Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Каменный трон


Опубликован:
27.02.2015 — 31.05.2015
Аннотация:
По приказу короля, Кейлин Коборн, дочери первого Министра приходится шпионить за его старшим братом. Королю нужна одна вещь, которую его брат ему отказывается отдавать. Вещь, которая ведет в таинственное место, легендарный Дворец Измерений, где находится Каменный Трон о силе которого слагают легенды. Кейлин оказывается вовлечена в противостояние между братьями и ей своими глазами предстоит увидеть то, что скрывает тайна Каменного трона.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не подумайте, миледи, я не гоню вас, но я была свидетелем ссоры между господином и его другом, мистером Барраттом, когда тот упоминал ваше имя за ужином. Простите, но вряд ли вам будут рады.

— Я уже поняла, Милдред и, — я оттолкнулась от стены, — Не называй меня миледи. Я теперь такая же, как и ты, если даже не ниже по статусу.

Милдред взмахнула руками.

— Да что вы такое говорите, миледи. Кровь не скроешь. Для меня вы навсегда останетесь дочерью лорда.

Так как я молчала, женщина снова заговорила.

— Побудете здесь пару дней, я постараюсь собрать вам немного денег и продуктов и устрою с ближайшим обозом, что идет из города.

— Спасибо, — голос прозвучал как-то глухо. Для себя я уже решила, что ничего не скажу Коллуму. Я оставлю его здесь. Хватит уже нам вдвоем скататься. Он заслуживает лучшей доли, чем приглядывать за бывшей леди Кейлин Коборн.

— Я устрою так, что вам не придется работать, — Милдред встала, — Отдохнете.

Я с благодарностью посмотрела на женщину.

— Не стоит, я уже привыкла отрабатывать свое пропитание и нахлебницей не буду.

Экономка кивнула соглашаясь.

— Ваше право, миледи.

И мы вышли в коридор.

Кажется, Коллум почувствовал, что со мной что-то не так. Когда мы встретились во дворе, и он поинтересовался тем, как работается мне на новом месте, я не смогла сразу ответить и отвела взгляд, всего на мгновение, но этого хватило, чтоб вызвать сомнения в моем друге.

— Что-то не так? — произнес гном.

— Нет, все в порядке, просто, наверное, устала, — отмахнулась я, надеясь, что он не станет приставать с расспросами, — Лучше скажи, как тебе работать с Годфри?

Коллум улыбнулся.

— Кузнец оказался неплохим малым, — сказал гном, — Мы прекрасно понимаем друг друга, так что никаких проблем возникнуть не должно.

— Это же замечательно, — сказала я, а про себя подумала, что по возвращении Норфолка Коллуму уже не придётся скрываться и работать кузнецом.

— Годфри выделил мне комнату недалеко от места работы, заходи, — и он кивнул на здание кузни. Я заметила длинную пристройку, где скорее всего, располагались комнаты кузнеца и теперь Коллума.

— Зайду обязательно, — ответила я, — У меня тоже первоклассные апартаменты, — пошутила, — Метр на метр и маленькое окно, чтобы не казалось, что сидишь в тюремной камере.

Мы разошлись, каждый по своим делам. Я упорно изображала из себя горничную и уже второй день драила комнаты, указанные Коллет. На завтра на вечер Милдред смогла договориться с каким-то обозом, идущим на восток. Меня обещали взять с собой за совсем мизерную плату. Милдред сказала, что хозяин обоза приличный человек, она узнавала. По легенде я отправлялась к своим родственникам, если бы конечно, кто-то стал интересоваться.

— Душечка, не вынесешь ли ведро? — Коллет протянула мне наполовину наполненное грязной водой ведро. Кивнула на выход, хотя я только переступила порог, возвращаясь с заднего двора после того, как развесила сушиться постельное белье.

Я взяла ведро, толкнула ногой двери и вышла во двор. Вылив воду под дерево, хотела было возвращаться обратно в дом, как увидела, что стража поспешно открывает ворота и через мгновение в них проехали галопом двое верховых. Я застыла, глядя на них.

— А где же карета, господин? — спросил один из стражников, когда высокий темноволосый мужчина, спешившись, бросил ему поводья.

— Следует за нами, — ответил вместо первого всадника его товарищ.

Мои руки разжались и ведро громыхнулось прямо на каменные ступени перед дверью, а я едва удержалась от желания закрыть лицо руками.

Мужчина в черном поднял голову и повернулся на звук. Мгновение он смотрел на меня так, словно увидел призрак. Лицо ничего не выражало, а потом он шагнул в мою сторону и в несколько широких шагов сократил расстояние между нами.

— Кейлин! — крикнул мне второй верховой и проворно спрыгнул с лошади.

— Генри, — почему-то ответила я Барратту, старательно не глядя на мужчину, остановившегося передо мной на расстоянии вытянутой руки. Сначала он просто смотрел на меня, будто не знал, что сказать. Затем окинул взглядом мое скромное платье и выдавил:

— Вот теперь вы на своем месте, миледи. Вам идет подобное убранство, — и больше не произнеся ни слова, шагнул мимо. Не спросил откуда я здесь взялась, где была все это время. Просто холодная издевка.

За моей спиной хлопнула дверь. Подошедший Генри Барратт с неловкой улыбкой посмотрел во след другу, затем перевел взгляд на меня. Стражник, державший обоих коней под уздцы, заинтересованно наблюдал за происходящим.

— Миледи! — он хотел было взять мою руку с явным намерением поцеловать, но я его остановила и нагнувшись, подняла ведро со ступенек.

— Я не та Кейлин, Генри, которую вы знали! Простите, но мне надо идти, — произнесла я и отвернувшись, вошла в дом.

Я боялась, что переступив порог снова столкнусь с хозяином этого дома, но Северина Норфолка в холле не оказалось. Я не знала, хорошо это или плохо. Если я была бы ему еще не равнодушна, он бы ждал меня здесь. А он ушел. Странно, но я не испытала должного облегчения. Зачем врать себе, я и так слишком долго это делала, убеждая саму себя, что Северин ничего для меня не значит. А увидела его снова и поняла, что лгала себе. Обманывалась, чтобы не было больно.

— Надо скорее уехать отсюда, — я торопливо зашагала в направлении своей комнатушки. До моего отъезда оставалось совсем ничего. Вещи были собраны, и я не хотела бродить по дому, потому что боялась встретить Норфолка. Боялась и одновременно желала этого.

Северин развалился в кресле перед своим рабочим столом в кабинете. У его ног сидел Буч, глядя на хозяина глазками-бусинами. Милдред, вытянувшись по стойке смирно ожидала, когда Северин начнет ее отчитывать. Принц узнал, что эта девушка, леди Коборн в замке. И что только заставило его вернуться на несколько дней раньше! Не произойди этого, Милдред сейчас не чувствовала себя так, будто сделала какую-то подлость.

— Скажи мне, Милдред, — обманчиво спокойный голос не ввел в заблуждение экономку, — Как леди Кейлин оказалась в нашем замке, а точнее я хочу спросить тебя, почему ты взяла ее на работу?

— Ваше Высочество, — проговорила женщина, — Леди Коборн у нас всего пару дней. Я сперва, и сама не знала, что она в замке, пока мне не показали новую горничную и, — она замялась, прежде чем продолжить, — Я не смогла выставить ее. Простите, ноя еще вчера проблему решила. Леди Кейлин вечером уезжает с обозом из Олдоса. Я рассказала ей при встрече, в чей замок она попала.

Норфолк переплел пальцы рук. Глаза зло сверкнули.

— И она поторопилась уехать, только чтобы не видеть меня, — сказал он скорее сам себе, чем обращаясь к экономке.

— Не переживайте, господин. Леди Коборн уже сегодня вечером больше не будет в замке.

Застывший в дверях Генри сделал шаг, переступая порог кабинета.

— Ты что, отпустишь ее? — спросил он.

Северин знаком велел экономке удалиться. Та, шурша длинными юбками скрылась за дверьми, плотно притворив их.

— Ты и правда отпустишь ее? — Генри пристально посмотрел на друга, — Значит я ошибался.

Северин откинулся на спинку кресла, сложил руки на груди.

— А что ты мне предлагаешь? Она обманывала меня, она работала на моего брата и лгала мне, она...

— Она настолько сильно нравиться тебе при всем этом, что ты никак не можешь выбросить ее из своей головы, мой друг, — закончил за него Барратт и придвинув стул, сел напротив Норфолка, — Упустишь ее сейчас, пожалеешь. Ты же не знаешь толком, может Амадеус заставил ее!

— Мне все равно, — отрезал Северин тоном, не терпящим возражений.

Генри изогнул бровь.

— Ты нравился ей тогда и нравишься сейчас, — произнес он.

— Не выдумывай, — Норфолк поднялся с кресла, — Я все решил. Пусть уезжает, я не буду ее удерживать.

Барратт встал со стула и направился к дверям, уже положив руку на дверную ручку, он обернулся, взглянул на друга, стоявшего у нему спиной.

Северин смотрел на маленькую картину, висевшую на стене. Девушка, изображенная на ней шла по берегу океана. Барретт знал, что картину Северину подарила Кейлин. Принц ему об этом не говорил, Генри сам догадался, что это так, как знал и то, что девушка на картине была не кто иная, как сама леди Коборн.

Милдред провожала меня до дверей.

— Леди Коборн, я желаю вам удачи.

— Спасибо, — коротко ответила я. Сумка в моих руках была заполнена под завязку, благодаря стараниям экономки Северина. Женщина положила туда в основном продукты и кое какую одежду. У меня своей почти не было. Все сгорело, во время пожара. Услышав шаги, я подняла голову и увидела спускающегося вниз Генри Барратта. Он хмурился.

— Вы уезжаете, миледи? — спросил он.

— Вы же прекрасно понимаете, Генри, что Его Высочество не позволит мне остаться, после того, что произошло, да я и сама не хочу тут оставаться теперь, когда знаю, кто хозяин замка.

— Но вам ведь некуда идти, — возразил Барратт.

— Резонно, — ответила я, — И здесь остаётся Коллум. Но ведь у меня нет выбора.

— У вас есть выбор, — Я вздрогнула. Не знаю, как Северин появился за моей спиной. Он стоял, привалившись к двери и смотрел на меня. Генри взглянул на нас обоих, но уходить не торопился в отличии от Милдред, которая вероятно решила не присутствовать при разговоре господ и спешно ретировалась.

— Вы можете остаться, миледи, — он оттолкнулся от опоры, шагнул ко мне, — Я разрешаю Вам остаться, — он сделал ударение на слове разрешаю.

Я вскинула голову. Гордо взглянула в лицо мужчины, стоявшего передо мной. За то время, что мы не виделись, он не изменился. Ни внешность, ни скверный характер не стали лучше. В какой-то момент моя гордость сказала мне отказаться от этого предложения, сделанного подобным тоном, но разумная часть меня тихо зашептала, убеждая остаться. Мне действительно некуда было деваться. К тому же я знала о том, что король ищет меня. Здесь было самое безопасное место.

— Но, если вы останетесь, Кейлин, я хочу предупредить. Я не желаю видеть вас и сталкиваться с вами в своем доме. Станьте тенью и выполняйте свою работу так, чтобы я думал, будто вас здесь нет, вам это ясно?

— Более чем, — отрезала я.

Северин прошел мимо меня и стал подниматься по лестнице, а Генри поспешил забрать у меня сумку, словно боялся, что я передумаю и все же уеду.

— Вот и замечательно, — пробормотал он и уже обратился ко мне, — Идемте, покажете мне свою комнату.

Я молча кивнула. Обращение Норфолка ко мне, такое надменное, словно я была грязь под его ногами. Он позволил мне остаться, и условия очень даже меня устраивали, так как я сама не горела желанием видеть его.

Глава 3.

Дни потянулись еще более однообразные, чем те, что мы провели на границе, и я не разделяла радости Коллума, узнавшего в чьем замке нам повезло, если так можно было выразиться, остановиться. Я избегала Норфолка, как только могла, но иногда мы все-таки сталкивались. Не по моей вине. Казалось, иногда он сам искал встреч со мной. Я всегда делала вид, что не замечаю его или с усмешкой приседала в реверансе, старательно не глядя ему в глаза.

Коллум перебрался в замок из кузницы, но продолжал ходить и помогать Годфри. Наверное, любовь к ковке у них в крови, думала я. Иногда гном, Барретт и Северин закрывались в его большом кабинете и разговаривали. О чем, я не знала, а Коллум не делился со мной, да я и не особо расспрашивала, зная, что все равно он не сможет ответить. Так продолжалось до того момента, пока в замок не приехали гости. Точнее это были не совсем обычные гости. Несколько десятков мужчин, военные. Когда они заполнили весь двор перед замком, конюх по имени Джош, очень долго сетовал на то, что понятия не имеет, где разместить всех лошадей. Конюшня оказалась не настолько вместительной и любимцу принца пришлось потесниться.

Замок теперь кишел мужчинами. Я опасливо сторонилась их, когда проходила мимо. Меня провожали заинтересованные взгляды, подмигивания и грубые шутки, как, впрочем, и все симпатичных девушек, что здесь работали. Самым страшным для меня оказалось прислуживать за столом Норфолку и его гостям, впрочем, за стол пустили только главного над всей этой мужской оравой.

Северин был крайне недоволен там, что Милдред отправила именно меня прислуживать за стол к нему и его гостям. Я старалась делать вид, что нисколько не задета его откровенно раздраженным взглядом, который я ощущала все своей кожей, но я спокойно продолжала выполнять свою работу. Ричард Келли, дворецкий Норфолка, кстати, делавший вид, что не знает меня, стоял за спиной господ и изредка подливал в их бокалы вина. На мою долю выпало раскладывать еду на тарелки и стиснув зубы я улыбалась как всякая приличная служанка, выполняя эти нехитрые действия, в душе же мечтая поскорее убраться с глаз долой из этой комнаты.

— У вас очень красивые служанки, — услышала я незнакомый голос. Рука дрогнула, и я едва не вывалила на брюки незнакомого мужчины, сидевшего за столом с принцем, порцию картофельного пюре. Бросила короткий взгляд на говорившего и извинилась.

— Я позвал вас не о женщинах разговор вести, — холодно отозвался Северин.

— Естественно, — ответил его собеседник. Генри сидел рядом с Норфолком, по правую его руку и посмотрев на меня, весело мне подмигнул, что не осталось незамеченным ни гостем, ни принцем.

— Вы видели моих людей, они лучшие в этой стране, — продолжил говорить незнакомец, — У вашего города будет самая надежная охрана.

— Конечно, за такие-то деньги она и должна быть лучшей, — пошутил Генри и Северин наградил друга молниеносным хмурым взглядом.

Я еще раз обошла стол, проверила, полны ли тарелки. Мужчины вели свою беседу, и я не особо вслушивалась с смысл, понимая только то, что этот незнакомец глава наемников, заполнивших сегодня наш замок.

— Кейлин, ты свободна, — сказал мне Норфолк, и я поспешно вышла из зала, прихватив пустой разнос. За гостями остался ухаживать Келли. Спустя некоторое время, Милрет велела мне пойти и убрать со стола грязную посуду. Я понуро поплелась наверх. Встретив на пути Генри.

— Северин еще не оставил мысль сделать из тебя служанку, — хмыкнул мужчина. Я скривила губы.

— Хочешь помочь? — спросила, но Барратт только примирительно вскинул ладони, и я прошла мимо него.

В обеденном зале было пусто. Принц и его гости ушли, точнее, я тогда так подумала и стала собирать на разнос тарелки со стола, как вдруг ощутила, как чьи-то руки легли на мою талию. Я не успела даже вскрикнуть, как меня развернули и принялись лапать.

— Какая сладкая девочка, — произнес наемник, тот самый, что сидел за столом вместе с Барраттом и Северином.

— Пустите! — я уперлась руками в твердую грудь мужчины.

— Ну, что же ты, — одна его ладонь сжала мою грудь, другая нагло полезла под юбку, и я вскрикнула от негодования.

— Уильям Джой щедр с теми девочками, что ласковы с ним! — сказал мужчина и я в тот же миг выкинула вперед ногу, но наемник успел увернуться и мой удар пришелся по его бедру.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх