой, Лак-Лик, — его голос стал угрожающим. — Захочу — прирежу, захочу — скормлю морю. Понял?
— Угу, — кивнул я и уселся.
Ког опять растерялся.
— Вот что — иди в трюм. Завтра придумаю, что с тобой делать.
Я послушался. В трюме никого не было. Пол кое-где прогнулся — в местах ударов морского дьявола появились бугорки — но не треснул. Было слышно, как за дверью каюты пять-раз-Швепс возился с сокровищами, как шумело белое море за бортом и переругивались пираты на борту. Пахло подгнившим мехом и ядовитой водой. Хорошо, что я принадлежу Когу, а не Швепсу. Швепс отрезал бы мне пальцы за весло.
— Ари-Ару, — прошептал я.
Кто-то еще спустился в трюм. Это была Дырявый Плащ. Ухмыляясь, она подошла ко мне, покачивая бедрами.
— Такой маленький, а уже помощник пирата, — извивая хвост, промурлыкала она.
— Не маленький, — я сделал шаг назад.
— Маленький и беспомощный, — Дырявый Плащ подошла на шаг ближе. — И весьма миленький.
Я не нашелся, что ответить, и снова шагнул назад. А пират продолжала наступать, пока не прижала меня к стенке. От нее пахло потом, мускусом и лимоном. Такой запах источали самки, когда хотели спариваться. Он влек и затуманивал мысли. Против воли я почувствовал возбуждение.
— Не расскажешь Когу, что я побалуюсь с его игрушкой? — мурлыкнула она, приближаясь. Ее красноватые губы и аккуратные, чуть желтоватые зубы оказались рядом.
— Отстань, — сказал я, оттолкнув ее. Дырявый Плащ рыкнула и обхватила меня, пытаясь повалить.
Я укусил ее за нос и пнул лапой в живот, а когда Дырявый Плащ согнулась пополам, опрокинул ее на пол и стукнул по голове. Рассвирепев, она вскочила, схватила меня и швырнула об стенку. В голове зазвенело. Откуда-то прилетело два удара по морде. Я сжался, закрывшись лапами. Зря я затеял драку с самкой. Самки сильнее самцов. Особенно таких, как я. Дырявый Плащ достала острую палку и замахнулась.
— Что происходит? — сердито спросил Ког.
Дырявый Плащ метнула в него яростный взгляд.
— Ничего! — прорычала она, зашагав к лестнице на палубу.
— Ну и проблем с тобой, — вздохнул Ког, когда пират исчезла в проеме: — Зачем ты ей не поддался? Не нравятся девочки?
— Нгавягся, — я шмыгнул разбитым носом.
— Ты спас меня от морского дьявола, — посерьезнел пират. — А я спас тебя от Швепса. Больше помогать не собираюсь. Не наживай лишних врагов.
Когда наступил день и гремлины спустились в трюм, Дырявый Плащ легла спать вместе с Когом. Я дремал и слышал, как они возятся и хихикают. Им было весело.
— Ари-Ару, — прошептал я.
— Кто такая Ари-Ару? — раздался тихий голос. Я встрепенулся и прислушался. Рядом лежал только Бип-Боп, но он храпел. Голос повторил вопрос. И я понял, что он идет из-под пола. Но с другой стороны было только море. Подумав, я решил, что сам корабль Огл говорит со мной.
— Это мой дгуг, — ответил я. — У нее кгасные глаза и белая шегсть. Она гюбит зефиг и боится света.
— Здорово! Она молодец, — согласился корабль.
Потом Огл долго молчал.
— Зачем ты спас пирата в черных перчатках?
— Он не дегется. Еще он газдает зефиг в полночь, а пегед гассветом зовет всех в тгюм. И защитил меня от Швепса.
— Но ведь пираты плохие! — корабль разозлился. — Я топлю пиратов уже пять раз по десять циклов и ни разу не встречал среди них хороших!
— Погятно, — согласился я. Огл еще что-то говорил, но я сильно устал и вскоре заснул. Разбитый нос жегся.
Глава 3. Скайдл Борд
С наступлением ночи Ког позвал меня, с прищуром оглядел и спросил:
— Что умеешь?
Я задумался. Я умел стоять на голове и на время приподнимать одну лапу. Еще я помнил, как выглядят и что означают слова, написанные на статуе зефирного гроба, но буквы не различал. Я был посвящен в круг механиков пятой степени — закручивал шурупы. Но только маленькие — огромные тяжелые болты умел ворочать только Раг-Баг. Свою плюшевую шестеренку я мог перекинуть хвостом между ног, а поймать за спиной.
— Ничего, — ответил я.
— Ты должен был выживать на острове. Как вы добывали зефир?
— Мы строили.
— Таскали железо? — Ког поднял лапу. — Попробуй сдвинь.
Я вцепился в его лапу и тянул в разные стороны, пока не вспотел и не повис на ней. У серого пирата словно металл была вместо лапы — такой же крепкий и неподвижный.
— Понятно, — отпихнул меня Ког, нахмурившись. Вдруг он насторожился, а потом упал на пол и приложился ухом к полу: — Слышишь?
Я тоже прислушался. Пол ритмично подрагивал. Брум-брум. Брум-брум. Похожая дрожь сотрясала Железный остров, когда он перестраивался.
— Барабаны, — объяснил Ког, улыбаясь. — Скайдл Борд близко.
— Что это?
— Скоро увидишь, — встал пират, собираясь уходить: — На скайдле я продам тебя, и дело с хвостом.
— Ког, — позвал я.
— Что еще? — буркнул пират.
— Спаси Ари-Ару, — это сложно было сказать.
— Чего? От кого мне ее спасать?
— Когда она выздоровеет, Швепс-швепс-швепс...
— Не обязательно говорить пять раз, если он не рядом.
— Хорошо. Когда Ари-Ару выздоровеет, Швепс посадит ее на весла, и она станет понурой. Это очень плохо, потому что Ари-Ару веселая, а вовсе не понурая.
— И что ты от меня хочешь?
Об этом я еще не думал. Я просто хотел, чтобы Ари-Ару не сидела за веслом и чтобы ее не били палками, когда она задает вопросы или ворочает весло недостаточно усердно.
— Не знаю.
— Тогда отвали и не приставай с глупыми просьбами.
— Вот, — я вытянул вперед лапы. — Швепс сказал, что за десять костяшек можно нанять пирата. Я нанимаю тебя, чтобы ты спас Ари-Ару.
Потом я закрыл глаза, чтобы не смотреть, как Ког достает нож и обрезает мне фаланги. Но вместо этого я услышал его смех. Он хохотал так долго, что захотелось спрятаться.
— Ты УЖЕ принадлежишь мне. Я могу забрать твои фаланги прямо сейчас, разница только в том, что за живого раба на скайдле мне дадут двадцать костяшек, а с мертвого я поимею лишь десять. Принял?
Я опустил лапы и кивнул. У меня не получилось нанять пирата. А я думал об этом весь день. Эта затея показалась мне хорошей.
— На скайдле тебя купит какой-нибудь капитан для несложной работы, — Ког почему-то смутился и потрепал меня по голове: — А взамен он даст зефир и отнорок. И слушай... не делай больше таких предложений. Никому и никогда.
Я кивнул. Барабаны гремели все громче. Когда Ког ушел, я сидел у стенки и чувствовал, как она дрожит. Я хотел задать много других вопросов. Что будет с Ари-Ару? Несложная работа — это какая? Легче, чем грести веслом? Что такое скайдл Борд?
Дверь каюты открылась. Капитан вышел, завинтил дверь отверткой, спрятал ее в шляпе и подошел ко мне.
— Ну что, доля Кога? — пять-раз-Швепс выглядел очень довольным. — По душе тебе новый хозяин?
— Да, — сказал я.
— Он рассказывал тебе, почему всегда носит перчатки?
— Нет.
— Ког был рабом. Следил за обшивкой, заделывал пробоины и течи. Его надсмотрщиком был гремлин с черными перчатками на лапах. За шестьдесят ночей лапы Кога обгорели и покрылись волдырями — от воды и света, которые на них попадали, — Швепс наклонился ко мне, скаля желтые зубы. От него пахло гнилой шерстью: — А когда Ког понял, что долго не протянет, он убил надсмотрщика и забрал его костяшки и перчатки, а всем остальным сказал, что надсмотрщик заснул днем на палубе. После Ког выкупился у хозяина за двадцать костяшек и стал вольным пиратом. Где он взял первые десять — понятно. А вот второй десяток?
Швепс захохотал. Я смотрел на смеющегося капитана.
— Что, не доходит? — взбесился пират. — Тупой? Срезал он свои фаланги, чтобы выкупиться. Вот почему носит перчатки. Ну, дошло? Дошло?! Смешно?
Но мне не было смешно. Швепс разозлился и ударил меня лапой.
— Поднимайся! До скайдла меньше тысячи хвостов! — рявкнул капитан. Я послушно полез наверх. Там я увидел скайдл Борд.
Чтобы его оглядеть, приходилось вертеть головой. Скайдл Борд оказался серым островом-фортом — суровым, шипастым и неприступным. Высокая стена с острыми зубчиками закрывала его середину. Над ней развевались флаги с рисунком клетки, сложенной из костяшек. У берегов плавали десятки кораблей. А по бокам скайдла, на возвышенностях, стояли круги высотой в три балкона Железного острова, в которые стучали большие молоты. БРУМ-БРУМ! БРУМ-БРУМ! Барабаны. Молоты двигались не сами — группа маленьких фигурок крутила широкое колесо, которое приводило в действие сложный механизм барабанов.
Грозный корабль-великан, а вокруг — рой злобных корабликов.
— Какой большой остров, — прошептал гребец с синей шерстью и получил палкой по голове.
— Не остров, огрызок, а скайдл! — зашипел на него Талисман Коготь. — Остров стоит на месте, а скайдл плывет!
И действительно, он плыл. Скайдл Борд клином разрезал белое море, поднимая волны. Я почувствовал себя очень маленьким по сравнению с ним.
Когда мы причалили, Швепс купил повозку и велел гребцам переносить на нее мешки из капитанской каюты. Я увидел лазурный кокон среди сложенных мешков. Нас сковали и запрягли в телегу, а потом заставили тащить ее к центру города. Кандалы на лапах больно давили на запястья.
У стены нас остановили серые гремлины, прикованные цепью к створкам ворот. Они подняли железные гарпуны и потребовали предъявить знаки. Пять-раз-Швепс снял повязку и показал глиняный глаз с рисунком решетки, собранной из костяшек. Серые гремлины опустили гарпуны, и мы вошли внутрь.
Внутри Скайдл был похож на нору Железного острова, вывернутую наизнанку. Все отнорки, жилища и залы поднимались над землей квадратными холмами. Мы шли по узким коридорам и по широким улицам, мимо гремлинов зеленых и коричневых, красных и желтых, но больше всего было серых. Пираты носили шапки, плащи, сапожки и много другой красивой одежды. Они с любопытством осматривали нас, махали пять-раз-Швепсу и брезгливо ворочали носы.
Детали конструкций были сделаны из нескольких материалов. Больше всего серого, но встречались и коричневое железо, и красная медь, и даже грязно-бурая глина с зеленым изумрудом. Пираты дрались палками, чтобы мы не глазели по сторонам, но рядом со мной шел Ког, и он меня не бил.
Мы двигались к огромному зданию в центре острова. Чем ближе мы подходили, тем меньше гремлинов встречалось. Вскоре улицы совсем опустели.
Спустя тысячу шагов мы оказались у порога купола. Ступеньки были оплавлены, словно их облили водой. Длинные шипы покрывали каждый шаг серых стен. Ког нахмурился. Даже Швепс посерьезнел и перестал скалиться. Над входом была знакомая надпись. Пока я вспоминал, что она означает, Швепс подошел к дверям и постучал тяжелым кольцом. Спустя мгновенье дверь тяжело заскрипела, и наружу вышел странный, чешуйчатый гремлин. Я не успел его разглядеть.
Швепс упал на четыре лапы, а за ним все остальные. Кандалы утащили меня вниз, и я тоже свалился, ударив коленку. Стало так тихо, что я услышал, как стучит мое сердце.
— Швепс, капитан Огла, с дарами для первого пирата, — сказал Швепс.
— Показывай улов, — прошипел чешуйчатый. Пираты вывернули мешки — и под лапы чешуйчатому посыпались игрушки, одежда, материалы и оружие. Он ходил мимо них, как хозяин, и те сокровища, на которые он указывал когтем, хватали серые пираты Швепса и уносили внутрь. Когда он показал на кокон Ари-Ару, я покрылся потом.
— Что это?
— Лазурное яйцо, добытое на сапфировом острове в тяжелых боях, Первый Пират.
— Я забираю его.
Швепс покрылся испариной, но ничего не сказал.
— Поднимайтесь, — сказал чешуйчатый. Его голос походил на шипение механизмов Железного острова.
Мы встали, и я смог его разглядеть. Первый Пират был целиком покрыт плотной серой чешуей. У него не было ушных раковин, а вместо меха на лбу росли загнутые к затылку рожки. Мясистый хвост заканчивался шипастым шаром, а когти на лапах были гораздо больше, чем у обычных гремлинов. Первый пират источал страх и распространял тишину, прохаживаясь мимо перепуганных гребцов. Я первый раз видел такого необычного гремлина.
Первый пират поймал мой взгляд. Раздвоенный тонкий язык вылез из удлиненной пасти и смочил желтые глаза с узкими черными зрачками. Чешуйчатый смотрел прямо на меня, и я почувствовал себя зефиром в лапах голодного гремлина, но взгляд отводить не стал. Я вспомнил, как играл в гляделки с Бип-Бопом. Чтобы не проиграть, достаточно было просто не сдаваться. Я смотрел в желтые зрачки Первого Пирата и думал, ест он гремлинов или нет.
— Кто ты? — спросил он. Первый пират говорил без интонации, без выражения — ни одна чешуйка на морде не дрогнула. Словно камень.
— Лак-Лик.
— Тебе страшно, Лак-Лик?
— Да, — признался я.
Первый Пират моргнул. У него были вертикальные веки и зрачки. Он протянул лапу и потрогал меня за шерсть.
— А как тебя зовут? — спросил я.
— Я... меня... — протянул чешуйчатый. — Не могу вспомнить. На "и" начинается.
— Ири-Мири? — предположил я.
— Нет.
— Иск-Аск?
— Нет.
— Игу-Ига?
— Нет. Вспомнил. Меня зовут Оникс. Какого ты цвета?
— Коричневого.
— Я забираю его, — сказал Оникс Швепсу.
— Но, Первый, это... — Ког сделал шаг вперед, но смолк под взглядом чешуйчатого. Первый Пират смотрел на Кога, пока тот не отошел назад, склонив голову.
Когда чешуйчатый уводил нас под купол, Ког беззвучно прошептал: "Прости". Бип-Боп помахал лапой на прощанье. А я вспомнил, что обозначала надпись над входом.
Точно такие же знаки были выгравированы на торсе железного гремлина. Надпись над входом говорила: "Страдай".
Внутри купол походил на свалку — повсюду валялись принесенные пиратами сокровища, игрушки, одежда. По углам прятались истощенные, слабые гремлины. Они со страхом выглядывали из-за кучек поломанных деталей и оплавленных материалов.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |