Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Шиноби Поттер и путь его нелёгкий


Опубликован:
21.02.2016 — 25.04.2020
Читателей:
21
Аннотация:

Что бы случилось, если мангу "Наруто" выпустили в во времена, когда Гарри Поттер был ещё маленьким и ходил в обычную школу, а Дадли и его компания подсели бы на данный фэндом. Затем представим ситуацию с аппарацией на крышу столовой и то, какие выводы могли сделать ребята, повёрнутые на шиноби. Последний ингредиент - Гарри и сам заинтересовался миром ниндзя, стал тренироваться. Во что же это выльется?   Предупреждение: мир немного более продвинутый в техническом плане нежели в оригинале.   Последнее обновление от 26/04/2020 Знак # в начале проды для быстрого поиска.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Тебе, наверное, показалось... — начал лепетать он, а про себя подумал, — 'ну и влип же я. Только одного заставил забыть о Хенге, так оказалось, что меня ещё кто-то спалил за техникой перевоплощения'.

— Ничего я не ошиблась, — возмущённо взмахнула рукой девушка и случайно снесла чернильницу с преподавательского стола. — А! Мордред побери!

Она достала палочку и пробурчала что-то под нос. Чернила исчезли, а полупустая чернильница вернулась на стол. Волосы девушки из фиолетовых порозовели, а лицо залил румянец смущения:

— Блин, я такая неловкая... но, не будем менять тему! Я прекрасно всё видела, пока пряталась за доспехами! Это был ты, а потом не ты!

— Ну, я умею кое-что... — выдавил он, силясь не рассмеяться. Она была такой забавной, такой странной...

— Круто! Я тоже метаморф! Смотри! — её причёска сменила несколько оттенков, затем вообще стала зелёной, а потом её нос вдруг превратился в пятачок и она хрюкнула.

Гаро не выдержал и рассмеялся. Все тревоги и опасения, словно ветром сдуло. В этот момент он забыл даже о Роне, перед которым продолжал чувствовать вину.

— Прикольно, — сказал он, вытирая выступившие от смеха слёзы, — я так не умею.

— Не умеешь? — удивилась она, возвращая прежний облик.

— Я только в людей... — начал говорить он, но тут же был перебит девушкой:

— А! Ты просто не пробовал! Попробуй! У тебя получится!

— Попробую, — согласился он, — но не сейчас. Мне вообще-то бежать надо, а то я на Травологию опоздаю. Давай потом, как-нибудь встретимся и поговорим, хорошо?

— Давай, — легко согласилась она, — например, в пятницу после обеда. Подойдёт?

— Ага, у меня как раз нет занятий, — согласился он, — где встретимся?

— У библиотеки, — тут же сказала Тонкс, — а там потом найдём пустую аудиторию. Ну, всё, я побежала!

Она развернулась и рванула к двери. Споткнулась, чертыхнулась. Чудом удержала равновесие и, не сбавляя темп, выскочила за дверь. Гаро покачал головой и вышел за ней. Идя к теплицам, он думал:

'Хм. Она намного старше меня, да и вообще с другого факультета, но с ней так легко разговаривать... такая яркая, такая несуразная и в то же время такая простая. Но рядом с ней мне так спокойно и хорошо...'


* * *

Профессор Макгонагалл была весьма обеспокоена психическим состоянием одного из своих студентов. После того, как несколько недель назад мистер Лонгботтом и мистер Финниган сообщили ей, что Гарри Поттер плохо спит по ночам, долго ворочается с боку на бок, прежде чем уснуть, и иногда мечется во сне, она просто не могла не обратить на него внимания. Некоторое время она просто наблюдала за ним на занятиях. Сам того не ведая, мальчик каждый день всё больше и больше горбился, словно на его плечах лежал тяжёлый камень, с которым он не в состоянии справиться. Гарри часто озирался по сторонам. В последние дни у него начали подрагивать руки. По всему выходило, что мальчик находится на грани нервного срыва.

'Но чем это может быть вызвано? — думала она, машинально проверяя работы пятикурсников. — Множеством новых впечатлений? Возможно. Или ему трудно даётся учёба, а напряжение вызвано ответственным характером и желанием успеть всё сделать и выучить? Тоже возможно, хотя и маловероятно. Поттеры и ответственность? Ну, только в том случае, если от своей матери он унаследовал ещё и чувство ответственности, а не только цвет глаз. А может быть у него проблемы во взаимоотношениях с новыми друзьями? Всё же Герой Магической Великобритании, а это накладывает свои ограничения. И опять же ответственность. Что же делать? Как ему помочь? Может быть, освободить на время от занятий? Нет. Это ему точно не поможет. Будет только хуже, а завистники вообще получат полное право именовать его любимчиком декана и попрекать пропущенными занятиями... Точно! Нужно пойти и посоветоваться с Альбусом. Он обязательно придумает, как помочь бедному мальчику справится с возникшим эмоциональным напряжением'!

Как и любой гриффиндорец, приняв решение, Минерва не колеблясь ни секунды, направилась к кабинету директора. Профессор Дамблдор был на месте и со всем вниманием выслушал высказанные опасения.

— Дорогая моя, профессор Макгонагалл, — начал он, — я очень благодарен вам за то, что вы проявляете поистине материнскую заботу к своим студентам. Вы абсолютно правы, что мальчику нужна помощь. Я хорошенько подумаю и завтра отдам необходимые указания. Так что можешь быть спокойна, Минерва. Я всё сделаю так, как надо.

— Спасибо, Альбус! — сказала она. — Я могу идти?

— Конечно, — улыбнулся он, — иди, отдыхай и ни о чём не беспокойся.


* * *

Утро пятницы было не по-осеннему солнечным. Лучи солнца изливались на сидящих в большом зале учеников, проходя через разноцветные стёкла витража и преображая и раскрашивая всё вокруг. Завтрак не занял у Гаро много времени. Быстро поев, мальчик ёрзал на скамейке в предвкушении. Следующее занятие — сдвоенное Зельеварение вместе со Слизерином. А значит, он наконец-то побывает на занятии у профессора Снейпа, владеющего техникой ментального давления Ки. Кто знает, вдруг у Гаро получится упросить профессора научить его этой технике?!

'После занятия обязательно нужно будет подойти к профессору Снейпу с этой просьбой, — решил Поттер, — а после обеда прийти к библиотеке на встречу с Тонкс'.

Гарри не знал, почему он хочет снова с ней встретиться. Просто находясь рядом с ней ему становилось легче и казалось, что все проблемы решаемы и все преграды можно преодолеть. Свежий ветер — вот с чем у него ассоциировалась эта лёгкая, весёлая и слегка взбалмошная особа с седьмого курса Хаффлпаффа. Неожиданно сверху спикировала Юки и, приземлившись чуть ли ни в блюдце с джемом, уронила в тарелку Гарри запечатанный конверт. Поспешив вскрыть конверт, он впился глазами в текст письма.

Дорогой Гарри, — было видно, что письмо писала курица и не лапой, а неизвестно чем, — Я знаю, шо в пятницу упосле обеду у тя нет занятий, потому, ежели хошь, приходи ко мну на чашку чая, ага? Хочу знать, как у тя дела в школе. Пришли мну ответ с совой. Хагрид.

Достав перо, Гарри написал ответ: 'Извини, Хагрид. Сегодня после обеда у меня уже назначена встреча с другим человеком. Возможно, вы сможете выкроить для меня время завтра? С уважением, Гарри Поттер', — и отдал письмо Юки.

Спустившись в подземелье всей толпой, у дверей кабинета они встретили такую же толпу первокурсников Слизерина. Гарри уже хотел подойти к Драко Малфою, но не успел. Старосты открыли дверь и стали поторапливать учеников:

— Быстрее. Проходите и рассаживайтесь по местам. Молча. Профессор Снейп не любит гомон и суету.

Оказавшись внутри, Поттер с интересом стал осматривать помещение. Во-первых, здесь было прохладнее, нежели в остальных частях замка. Подземелье как-никак. Во-вторых, здесь было жутковато. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные. Не очень приятное зрелище...

Появление профессора было эффектным. Хлопок двери. Летящая походка, развивающийся чёрный плащ и безразличное выражение лица. Первым делом он взял журнал и сверился со списком. Закончив знакомство с классом, Снейп обвел аудиторию внимательным взглядом. Глаза его были холодными и пустыми. По классу пронёсся сквозняк и все невольно поёжились, правда, нельзя точно сказать от чего именно — холодного ветерка или же леденящего взгляда преподавателя.

— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Науку тонкую и очень точную, — он не повышал голос, говорил почти шёпотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Обладая сходным с профессором Макгонагалл даром, Снейп настолько мастерски контролировал класс, что никто не осмелился перешёптываться или заниматься посторонними делами. Внимание учеников было намертво приковано к преподавателю.

— Глупое махание волшебной палочкой не имеет никакого отношения к данной науке, и потому некоторым из вас может показаться, что данный предмет не важен и не интересен, — продолжил он, а затем выдержал небольшую паузу. — Вряд ли кто-то из вас способен сейчас оценить красоту медленно кипящего котла или же полезность правильно сваренного зелья... Но, я могу научить вас: как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Правда, все это только при условии, что вы умеете слушать, что вам говорит преподаватель, и хоть чем-то отличаетесь от того стада баранов, которое обычно посещает мои уроки.

Профессор ещё раз обвёл взглядом сидящих и остановил свой взор на Гаро.

— Поттер! — резко и чуть громче обычного произнёс профессор. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?

— Я не знаю, сэр, — ответил Гарри. Тут же вверх взметнулась рука Гермионы, но профессор её словно не видел. Скроив презрительное выражение лица, он задал новый вопрос:

— Для чего нужен безоаровый камень?

Про этот камень Гаро однажды читал в интернете, когда готовил доклад по естествознанию про жвачных животных. Но это было давно, и мальчик почти забыл, о чём говорилось в той статье.

— Вроде бы он может спасти от яда, сэр? — окончание фразы получилось с вопросительной интонацией, так как Гарри не был уверен в правильности своего ответа.

Продолжая игнорировать всех вокруг, профессор продолжил:

— Хорошо, Поттер, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?

— Извините сэр, я не знаю, — Гаро было сложно не отвести взгляд от этих безжалостных чёрных глаз, но он выдержал.

— Очевидно, известность — это далеко не все, — подвёл итог профессор, — но вы не так безнадёжны, как это могло показаться вначале. Что ж, достаём письменные принадлежности и записываем: из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Безоар является противоядием от большинства ядов. А волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, также известное как аконит. Так же на втором занятии вы должны будете приготовить своё первое зелье — зелье исцеления от фурункулов. Рецепт есть у вас в учебнике, а так же на всякий случай записан на доске. Вопросы? Нет? Отлично. Поздравляю, вы все идиоты! Неужели никому из вас не знакомо такое словосочетание, как 'техника безопасности'? Я же сказал, что вам предстоит сегодня приготовить своё первое зелье, и никому из вас не пришла в голову идея поинтересоваться тем, как правильно обращаться со всем многообразием представленных инструментов, дабы не навредить себе или окружающим? Пишем следующий пункт — Техника безопасности! И только попробуйте не выучить её наизусть к следующему занятию...

На практике их разделили на пары. Гаро, как и хотел, попал в пару к Рону. Он был виноват перед другом, и ещё было неизвестно, сможет ли он когда-нибудь искупить эту вину. В напарники Невиллу достался Симус. Кружа по классу, профессор Снейп шуршал своей длинной черной мантией и следил за тем, как они взвешивали высушенные листья крапивы и толкли в ступках змеиные зубы. Возле каждой парты он останавливался на несколько минут, после чего следовала небольшая отповедь, заставляющая учеников, к которым была направлена, чувствовать себя самым тупым существом на свете. Профессор раскритиковал всех, за исключением Драко. В один далеко не прекрасный момент Невилл ухитрился расплавить свой котёл. Тот превратился в огромную бесформенную кляксу, а зелье, которое в нём готовили, стекало на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших поблизости учеников. Невилл, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, тут же покрылся волдырями и застонал.

— Кретин! — прорычал Снейп, одним взмахом палочки испаряя пролившееся зелье. — Как я понимаю, прежде чем снять котел с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза? Быстро, больничное крыло! Финниган, отведите его. А вы, Поттер! Почему вы не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза? Или вы подумали, что если он ошибется, то ваше зелье на фоне его ошибки будет выглядеть лучше? Минус десять баллов Гриффиндору!

Уж такого Гаро никак не ожидал. Это было до жути несправедливо и обидно. Хотелось возразить, возмутиться, но из последних сил он сдержал возникший порыв и просто промолчал в ответ.

— Молодец, Гарри, — прошептал Рон, когда профессор отошёл подальше, — я слышал, что Снейп, если его разозлить, может всю жизнь испортить объекту ненависти.

— Спасибо, — так же шёпотом ответил Гаро. Он понял, что этот профессор не только выдающийся шиноби, но и отчего-то очень его невзлюбил. Так что подходить с просьбой не имело смысла, если только Гаро не хочет выслушать очередную язвительную лекцию на подобии той, что произнёс профессор перед тем, как рассказал технику безопасности для своего предмета.

Через час, покидая кабинет, Гарри отделился от однокурсников и направился на перерез Малфою и его спутникам — Крэббу и Гойлу.

— Мистер Малфой, не уделите ли мне некоторую часть своего драгоценного времени? — переходя на высокий стиль из рыцарских романов, произнёс Гаро.

— Мистер Поттер? — блондин приподнял одну бровь в наигранном удивлении. — Хм, дайте подумать... Наверное... Нет. Не уделю!

— Что? — опешил Гаро. — Но... Драко?

— Месяц, Гаро, целый месяц мы в школе, а ты и не подумал подойти и попробовать поговорить со мной, — с Малфоя тут же слетела вся аристократичность, и на лице проявилась гримаса недовольства, — не ты ли говорил, что у тебя ко мне много вопросов? Время шло, а ты всё так же игнорировал меня. Неужели тебе всё же промыли мозги на Гриффиндоре, и ты считаешь выше своего достоинства разговаривать со слизеринцем?! Так вот, пришло моё время игнорировать тебя! Иди, вон, общайся со своим рыжим недоразумением, а ко мне не подходи.

Настроение и так бывшее не очень хорошим рухнуло ниже нулевой отметки. Малфой и его телохранители, по-другому и не назовёшь, уже успели уйти, а Поттер всё ещё стоял и смотрел в стену. Все ученики давно уже убежали обедать в большой зал, а он стоял, где стоит. Ему было больно и обидно. Мальчик не знал, что ему делать дальше и как поступить. Ну, в самом деле, не рассказывать же Драко о том, сколько всего навалилось на Поттера за этот месяц. Это будет выглядеть так, что он жалуется на свою судьбу, а Гарри привык никому никогда не жаловаться. Дурсли приучили. Вдруг мальчик захлестнул дикий гнев. На Дурслей. На Малфоя. На Рона. На всех учеников и преподавателей Хогвартса. Перед глазами всё поплыло и мальчик пошатнулся. В очередной раз начала болеть голова. В последнюю неделю каждый вечер он мучился от головной боли и проклинал себя за то, что не додумался заранее приобрести в аптеке соответствующие препараты. Теперь-то уже поздно сожалеть об упущенных возможностях. Мир магии живёт обособленно от мира маглов, и некоторые необходимые вещи теперь уже не достать...

'Проклятье! Дурацкий волшебный мир, чтоб тебя!' — подумал Гаро и в ярости заехал кулаком по каменной стене. Плечо под лопаткой пронзила резкая боль, а он ведь уже почти забыл об этой своей проблеме... Болело плечо, болела голова, болели разбитые в кровь костяшки пальцев на правой руке... Хотелось плакать. Просто взять и зареветь в три ручья.

123 ... 2021222324 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх