Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

На службе его светлости


Опубликован:
16.10.2015 — 16.10.2015
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— О, Марсай хороший маг. Пожалуй, самый умелый из нас. Его могущество, конечно, не сравнится с нашими учителями, теперь я это понимаю. Но то, что он сильнее и Азима, и Ганы, несомненно. Марсай и сам мог стать во главе собратьев, но он слишком неактивен, углублен в свои размышления.

— А что по поводу наемника-эльфа? — спросил я.

— Азим встретил его, пока мы добирались до этих земель. Этот наемник — настоящий мастер своего дела. Чтобы расплатиться с ним, Азим использует деньги, которые украл в школе вместе с книгой. Он никогда не отпускает эльфа далеко от себя.

— Ладно, подробности потом, — не выдержал барон Штольц. — Сейчас скажи главное. Куда Азим мог убежать? Он же, говорят, еле дышит. Где он прячется?

— Я не знаю... Может, он в одном из мест, где мы скрывались, пока с нами было мало людей?

— Да здесь где угодно спрятаться можно! — воскликнул Джек.

— Я не знаю, — повторил Канний и жалостливо поглядел на нас.

— Прикажите увести его, — задумчиво произнес барон Вульфгард. — Мы еще поговорим. Если ты будешь честен, это зачтется тебе.

Когда мага вывели из комнаты, барон Вульфгард внимательно посмотрел на нас.

— А теперь давайте подумаем. Что будут делать Азим и его помощники в создавшемся положении?

— Попытаются убежать подальше, — ответил Роберт Кастлгейт. — Другого варианта у них нет.

— Резонно. И, я полагаю, бежать они будут тем же путем, каким и попали сюда. И искать их следует где-то там...

— В окрестностях того злосчастного трактира? — предположил Сераф.

— Надо поговорить с Крауцем, — предложил я. — Он в тех местах все знает.

— Точно, — согласился Джек. — Зря мы его с собой не уговорили пойти, когда первый раз к тем развалинам отправились. Он бы дорогу получше нашел.

— Для верности, — сказал барон Штольц, — бросим туда несколько десятков солдат. Пусть все леса прочешут.

— Боюсь, не выйдет, — возразил Сераф. — Там много болот, трудно пройти.

— И потом, ваша светлость, — вставил я, — от такого количества людей по всей окрестности шум будет. Они сбегут. Надо идти тихо.

— Наши войска сейчас измождены, — барон Вульфгард подошел к окну и поглядел вдаль. — А искать нужно немедленно. Иоганн, найди этого Крауца. Время дорого.


* * *

Охотник Крауц нашелся быстро. Он вместе с выжившими ополченцами расположился у стен дома Кастлгейта. В ситуацию вник быстро и сразу начал прикидывать.

— Провести вас смогу, дело нехитрое, — сказал он, — только идти тяжело придется. Места там нехоженые, сами видели. Знать бы поточнее, в какую сторону гады эти убежали...

— Хорошо бы, — согласился я, — но делать нечего, придется прочесать обширную территорию.

— Ну, тогда пошли! — Крауц вскочил на ноги. — Зарекался я туда ходить, ну да ладно. Утро ведь, светает, не так боязно.

Мы было уже собрались сниматься, но тут на дороге к Западному Склону показалась невысокая фигура. Она быстро приближалась и, в итоге, оказалась запыхавшимся от долгого бега Аланом.

— Эй, малец, — окликнул его Джек. — А ты-то тут что делаешь?

Алан попробовал ответить, но из-за одышки ничего путного у него не вышло. Пока Крауц протягивал мальчику флягу с водой, меня что-то кольнуло в мозгу. Слишком уж быстро и просто у нас все получилось. Что-то произошло.

— Найра, — выпалил Алан, отрываясь от фляги. — Они ее забрали, гады, чтоб их...

От усталости мальчуган присел на снег. Правда, дар речи к нему вернулся полностью и расспрашивать его не пришлось.

— Мы с ней из города выбрались, — быстро говорил Алан. Таким взволнованным я его и представить не мог. Из глаз мальчугана начали течь слезы. — Хотели поглядеть, как тут дела. Я, дурак, ее с собой взял. Она ж маленькая еще, пугливая. Если б я один пошел, меня б и не увидел никто. А тут, — он сделал паузу, набирая воздуха, — мы с ней неподалеку в кустах спрятались. Оттуда видно не очень, зато слышно все. Вдруг мимо нас тени пронеслись. Я-то ничего, а Найра испугалась, вскрикнула. И тут перед нами этот старик оказался — тот, главный, за которым мой отец, как собачка, таскался. Только старик этот совсем плохой, как будто болен чем-то. Его женщина какая-то почти что на руках держала. А старик этот как закричит и пальцем на Найру тычет. Я толком не понял, что-то вроде "последняя надежда силу вернуть". И еще "жертва" два раза прокричал. Я встал было, чтоб Найру в охапку схватить и бежать. А передо мной еще дядька какой-то оказался. Тоже один из них, бледный с длинными волосами. У него еще уши длинные, острые. Он на меня как глянул, все сразу закрутилось, и... упал я, без сознания упал. Очнулся — ни их, ни Найры...

Тут Алан остановился и всхлипнул.

— Твари! — вырвалось у меня.

— Что ж они с девчонкой-то сделают? — с негодованием воскликнул Крауц.

— Да все, что угодно, — ответил Джек и с силой бросил нож на землю. Тот вошел в снег вместе с половиной рукоятки. — Этот Азим ради своей силы ничего не пожалеет, подонок.

— Алан, — сказал я, — вспомни, они что-нибудь еще сказали? Их надо найти, но мы не знаем, где искать.

Мальчуган потер лоб, а потом воскликнул:

— Я, когда падал, слышал что-то. Они будто про мельницу говорили, про знакомое место...

— Развалины, точно, — я посмотрел вдаль. — Крауц, надо собираться.

— Я с вами пойду, — заявил Алан. Причем его лицо приняло выражение, не допускающее никаких возражений.

— Еще чего, — охотник аж погрозил пальцем. — Куда ты пойдешь? Там дела недетские будут. Здесь подождешь.

— Она ж сестра моя, — Алан был полон решимости. Я даже устал восхищаться его смелостью, но Крауц был прав.

— Эй, ребята, — обратился охотник к сидящим неподалеку ополченцам, — мальчика этого мы с вами оставим. Никуда не отпускайте. А ты, — он внимательно посмотрел на Алана, — жди. Мы твою сестренку спасем.


* * *

Всю дорогу мы почти бежали. Крауц уверенно вел нас коротким путем через завалы и буреломы. Никто из нас не проронил ни слова. Изредка я поглядывал на друзей и читал в их взглядах свои собственные мысли.

"Все, — думал я, — хватит. Азиму дорого придется заплатить. Напасть на ребенка — это уже никакими целями не объяснишь. Только бы успеть, — пробивался сквозь гнев страх. — Только бы успеть".

Под ногами чавкало болото, сапоги наполнились ледяной водой. Но никто из нас не остановился. Крауц шагал впереди, за ним шли мы с Альфредом, братья-наемники замыкали.

— Азим, поскорее, — послышалось вдруг из-за деревьев. Это кричала Гана!

— Бегом! — скомандовал Крауц.

Мы увеличили скорость и выбежали из леса. Та же поляна, те же развалины водяной мельницы. Перед ними прямо на земле лежала Найра. Девочка была без сознания, ее лицо стало еще более бледным. Рядом стоял Азим, еле держащийся на ногах. В руке он сжимал какой-то свиток. Как раз когда мы выбежали, он простонал:

— Сестра, я не могу. Не могу сосредоточиться...

— Будь же мужчиной, — ответила ему Гана, стоявшая напротив. — Сам захотел. Тебе же наплевать, что этот обряд запрещен. Хотел жертву — получи. Поздно отступать.

И Гана протянула ему нож.

— А если сила не вернется? — пролепетал Азим, но, увидев взгляд сестры, принялся читать со свитка. А потом потянулся к ножу. Я не очень-то задумывался над действиями, просто метнул топорик. Тот со свистом рассек воздух и полоснул Гану по руке. Нож полетел в сторону. Гана с Азимом уставились на нас.

— Нет! — прокричала страшная женщина. — Вам не остановить нас снова. Лакс, Марсай!!!

Эльфы не заставили звать их дважды. Марсай возник передо мной словно из-под земли. Его глаза врезались в меня, как два арбалетных болта. От неожиданности я выронил оставшийся топорик и попятился. Маг Канний оказался прав, эльф был самым умелым из "собратьев". Я потерял счет времени, ощущение пространства. Все это было отрезано от меня парой светлых глаз. Я не знал, стою я или лежу. Или парю в воздухе. Что-то сдавило грудь, стало труднее дышать. Голова как бы отделилась от тела. Я глубже и глубже проваливался в неизвестность...

Хрясь.

Я все-таки упал. Но вместе со мной упал и Марсай. Он повалился на бок, а из его рта брызнула кровь. Красный поток залил подбородок, по очереди вынося изо рта зубы. Надо мной склонился потирающий кулак Крауц.

— Не зевай, Иоганн, — он протянул мне руку. — Я-то знаю, на что этот остроухий урод способен.

Я встал на дрожащие ноги. Найра по-прежнему лежала на земле, рядом с ней сидела Гана, пытаясь остановить кровь, текущую из раны. Азим успел доковылять до разваленной мельницы и теперь прижимался к ней спиной. Но главной проблемой был, конечно же, Лакс. Эльф-убийца как-то умудрился сбежать из дома Кастлгейта и нагнать своих нанимателей. И вот он стоял один против Серафа и Джека, молниеносно отбиваясь мечом и размахивая кнутом. Альфред лежал неподалеку. Мы с Крауцем понеслись на выручку братьям-наемникам. Увидев нас, эльф пригнулся, уходя от ударов, и прокатился по земле к нам. Тут же в мою сторону полетел кнут, а в сторону Крауца — меч. Охотник, как подкошенный, повалился на снег, сотрясая воздух бранью. Лакс сильно повредил ему ногу. Я успел повернуться, и кнут вместо лица ударил в плечо. Не останавливаясь, эльф прокатился в другую сторону. Этим он выиграл себе время, так как мы с наемниками стали мешать друг другу, пытаясь до него добраться.

— Давайте все разом! — крикнул Джек. — Один раз он уже сбежал, как заяц.

— В тот раз вы не стоили моих усилий, — насмешливо отозвался Лакс. — Сегодня я с вами разделаюсь.

Он быстро обогнул нас и махнул кнутом. Мы увернулись, но это опять дало ему время для маневра. Пританцовывая, Лакс подбежал и атаковал стоящего ближе всех Джека.

— Ну конечно, как же... — сказал Сераф и метнул один из своих мечей в эльфа. Тому пришлось отбить оружие, и мы с Серафом успели подбежать ближе. Отбиваясь от двух ножей, меча и топорика, Лакс начал отступать.

— Остановитесь! — послышалось сзади. Лакс сделал кувырок назад, отодвинувшись от нас на несколько шагов. Мы оглянулись. Гана уже была на ногах. Одной рукой она прижимала к себе Найру, а другой приставила девочке к горлу нож.

— Не двигайтесь, — сказала женщина. — С меня довольно. Если вам дорога жизнь девчонки, стойте на месте.

— Дело плохо, — процедил Джек.

— Азим! — Гана не глядя подозвала своего брата. — Иди сюда, ничтожество. Марсай. Марсай!

Эльф-маг не двигался.

— Бесполезно, дуреха, — с ненавистью сказал Крауц, по-прежнему лежавший на земле. — Он еще полчаса валяться будет.

— Молчать! — женщина смотрела на нас, как на порождение своих ночных кошмаров. — Лакс, ты должен пойти со мной. Мне нужна защита.

— Отпусти девочку, — сказал Сераф. — И так довольно смертей.

— Плевать! Я не собираюсь до конца дней своих гнить в тюрьме. Я уйду отсюда, и мне ничто не помешает.

— Куда ты пойдешь? — спросил я. — Кругом леса и болота. Выхода у тебя нет.

— Найду, — отрезала женщина. — Азим, я устала вечно нянчиться с тобой. Если хочешь жить, пойдешь сам, без помощи. Лакс, прикрывай нас. Если захочешь, потом вернешься и закончишь с ними.

Найра совсем обмякла на руках Ганы. Даже котенок мог лучше защитить себя, чем эта бедная девочка. Один наш неверный шаг, и ей настал бы конец. И тут новая шутка судьбы. С крыши разваленной мельницы прыгнула тень. Она опустилась на Гану с коротким воплем. Женщина заверещала, выпустив Найру и пытаясь скинуть тень на землю.

— Алан! — в один голос воскликнули мы с братьями-наемниками.

Да, сын кузнеца Неда собственной персоной. Значит, сбежал он от ополченцев, пробрался за нами! Мальчуган сидел на плечах женщины, молча выкручивая ей руку с ножом. Гана упала.

— Лакс! — в бешенстве взвизгнула женщина. — Сделай же что-нибудь!

Эльф, как и мы, удивленный появлением Алана, все же направился к суматохе.

— Куда? — крикнул я.

События в очередной раз начали происходить со скоростью, превышающей все возможные размышления. Мы с Лаксом сцепились, хотя с одним топориком мои шансы резко уменьшились. Мне на выручку подбежал Джек, а Сераф бросился к Алану. Мальчуган отступал от Ганы, которая, подобрав нож, сама решила расправиться с ним. И тут Азим начал оседать на землю, выкрикивая непонятные слова. Похоже, от отчаяния, он решил потратить остаток сил на еще одно заклятье. Звуки вокруг начали блекнуть, а пространство вокруг нас темнеть. То же, что было при нашем первом посещении этого гадкого места. Магическая темнота.

— Азим, нет! — проверещала Гана.

Но все вокруг пропало. Последний раз вспыхнули искры, когда мой топорик скрестился с широким мечом Лакса. Наступила беззвучная непроглядная тьма. Я понял, что машу топориком по пустому месту. Сбоку меня схватили за плечо.

— Иоганн, осторожнее, — послышался голос Джека. Он был далеким и нереальным. Я остановился. Метаться по сторонам было бесполезно. Вскоре темнота сама начала редеть. Сил у Азима не осталось, и заклятье спадало быстрее, чем раньше. Я увидел, что почти все были на своих местах. Только Лакс исчез. А Гана уже не стояла на месте, а лежала на снегу.

— Что это? — спросил Крауц.

— Найра, — воскликнул Алан и бросился к сестре. Над ней уже склонился Сераф.

— Без сознания, — пояснил он, осторожно приподнимая девочку, — но, кажется, все в порядке.

Я развернулся и подбежал к Альфреду, до которого уже дополз Крауц. Мой друг открыл глаза и, крякнув от боли, огляделся.

— Альфред, как ты? — я наклонился к нему.

— Ничего, — проговорил он, — кольчуга крепкая, выдержала.

— Надо ему лекаря, — сказал охотник. — Я видел, этот гад его сильно приложил.

— Сам-то как? Как нога?

— А мне-то что сделается! Хотя, конечно, бегать не скоро буду.

Я подошел к Гане. Страшная женщина лежала на снегу, раскинув руки и уперев взгляд в небо. Из ее груди торчал ее же нож.

— Наверное, — задумчиво сказал Сераф, — это Лакс. Когда вокруг темно стало, я почувствовал, мимо меня кто-то пробежал. А она у него на пути оказалась.

У мельницы раздался хрип. Азим, постаревший еще сильнее, был на последнем издыхании. Он не двигался, кожа посерела. Из груди вырывалось хриплое дыхание. Одна рука покоилась на земле, другая сжимала свиток. Азим медленно оглядел все вокруг, а затем его глаза закатились. Хрип стих.

— Надо выбираться отсюда, — сказал я и отвернулся.

— Только давайте быстрее вон того ушастого свяжем. — Джек достал веревку, которая у него, кажется, не заканчивалась. — А то еще в себя придет.

Глава 16

Прошло полторы недели, и мы смогли, наконец, свободно сказать: история с "собратьями" закончилась. В землях барона Вульфгарда наступил мир. Конечно, пережитые потрясения не пропали бесследно. Не все вернулись к нормальной жизни. Некоторые крестьяне (вроде кузнеца Неда) по-прежнему были далеки от реального мира. После потери магической защиты они превратились в ходячие статуи. Ни живые, ни мертвые, они тупо смотрели перед собой, не реагируя на окружающих. Их мысли, если таковые остались, были далеко.

Было пролито много слез, пока вспоминали тех, кто не выжил за время противостояния. Победа почти сразу сменилась разбирательствами, что делать с теми, кто боролся на стороне "собратьев". Мрачное настроение висело в воздухе. Подданным его светлости предстояло еще долго оправляться от всех этих событий.

123 ... 1920212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх