Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 18)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Опубликован:
13.01.2016 — 17.02.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Но за это время ты успел доказать, что ты не тот, кто просто болтает, ты человек, которому можно доверять.

— Рудэус Грэйрат, я должен извиниться. Я солгал тебе, сказав это, Орстед вновь опустился на стул.

— Вы солгали.

Вид у Орстеда, когда я переспросил, был поистине страшен. Хотя нет, у него просто трудно прочитать другие эмоции. Думаю, этому человеку стоит почаще тренироваться улыбаться. Улыбка это краеугольный камень общения. Хотя у меня тоже с этим проблемы.

— Ранее я упоминал, что для того, чтобы справиться с Хитогами, я использую секретную технику, разработанную первым Драконом Богом, которая позволяет мне видеть судьбу, но отделяет меня от принципов управляющих этим миром.

— Да.

Верно, он может видеть, как примерно сложится судьба мира и каждого отдельного человека.

— Половина из этого была ложью. Я не обладаю силой видеть грядущее.

...Хм.

— Тогда получается, что то, что вы отделены от принципов управляющих этим миром, правда?

— Угу. Но, Рудэус Грэйрат, понимаешь ли ты, что такое быть отделённым от принципов управляющих миром?

Интересно, где-то тут должна быть подсказка? Скажем проклятие. Орстед был проклят и теперь все ненавидят его. Нет, это бессмысленно.

— Полагаю, что медленное восстановление маны... своего рода побочный эффект.

— Угу. Моя магическая энергия восстанавливается невероятно медленно, но взамен Хитогами не может помешать мне. Но ты никогда не задумывался, что это странно? Не задавался вопросом, почему первый Дракон Бог включил столь серьёзный недостаток в свою магическую технику?

Даже если ты спрашиваешь почему... Разве чтобы избавиться от вмешательства Хитогами вы не вынуждены просто использовать её несмотря ни на что? Хотя нет, я ведь ношу браслет Орстеда обладающий таким эффектом, и никаких недостатков не заметил...

— Первый Дракон Бог разработал технику, которая должна одолеть Хитогами со стопроцентной гарантией.

— ...

— Эта техника постоянно поглощает мою ману, чтобы, независимо ни от чего, даже если я умру, я мог начать всё заново, сохранив все воспоминания.

Начать заново. То есть Орстед хочет сказать...

— Начальная точка относится к зиме 330 года Бронированного Дракона, на севере Центрального материка, посреди безымянного леса. Мне отпущен срок примерно в двести лет. Если за это время я не успею убить Хитогами, меня принудительно отбрасывает в этот момент. Даже если я умру в процессе.

Прыжки во времени. Я думал о такой возможности... Но подумать только, что это действительно так.

— Если речь о тебе, ты должен поверить, поскольку сам был свидетелем прыжка во времени.

— Да, верно...

Я из будущего получил подсказку о путешествиях во времени именно из записей, сохранившихся в руинах племени драконов. Отсюда напрямую следует, что племя драконов знало магию позволяющую перемещаться из будущего в пошлое. Поэтому эти новости, что Дракон Бог может совершать прыжки в прошлое, по сути, и не удивительны. По крайней мере, я мог бы и пораньше всё связать воедино.

— Эм, и сколько раз вы уже возвращались, Орстед-сама?

— Я бросил считать после сотого раза, — Орстед с ненавистью буквально выплюнул эти слова, словно получил удар кулака дракона.(Прим. пер. Тут какая-то отсылка к "Кулаку СевернойПолярной Звезды". Как ни искал так и не смог нарыть термин упомянутый в тексте, а с русским переводом(впрочем равно как и с английским) не очень знаком. По идее всё что я помню, что после какого-то там удара врагов рвало и возможно это такой изящный финт отсылающий к этому. Но я могу и ошибаться.)

Так, прикинем, сотню раз по двести лет, получается двадцать тысяч. Он раз за разом повторял свою жизнь больше двадцати тысяч лет? Мне уже от одной мысли нехорошо...

— Но за эти сотни повторов я множество раз становился свидетелем схватки Ариэль и Грабела. Что нужно для этого и без чего можно обойтись. Что нужно для победы Ариэль и что необходимо для победы Грабела. И на этом этапе я точно могу утверждать, Грабел уже не восстановится. Победа Ариэль гарантирована.

— Даже если вмешается Хитогами?

— Да. Потому что Хитогами не возвращается, раз за разом с новыми воспоминаниями и не знает, что я способен это делать. Но я знаю о нём, я сражался с ним множество раз, включая и эту битву. И во всех сценариях есть моменты, где он неизбежно вынужден отступить.

— И сейчас как раз такой момент?

— Да.

Понятно. Уверенность Орстеда не просто слова, за ними стоит опыт тысячелетий.

Но ведь могут быть и исключения? Если события раз за разом развиваются по одному и тому же сценарию, то люди, скорее всего тоже будут поступать точно так же. Но если события хотя бы чуть-чуть изменятся, если в них вмешается такое "исключение", скажем моё появление...

— Так что ты можешь быть спокоен. Если мы уже смогли зайти так далеко Ариэль неизбежно станет королевой.

— Я понял.

Если уж он говорит так, то Ариэль непременно станет королевой. Если я буду слишком беспокоиться, Орстед просто разочаруется во мне.

— Орстед-сама, вы уверены, что мы сможем победить Хитогами.

— Угу, мы сможем. Я уже знаю, что нужно, чтобы победить его и какие средства для этого понадобятся. К тому же в этот раз ты со мной. Остался последний рывок.

Тогда мне остаётся лишь поверить ему. Пусть Орстед не может на самом деле видеть будущее, и что ему пришлось ради победы заново переживать этот момент сотни раз, это не имеет значения. Просто потому, что у меня нет другого выбора, кроме как сделать это.

Я просто должен сделать всё от меня зависящее. Для того, чтобы защитить свою семью.

Часть 3

День третий. Изольте пришла к нам домой.

К слову, этот особняк я получил от Ариэль. Одно из многочисленных имений Ариэль, хотя он и меньше того поместья в котором мы останавливались перед этим, всё же раза в два больше моего особняка в Шарии. Причём достался он мне с полным комплектом прислуги. Получается, я заполучил что-то вроде личной виллы в Асуре и теперь могу свободно ей пользоваться.

Ладно, личный особняк это хорошо, но вернёмся к Изольте.

Она пришла повидаться с Эрис? Или ради мести? Хотя я не мог избавиться от подозрительных взглядов в её сторону, всё же постарался оказать ей всё должное гостеприимство.

Поприветствовав служанок, Эрис провела её в гостиную. Эрис попросила служанку принести чай, ведя себя крайне дружелюбно. Я также постарался вести себя достойно. Я не собираюсь нагло эксплуатировать людей. В моём доме не будет никакой тирании. Ну, Аиша служанка, но это немного другое.

Похоже, Изольте несколько заинтриговало моё присутствие. Держась настороженно, она грациозно поклонилась.

— Приятно познакомиться, меня зовут Изольте Круэл. Мы с Эрис познакомились в Святой Земле Меча. Позвольте узнать ваше имя.

— Рудэус Грэйрат. Муж Эрис.

После этого приветствия она сразу откровенно нахмурилась.

— Значит... это вы.

Да это я. Судя по тому разговору с Эрис, она явно меня недолюбливает.

— Да, я Рудэус.

— Тот, кто пренебрёг Эрис и за это время завёл сразу двух жён?

— ...Да.

Мне до боли знакомо это чувство. Прямо как с Клиффом. Поздравляю, похоже, в рядах моих знакомых последователей Милиса пополнение! Впрочем, это стало ясно ещё при первой встрече.

— Неудивительно, что я перепутала вас с тем рыцарем-бабником по имени Люк.

— Ну, я вовсе не собирался обманывать.

— Нет, всё хорошо, это я неправильно поняла, — Изольте мягко улыбнулась, выглядит более дружелюбно, чем я ожидал.

— Даже так... Похоже вы дорожите Эрис куда больше чем я ожидала, — неожиданно продолжила она.

— Вы так считаете?

Не знаю, что она там подразумевает под этим "дорожите", но Эрис без сомнения очень важна для меня. Однако не припомню, чтобы в нашем общении до сих пор, проскользнуло нечто подобное.

— "Королева Воды Изольте пришла навестить нас. Она ведь ученица Богини Воды убитой тогда. Она может быть врагом принцессы Ариэль. Возможно, она пришла сюда ради мести. Возможно, Эрис придётся обнажить меч против неё. Я должен защитить её, я должен сражаться вместе с ней..." Всё это крупным шрифтом написано у вас на лице.

Неужто такое длинное изречение там уместилось? С недавних пор все кому не лень с лёгкостью читают всё, что им надо, по моему лицу. Может начать опять практиковать улыбку? Ладно, неважно.

— И это позволяет утверждать, что я дорожу Эрис?

— Если бы не дорожили, вы бы просто оставили её. В конце концов, она ведь только третья жена.

Мне не слишком нравиться это её "третья жена" в отношении Эрис. В конце концов, я не собираюсь встраивать своих любимых по порядку.

— Честно говоря, я ожидала, что Эрис будут пренебрегать куда сильнее. Она уделяет всё время тренировкам тела и с мечом, и у неё плохо получается общаться, так что обстоятельства сами подталкивают...

К мужскому доминированию? Ну да, мы с Эрис не так много разговариваем. И сама она не особо разговорчива, разве что по ночам, когда приходит требовать моё тело для забав... А? Это получается уже женское доминирование? Нет, даже не разговаривая особо мы много чего делаем вместе, например тренируемся.

— Но, видя Эрис такой счастливой, я чувствую себя куда спокойнее.

— Если так, то меня это тоже делает счастливым.

В ответ Изольте улыбнулась. Прекрасная чистая улыбка. Хотя она выглядит такой светлой и невинной в ней чувствуется и сексуальная привлекательность. Хотя она прекрасна, сейчас она как нераспустившийся бутон. Во всём своём великолепии она расцветёт, когда выйдет замуж. В этом вся прелесть замужества.

Э-эрис-сан. Это очень больно, когда так наступаешь на ногу.

— Итак, зачем ты здесь? Рудэуса я не отдам, он мой, — Эрис как всегда честна и откровенна.

— Мне не нужна такая вещь.

— Тогда что, дуэль?

Она назвала меня "такая вещь". Моё сердце уязвлено. Лицо Изольте меж тем приняло беспокойное выражение.

— Последней волей мастера было сохранить статус стиля Бога Воды, Ариэль-сама к счастью тоже не собирается устраивать шумиху. Поэтому у меня и мысли нет делать вас врагами.

Насколько знаю, Изольте сохранила свой статус ученика рыцаря и как только закончит обучение будет посвящена в настоящие рыцари. После чего станет тренером по фехтованию или, может быть, капитаном гвардии. Я слышал, что этим путём даже можно получить дворянский титул.

— К тому же во дворце осталось много людей сочувствующих мастеру. Полагаю, принцесса Ариэль тоже не захочет делать врагами всех последователей стиля Бога Воды.

— Ну, я тоже так думаю.

В этом мире фехтовальщики настоящие монстры. Потому не многие рискнут действительно сделать их врагами. С людьми, чей меч обладает такой силой, лучше быть союзниками.

— Так что, если удастся избежать вражды, а нашу школу фехтования сохранить от уничтожения, я уже буду рада.

В итоге всё свелось к тому, что Рейда была единственной нападавшей. Сойдя с ума, она попыталась убить Ариэль. Хотя в таком рассаднике политических интриг убийцы не редкость, но если они становятся известны публике, им уже не ждать пощады. Но чтобы не говорила официальная версия, обвинения, несомненно, последуют. Но после всего того, что случилось в этой борьбе за власть между Ариэль и Грабелом с Дариусом, лично мне хотелось бы хотя бы немного сгладить эти обвинения.

Ариэль тоже не хочет объявлять войну всем ученикам стиля Бога Воды. Сражаться против всей фракции Бога Воды... я даже не знаю, есть ли шанс победить. Так что это взаимовыгодная договорённость, и никто не станет винить за это.

— Мне больно пережить смерть мастера. Но, по крайней мере она умерла сражаясь с достойным противником, даже в столь мирную эру, как всегда мечтала. Настоящим шоком для меня было то, что я ничего об этом не знала.

Судя по всему, Изольте не стала зацикливаться на смерти Рейды. Похожая атмосфера царит в среде искателей приключений.

— Конечно, как человек, я хотела бы отомстить за смерть мастера... Но на стороне противника Эрис и Гислен, боле того, Рудэус-сама, которому я просто не смогу бросить вызов. Так что это бессмысленно.

И всё же в Изольте чувствовалось некое сожаление. Неужели она жалеет, что не смогла тогда догнать Орстеда?

— Я всегда готова сражаться один на один.

— Эрис, пожалуйста, не шути так. Теперь на мне лежит обязанность защищать нашу школу. Если я рискну сразиться со столь бешеным противником как ты, то могу получить невосполнимый урон.

Бешеная. Просто идеальное слово для Эрис.

— Глупость всё это твоя школа.

— Неужели ты можешь действительно говорить такое, отказавшись от семьи и положения?

— ...

Эрис замолкла. У неё такой беспомощный взгляд.

— Ну, пусть и года не прошло с нашего расставания, давай насладимся моментом, и укрепим нашу дружбу, — продолжила Изольте, озорно сверкнув глазами.

— Да, да!

Щёки Эрис вспыхнули румянцем, только что она выглядела так, словно всерьёз задумалась о сказанном. Но после слов Изольте, выражение её лица разом изменилось. Морить собаку голодом, а потом кинуть ей кусок мяса пожирнее. А она умеет обращаться с Эрис.

— Я пришла сегодня, чтобы просто навестить тебя, Эрис. Я давно уже тебе обещала, так что хочу показать тебе столицу.

— Точно. Я уже заскучала! Идём!

— Рудэус-сан, пожалуйста, идёмте с нами.

Всё может закончиться тем, что она поссорится с Эрис где-нибудь в городе. Или может весь этот разговор вообще был ложью, и теперь она планирует заманить Эрис в засаду организованную учениками стиля Бога Воды. Так что я непременно должен отправиться с ними.

— Рад буду сопровождать вас.

Как и было сказано, мы отправились на экскурсию по столице под руководством Изольте.

Вопреки моим опасениям, Изольте действительно показала нам город, и похоже весело провела время с Эрис. Веселиться всего через несколько дней после смерти своего мастера... Ну, может это просто особенности её характера.

Часть 4

День пятый.

Получили приглашение на ужин от семьи Борей. Пригласили только меня и Сильфи. Эрис не позвали.

Нас хотят отравить? Хотя мы и сохраняли бдительность, всё же прекрасно пообедали. А судя по разговорам, их целью было через нас наладить контакт с Ариэль.

Эрис не позвали потому, что испытывают по отношению к ней некоторую настороженность. Поскольку есть там кое-какие тёмные пятна в их истории с Сауросом. Впрочем, не похоже, что она собирается их преследовать.

К тому же у Эрис есть все права снова стать частью семьи. Если она, спустя столько времени, снова попытается вернуть своё положение, это создаст им проблемы. Впрочем, глупости всё это. Эрис только моя.

В целом за ужином я дал им лишь расплывчатые ответы.

Часть 5

День восьмой.

Позвольте мне вкратце обрисовать текущее положение дел.

Трисс вернулась в семью, вновь получив свой статус дворянки. Если уточнять, то теперь она занимает то же положение в свите Ариэль, что и Элмор с Клини. Похоже, Ариэль собирается и дальше использовать тех бандитов своих целях. А Трисс она будет использовать для тайных переговоров с ними.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх