Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Переплетение судеб


Опубликован:
17.11.2015 — 20.12.2016
Читателей:
11
Аннотация:
Ranma ½ / Гарри Поттер / Sailor Moon кроссовер.
Мастер боевых искусств, запутавшийся в паутине обязательств и решивший начать все с нуля. Волшебник, узнавший, что страшнейший его враг лишь слуга еще более древнего врага. И простая школьница, чья история только начинается...
Первая часть завершена
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Мужчина вдруг хитро прищурился, словно вглядываясь во что-то невидимое, и издевательски поклонился.

— О, простите, что не узнал сразу, принцесса. Вы сильно изменились с момента последней нашей встречи. Не сомневаюсь, это из-за вашего перерождения. Хорошо, что мне не пришлось проходить через это.

Что? О чем он, черт возьми?

Хотелось сказать, что он несет какую-то чушь, что он ее с кем-то спутал, но где-то в глубинах души она почему-то знала, что в том, что он сказал, лжи не было, и этот титул и правда ей принадлежит. По крайней мере, в этом облике. Тем не менее, она сдержала изумление и достаточно сухо ответила:

— Я не принцесса.

— О, ну что же так, — с явным наслаждением ухмыльнулся мужчина. — Вы ведь из королевского рода, но еще не коронованы, так как же вас называть?

Ранма в молчаливом ступоре разглядывала его, вдруг осознав, что не до конца понимает, что происходит — и как она сама с этим связана. Почему она смутно узнает этого мужчину. Почему ей принадлежит этот титул. И откуда же он ее знает.

— Ваше высочество, не окажете мне честь сражением?

— Я тебя раздавлю, — в бешенстве прорычала она, почти забыв про всех за ними наблюдающих, тайком и в открытую. Ей никак не удавалось вспомнить своего противника, хоть она и знала, что никогда раньше его не видела, но его вид пробуждал в ней ярящуюся ненависть к совершившему непростительный проступок врагу, желание его уничтожить.

В последний раз она такое испытывала, стоя против Сафурана.

Она рванула вперед, опередив его на полмгновения, закрутив меч и выпустив в его клинок разрубающий металл zantetsusen. Ее враг не сплоховал, мгновенно влив в свой меч магию и отбив незримый удар. Выпущенный следом, больше для отвлечения, воздушный хлыст zankusen был отбит с такой же легкостью. Но точно так же противник среагировал и на бесполезный в этом бою рассекающий лишь камень zanganken, явно не зная, как именно действует этот прием, но перестраховываясь. Окутав меч молнией с помощью непрерывно поддерживаемого raimeiken, Ранма сократила расстояние между ними до нуля и рубанула, не стесняясь усилить свой удар ки.

Противник оказался вполне достойным, удар, силой которого можно было срубить столетний дуб, не заставил его даже поморщиться, хотя в его взгляде и промелькнуло уважение. Не справившись чистой силой, Ранма ухмыльнулась и обратилась к скорости, использовав давно адаптированный для меча amaguriken. Мужчина не подвел, напряженно сжал зубы, но все же сумел отбить обрушившийся на него вихрь стали и электричества.

Словно по обоюдному согласию, они отскочили друг от друга, взаимно оценив возможности и придя к каким-то выводам. Ранма была счастлива. Это был достойный враг, которого нельзя было просто раздавить превосходящей мощью. Он справился как с проверкой силы, так и с проверкой скорости, тем самым заслужив ее признательность. Враг, для борьбы с которым нужно было проявить хитрость и тактическую гибкость. Давно у нее такого не было.

— Вижу, вы не забыли своего навыка, — довольно кивнул мужчина, похоже, тоже соскучившись по хорошей драке, в которой можно было не сдерживаться с противником. — Но я не узнаю школу.

— Научилась за последние несколько лет, — радостно улыбнулась она, на мгновение даже забыв о ненависти.

Они вновь сошлись, и Ранма закружила его в танце боя. Сосредоточив все его внимание на молниеносных (как в прямом, так и в переносном смысле) ударах, распаляя его боевой азарт, вымораживая у себя все эмоции.

И вспоминая.

Вспоминая то, чего не было и не могло быть в этой жизни. Она никогда особо не верила в реинкарнацию, но иных вариантов, похоже, не оставалось. Она вспоминала. Перед мысленным взором проносились туманные образы, смутные лица. С каждым взмахом клинка, с каждым парированным ударом она узнавала движения своего противника и вспоминала все больше и больше. Она вспомнила, как много раз сражалась уже с этим человеком. Поначалу это были тренировки и дружеские спарринги, когда он с радостью учился у нее. Затем был бой всерьез, когда он убил одного из их друзей, но справиться с ней, даже смертельно раненой, оказался не в силах.

Нет, не с ней. Не совсем с ней, а с тем, кем она была в прошлой жизни.

— Джедайт, — выдавила она. Ледяная душа едва справлялась со всколыхнувшимися эмоциями.

— Вы вспомнили, — мерзко ухмыльнулся мужчина — Джедайт — внимательно глядя ей в глаза, парируя все ее выпады, но почти не обращая внимания ни на что остальное. — Подумать только, в новой жизни непобедимый принц Эндимион возродился девушкой, не способной справиться со своим же учеником. Когда закончу здесь и вернусь, позабавлю остальных.

— Ты предатель, — спокойно заявила она, не совсем при этом понимая, кто же она. — Ты предал тех, кому присягал на верность. За это я вправе собственноручно казнить тебя.

— Попробуйте. Эти тысячи лет я не сидел без дела, — нагло сказал он.

— И тем не менее все равно не смог превзойти меня, — холодно улыбнулась она. — И не научился ничему новому. Hiryu shoten ha.

Стянутая спираль, на которую Джедайт не обращал ни малейшего внимания, взорвалась, обернувшись мощнейшим торнадо. Бой сам собой прекратился, когда обоим противникам пришлось отвлечь свои силы на то, чтобы удержаться на земле. Ранма, борясь с ветром, вновь подняла клинок.

— Zanmaken.

В его глазах успело отразиться удивление, когда невидимый удар рассек магию, которой он попытался защититься, а следующий за ней клинок и шею. Отрубленная голова отлетела в сторону, выплеснувшуюся кровь всосало в бушующий вихрь. Раскинув в стороны руки, Ранма принялась успокаивать выпущенного на волю дракона.

Закончив, она еще какое-то время стояла над обезглавленным телом, разбираясь во всколыхнувшихся воспоминаниях. Недолгая стычка, на которую не ушло и нескольких минут, подбросила клубок вопросов, который не удастся, похоже, распутать и за несколько дней.

Но сейчас было для этого не время.

Словно вспомнив о происходящем, она вскинула голову и вчувствовалась в окружение. Два наблюдателя так и не сдвинулись с места и никак заметно не отреагировали. Спину сверлила потрясенная Усаги. Забросив катану в ножны за спину, она развернулась и направилась к бессознательной Ами, опустилась рядом с ней на колени и поднесла окутанную ки ладонь к ее телу, воспринимая полученные ею травмы. Серьезнее всего была пара сломанных ребер, над которыми уже трудилась ее собственная магия. Рассеянно убрав несколько незначительных кровоподтеков, Ранма встала и постаралась успокоить тревожно глядящих на нее Усаги и Рей.

— С ней все будет в порядке. Не волнуйтесь.

Ее задача здесь была выполнена, пора было и уходить. Она укуталась в полог невнимания, с легкой улыбкой пронаблюдав, как обе девушки послушно отвели от нее глаза, посмотрев на свою подругу. Через мгновение Усаги вновь повернулась к ней и уже собралась что-то сказать, как застыла с открытым ртом, старательно глядя мимо нее.

— Куда она делась? — пробормотала блондинка, оглядываясь по сторонам и не замечая в двух шагах от себя ухмыляющуюся рыжую. Рей просто пожала плечами, поморщившись и коснувшись живота.

— Нам нужно уходить, — сказала она.

Ранма кивнула самой себе. Ей тоже пора было уходить, но сперва стоило проверить, кто же были те два скрытых наблюдателя. Зайдя к ним в тыл, пока они смотрели вслед трем уходящим девушкам, Ранма сбросила невнимание и, привалившись к дереву, обратилась к пустому пространству.

— Вы правильно поступили, что не стали лезть в бой. Вам тоже пока еще рано сражаться с противниками такого уровня.

Через мгновение из-под маскировочного плаща (почти без удивления узнанного Ранмой) показались две девушки. Сейлор Ви она определила сразу же, вторая, с волосами цвета морской волны, пока что сумела не попасть в новости, хотя по тому, как она держалась, было ясно видно, что она уже не совсем новичок.

— Кто вы? — осторожно спросила Ви.

Ранма чуть склонила голову набок.

— Сейлор Мун, Сейлор Меркурий, Сейлор Марс, Сейлор Ви… — Кроме первой и последней, все остальные назвались в честь планет. Ви вполне может быть сокращением… Венеры, а Луна тоже почти в этом ряду. Возможно, и ей стоит назваться в схожем стиле.

Ранма чуть улыбнулась. Одно из кандзи одного из ее новых имен значило «Земля», так почему бы тогда так не представиться?

— Полагаю, меня можно назвать Сейлор Террой, — сказала она, после чего добавила. — Простите.

Вновь подняв полог невнимания, она развернулась и отправилась домой. Еще нужно было разобраться, что вообще произошло, и понять, кто она.

И как выбраться из этого костюма.

Ее разбудил звонок телефона. Сонно прошлепав к трезвонящему адскому устройству, она подняла трубку и ответила.

— Это Тиба… — подавила она зевок, — … Куниэ, я слушаю.

— Ку-тян, — раздался взволнованный голос Касуми, мигом сбросивший с Ранмы все остатки сна. — Не знаю, с кем ты позавчера сражалась, но это было крайне неосмотрительно.

— Что случилось? — холодея, спросила она.

— О неожиданно появившемся торнадо говорили вчера в новостях. Шампу собиралась с утра отправиться в Минато-ку, так что будь осторожней.

— Уже ведь несколько лет прошло, — простонала Ранма. — Она что, не может просто успокоиться?

— Видимо, нет.

— Прости, это был риторический вопрос, — вздохнула рыжая. — Что старая карга? И остальные?

— Насчет старейшины Колон я не уверена, — призналась Касуми. — У меня сложилось впечатление, что она не станет помогать Шампу, но если та тебя отыщет, будет весьма рада. Твоя мать ведет себя так, как будто ни о чем не знает, полагаю, она все же прислушалась ко мне и ждет твоего возвращения. Про моих сестер мне пока не известно, но постараюсь выяснить. Укё еще не решила.

— Таким образом, мне стоит опасаться появления Шампу, — мрачно подытожила Ранма.

— Не забудь о своем отце, — напомнила Касуми. — Он тоже вполне мог про это узнать.

— И он не настолько глуп, чтобы не сложить два и два, — упав духом, согласилась Ранма. — Спасибо, Касуми.

— Пожалуйста, Ку-тян. И будь осторожнее.

— Буду.

Ранма мрачно повесила трубку, сна как ни бывало.

Похоже, спокойные дни закончились.

Октябрь 1998

Нептун несколько недоуменно посмотрела на Венеру, со странной улыбкой стоящую напротив грязно выглядящего паба на не слишком оживленной улице.

— Паб «Дырявый котел», — пробормотала она вроде бы себе под нос, но так, чтобы услышала и ее спутница. — Знаменитое местечко.

— И чем же оно знаменито? — не смогла не полюбопытствовать Нептун.

— А? — словно очнулась от транса Венера, посмотрев на нее. — Это врата на торговую улицу магического общества Англии. Идем.

Бросив взгляд в обе стороны пустой дороги, Венера быстро пересекла ее и открыла дверь. Нептун поплотнее запахнула наброшенный поверх сейфуку плащ и последовала за ней.

Внутри она с любопытством огляделась, но паб не оказался чище, чем можно было подумать о нем, стоя снаружи. Несколько столиков были уже заняты, часть из сидящих за ними людей были одеты слишком легко для улицы, похоже, в этом пабе можно было и снять комнату. Венера, почти не глядя по сторонам, сразу же подошла к бармену.

— Здравствуй, Том, — поднапрягшись, поняла английскую речь Нептун. — Пожалуйста, легкий завтрак на двоих и кофе.

— Доброго дня, мисс Ви, — радостно отозвался старый бармен. — Вы же говорили, что покидаете Англию?

— Пришлось ненадолго вернуться, — пожала она плечами.

— Что ж, удачи.

За занятый Нептун столик Венера подошла с подносом.

— Извини, не успела поужинать, — расставляя посуду, сказала блондинка.

Она уселась напротив и бесцеремонно принялась за яичницу, в отличие от Нептун пренебрегая обычными традициями, в очередной раз напомнив тем самым о своем неяпонском происхождении. Несмотря на это, ее язык всегда был очень чист, без обычного акцента иностранцев, но она не давала забыть о своей принадлежности чуждой культуре, порой ухитряясь за несколько фраз перепрыгивать едва ли не с орэ до атаси и вставлять в свою речь напрямую переведенные с английского устойчивые языковые конструкции, полубессмысленные в переложении на японский. Даже не сразу понятое Нептун придуманное ею прозвище трех действующих Сенши выдавало привыкшего к буквенному, а не слоговому алфавиту человека.

Заметив краем глаза зеленую вспышку, Нептун непроизвольно оглянулась и увидела вышедшего из камина лысого чернокожего мужчину, отряхнувшего одежду и, осмотрев небольшой зал, направившегося к ним.

— Министр Шеклболт, — не отвлекаясь от кофе, без удивления поприветствовала его Венера, когда ему оставалась лишь пара шагов. — Присаживайтесь.

Мужчина посмотрел на бармена, покачал головой в ответ на молчаливо заданный вопрос и подставил от свободного соседнего столика стул.

— Вы обещали не возвращаться, мисс Ви, — сурово сказал он. — Зачем вы здесь? Все же решили принять предложение Отдела Тайн?

Венера усмехнулась одними лишь уголками губ.

— Благодарю, но меня не прельщает карьера лабораторной мышки.

Несколько секунд они молча смотрели друг другу в глаза. Наконец, мужчина заметно расслабился и спокойно кивнул.

— Рад, что с вами все в порядке, Ви.

— Взаимно, Кингсли. Жаль это говорить, но если бы не серьезные обстоятельства, я бы сдержала обещание. Моя коллега, мисс Эн, — кивнула она в сторону Нептун.

— Рад познакомиться, — сухо сказал мужчина, взглянув в указанном направлении, и Нептун, запнувшись, пробормотала свой ответ, смущенно порозовев из-за прорвавшегося от волнения сильного акцента. Два собеседника явно перешли на более неформальный уровень общения, но точно определить она его не могла, не понимая языка тела и мысленно кляня английский за его чопорность. На ум пришло запомненное на уроках высказывание, что англичанин и к кошке, и к королеве обращается одинаково. Тогда ее это потрясло.

— Надеюсь, с Гарри и Гермионой все в порядке? — задумавшаяся и отвлекшаяся от разговора Нептун вернула внимание, заслышав знакомое имя.

— Я не слышала, чтобы у кого-то из них были проблемы, — после едва заметной паузы отозвалась Венера. Она не лгала, но почему-то ее высказывание не казалось при этом и правдивым.

— Какие вообще у вас планы?

— Загляну в библиотеку здесь, наведаюсь к Хогвартсу, поговорю кое с кем, — пожала плечами почему-то встревожившаяся Венера. Не настолько, чтобы обычные люди могли это заметить, но для Нептун это было очевидно.

Мужчина посмотрел на часы и с искренним сожалением вздохнул.

— Рад был поговорить, но работа не ждет, и так едва удалось вырваться.

— Сочувствую, — протянула ему руку Венера. Мужчина пожал ее, кивнул на прощание Нептун и вернулся к камину, где исчез во вспышке зеленого пламени.

— Каминная сеть используется для быстрого перемещения, — предвосхитила Венера вопрос уже открывшей рот Нептун. — Идем, планы немного изменились.

Махнув протирающему кружки бармену, Венера со следующей вслед за ней Нептун прошла к задней двери, где обнаружился небольшой окруженный кирпичной стенкой тупиковый пятачок. Ничуть не смутившись, Венера постучала по чем-то немного отличающемуся кирпичу, и стена начала открываться.

123 ... 2021222324 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх