Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Солнечный ветер (полностью)


Опубликован:
25.10.2014 — 25.10.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Полный текст "Солнечного ветра" одним файлом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

На третий день после выезда к месту убийства лавочника, ближе к вечеру, когда здание СБП начало пустеть, в кабинет Омара без стука вошёл человек в мундире жандарма. Пер-Шаври, уже складывавший бумаги в ящик стола, вскинул голову, и удивлённо поднял брови:

— Ты чего сюда явился?

— Вы сказали — "в случае большой срочности"...

— И что за срочность? — Следователь со стуком задвинул ящик, запер его на ключ.

— Сегодня ночью наблюдаемая нами Эльда Каррисо должна встретиться с неким информатором, обещающим раскрыть некую информацию о цур Горберге.

— Она с такими информаторами всю прошедшую неделю встречается. Если можно назвать "информаторами" её собственных друзей из жандармерии и обывателей, которых Фредерик когда-то допрашивал по паре дел. Чем же этот особенен?

— А вот теперь — интересный момент. — Человек в васильковом мундире присел на стул. — Мы не смогли установить, кто он, и как она на него вышла. О том, что встреча запланирована, узнали только сегодня, почти случайно. Потому я и сообщаю в последний момент — мы отчаянно пытались хоть что-то выяснить. Ни-чер-та. Уж простите. Остаётся отследить непосредственно на контакте.

— Понимаю... — Мрачно кивнул Пер-Шаври. — Неожиданный поворот. Чтоб охранка, да чего-то не знала, а? Кто б поверил... Правильно, что не стали разводить самодеятельность.

Следователь встал из-за стола и направился к вешалке.

— Растворись отсюда. Я сам всё организую и пригляжу за выполнением.

— Нужно только ваше решение, мы и сами можем сработать.

— Можете, не обижайся. — Омар надел шляпу и надвинул её на лоб. — Только засиделся я в кабинете, мочи нет... Вреда вам от меня не будет, верно?


* * *

Каррисо стояла прямо под уличным фонарём, словно на мостике — заложив руку за спину и расставив ноги на ширину плеч. Наблюдать за ней было удобно даже из тёмного переулка, где притаилась карета охранки, успешно маскирующаяся под ночного извозчика. Завернувшийся в плащ кучер, казалось, дремал на облучке, фонари не горели, окна экипажа были задёрнуты шторками. Тем не менее, стоял "извозчик" так, что сидящему внутри Омару было всё отлично видно через узенькую щёлочку в занавесях. Да и кучер, вроде бы понуривший голову, отнюдь не спал, присматривая за адмиралом с помощью лежащего на коленях зеркальца. Кроме него и группы внешнего прикрытия, следователь взял с собой ещё двух полевых агентов — неприметного, но очень толкового Отто Шнипке, а также щуплого инородца Кшу Ук-Хшу, напоминающего ящерицу вытянутым черепом, грубой кожей, немалыми когтями и манерой двигаться. Оба занимали диванчик напротив, и делали вид, что не скучают. У инородца, больше работавшего в засадах, чем в слежке и сопровождении, получалось лучше.

— Она там почти час торчит. — Тихонько произнёс Отто, оттягивая шторку со своей стороны. — И как не мёрзнет? Каменная она, что ли.

— Потому что не холодно, потому и не мёрзнет. — Также полушёпотом ответил Омар, не глядя на агента. Каррисо, действительно прибывшая около часа назад в обычной съёмной коляске (которую тут же отпустила), всё это время торчала на месте почти недвижимо. Поводила плечами, переступала с ноги на ногу, оглядывалась — но не более того. Даже шага в сторону не сделала, хотя большинство людей на её месте уже давно прислонились бы к фонарю или начали б прохаживаться туда-сюда. Впрочем, Омар уже убедился, что терпения и выдержки инородке было не занимать.

— Ну да, весна нынче... Хм... — Шнипке замолчал, поняв, что начальство не расположено к беседе. Прошло ещё несколько минут. Тонко жужжала какая-то мошка, ухитрившаяся пробраться в салон. Каррисо на той стороне улицы, казалось, разглядывала носки своих ботфорт. Омар, не удержавшись, отвернулся, зевнул, снова глянул в щёлку, и тут же подобрался.

— Внимание, парни...

Проезжавшая по улице неприметная карета вдруг свернула к обочине и остановилась напротив адмирала, загородив женщину от наблюдателей. Пер-Шаври вгляделся. Простенький экипаж, никаких украшений. Корпус окрашен коричневой краской, окна зашторены. Запряжён парой тягловозов серой масти. Кучер одет просто, опять же без очевидных примет...

— Ни черта не видно. — Пожаловался Отто. — Что они там делают?

— Рхасгхаваривают. Хштож ехщщё. — Подал голос его напарник. Язык он знал отлично, но из-за устройства органов речи говорить без акцента не мог.

— Не думаю, что они будут обсуждать серьёзные вопросы прямо тут. — Качнул головой Омар. — Скорее всего, покатаются по кругу, и обсудят всё в карете. Наша задача — отследить, куда информатор поедет после того, как расстанется с адмиралом. Вот тогда...

Он не договорил. По ту сторону "наблюдаемого" экипажа, там, где должны были стоять Каррисо и её собеседник, вдруг полыхнуло зелёное пламя, вжикнул выстрел. Кучер информатора вскочил на ноги, замахнулся на кого-то электроплёткой — и кулём повалился с козел на мостовую, сражённый прилетевшим откуда-то сверху мушкетным зарядом.

— Дьявол! — Воскликнул Шнипке, хватаясь за пистолет. Омар молча оскалился, тоже доставая оружие и готовясь выскочить наружу. Не понадобилось. Обращённая к наблюдателям дверца распахнулась, оттуда стрелой вылетел лысый мужчина в городском костюме, подхватил плётку, вскочил на облучок и стеганул тягловозы. Карета рванула с места, и следователь увидел Эльду — лежащую навзничь на тротуаре. Испугаться за неё он не успел — инородка приподнялась на локте, вскинула правую руку. В её ладони ярко сверкнуло, из "кормы" удаляющейся повозки полетели щепки...

— Давай туда, помоги, если надо, зря не светись! — Скороговоркой выпалил Пер-Шаври, пихая в спину Отто. — Ян, гони!

Стоило полевому агенту спрыгнуть на мостовую, как "извозчик", взревев моторами, пустился в погоню. Выскочив из переулка, он развернулся, едва не встав на два колеса, и помчался вдоль по улице, подпрыгивая на выбоинах. За окном мелькнули чёртов фонарь и стоящая на коленях, держащаяся за плечо Каррисо, прижавшая к голове уши. Встала сама, значит, ничего серьёзного...

— Бхудхем бхрать? — Зачем-то поинтересовался Ук-Хшу.

— Ну не отпускать же теперь. — Буркнул Омар, снимая с замка пистолета предохранительные щёчки.

— Я пхшёл... — Агент на полном ходу открыл дверь и, опираясь на неё сперва локтем, затем ногами, вылез на крышу. Оттуда перебрался на козлы, уселся рядом с кучером. Омар захлопнул за ним створку, опустил стекло со своей стороны, высунулся наружу. Преследуемая карета успела оторваться метров на двадцать, и фору уверенно сохраняла. Кшу потянул из-за пазухи длинный кавалерийский пистоль.

— Стрелять только наверняка! — Рявкнул следователь, перекрикивая ветер. Вокруг были жилые дома, да и оставаться без стрелкового оружия не хотелось — пистолет по такой тряске не зарядишь.

— Ях пхрыгхну! — Ответил агент.

— Ну смотри... Ян, жми!

Когтистый инородец действительно имел неплохие шансы перепрыгнуть с одной кареты на другую, не убившись, только для этого требовалось приблизиться почти вплотную. Преследуемый экипаж мчал со всех колёс, иногда начиная дико вилять — то ли возница терял управление, то ли пытался сбить прицел возможным стрелкам. В такие моменты он сбавлял скорость, и карета охранки сокращала разрыв на полметра-метр. На одном из перекрёстков "информатор" свернул вправо, чуть не перевернувшись. Вслед полетела трель полицейского свистка — нарушителей заметил ночной патруль. К сожалению, пеший. "Извозчик" вписался в поворот осторожнее, приотстав, а Пер-Шаври вызвал в памяти карту района. Улочка, по которой они теперь катились, была отнюдь не тупиковой. Она вела к складским кварталам, и дальше, вливаясь в шоссе, ведущее из города.

— Так упустим! — Крикнул, чувствуя что-то вроде азарта, следователь. — Ян, загони тварей, но скорости прибавь!

Кучер, прошипев что-то возмущённым тоном, огладил тягловозы искрящейся плетью по бокам. Удар тока сжёг ограничители, и самотяги ускорились. Кажется, запахло палёной резиной — то ли от двигателей, то ли от колёс несчастных механизмов... "Извозчик" сократил дистанцию метров до семи... Вильнул в сторону, уворачиваясь от столкновения с едущей навстречу подводой, гружёной досками... Снова сблизился с преследуемым, подобравшись на пять метров... Ещё ближе...

Пер-Шаври опасно высунулся в окошко, целя в возницу из пистолета. Кшу привстал, сунул пистолет в зубы, сжался пружиной, готовясь к прыжку...

Ударивший с крыши одного из жилых зданий красный луч пронзил правый тягловоз "извозчика". Карету начало заносить, и Омар нырнул в салон, растопырил руки и ноги, цепляясь за что получится, пытаясь зафиксировать себя "в трёх измерениях". Успел. Экипаж, долю секунды пробалансировав на двух колёсах, повалился на правый борт и заскользил по мостовой, крышей вперёд, разбрасывая обломки. Уцелевший самотяг при этом тоже опрокинуло, вздёрнуло в воздух — но оглобля не выдержала, треснула, и он кувырком покатился рядом с каретой, брызжа осколками солнечных батарей. Омар ухитрился оказаться в вертикальном положении и уберечь голову. При этом ещё и решая сложную дилемму — остаться внутри или вылезти? Если это засада по всем правилам, то снаружи он станет отличной мишенью. Но и стенки кареты — то ещё укрытие... Экипажу потребовалось несколько секунд, чтобы полностью остановиться — и к этому моменту Пер-Шаври всё решил. Как только тряска прекратилась, он локтем выбил дощечку под передним диванчиком, вытащил из открывшейся ниши драгунский карабин, оборвав удерживающие его тонкие проволочные крепления. Стволом распахнул левую дверцу, ставшую теперь потолочным люком. Закинул оружие наверх, подпрыгнул, ухватился за порог. С пыхтением и оханьем подтянулся, перевалился через край, успев стянуть за ремень ружьё. Хотел приземлиться на полусогнутые, но просто шлёпнулся на задницу. Шипя от боли, прижал карабин к груди, перевёл дух. От первого стрелка его теперь укрывала вся масса повозки. Правда, стреляли из чего-то вроде охотничьей ручницы для забоя слоноящера, которой прошить карету насквозь — раз плюнуть.

Пер-Шаври, превозмогая боль во всём теле, встал на одно колено, сглатывая и тяжело дыша, вскинул к плечу карабин, выглянул из укрытия, быстро пошарил стволом по срезам крыш, снова спрятался. Выглянул с другой стороны, выждав чуть дольше. Никто в него не стрелял. Очевидно, стрелок сделал своё дело и скрылся. А "информатор", наверняка ложный, кавычки тут уместны, свернул сюда вовсе не стремясь затеряться на складах — у него просто был предусмотрен запасной вариант.

— А, шяйтана... — Пробормотал Омар, садясь, выпрямляя ноги и прислоняясь спиной к днищу кареты. Наконец-то огляделся. Вся проезжая часть была усыпана деревянными и металлическими обломками. С треском горел подстреленный тягловоз. Совсем рядом, оказывается, стоял, держась за фонарный столб и мотая головой, Кшу. В него, что характерно, тоже никто не стрелял. Вдалеке слышались свистки — на такой шум с иллюминацией должны были сбежаться полицейские со всех окрестностей.

— Шяйтана. — Повторил следователь, утирая пот со лба. На ладони осталась кровь — где-то он всё-таки приложился. — Хочу кое с кем поговорить...

Конец седьмой главы.

Глава 8

— Думаю, этот стакан будет лишним. Если вы не планируете напиться в хлам, конечно.

Реймонд, помедлив, со вздохом опустил поднесённую было к губам кружку рома. Подумав ещё пару секунд, отодвинул её подальше.

— Один стакан крепкого пойла успокаивает нервы, второй делает тебя глупым, третий ставит на четвереньки и превращает в свинью. — Ночной знакомец — столь своевременно появившийся пару часов назад наёмник, уселся за стол напротив лейтенанта. — Забыл, чьи слова, однако сказавший это явно не умел пить. Впрочем, по сути он был прав, с дозой только ошибся.

— Я тоже пить не мастер. — Признался Реймонд, глядя на собеседника исподлобья. Офицер — плечистый темноволосый мужчина лет сорока, смуглый, с кривым, не раз ломаным носом — где-то нашёл время, чтобы одеться. Если сам бывший адъютант просто сунул ноги в сапоги, даже не заправив штанины в голенища, да накинул прямо поверх рубашки оружейную перевязь, то его случайный союзник выглядел так, словно ночью и не ложился спать. Зачем-то застёгнутая под горло куртка из жёсткой кожи, пояс с оружием, солдатские брюки, заправленные в высокие сапоги с металлическими набойками на носках и креплениями для шпор-разрядников — всё сидит аккуратно, и не скажешь, что надето в спешке. Хотя потратил на переодевание он явно не больше пары минут, больше у него просто не было... Чувствуется опыт.

— Как там инспектор? — Фок Аркенау покосился на дверь таверны, только что захлопнувшуюся за районным полицейским. Возле неё сейчас о чём-то разговаривали доктор Блаузи и трактирщик. Низкорослый инородец часто мотал головой и делал пренебрежительные жесты.

— Поверил в вашу историю про грабителей. — Наёмник криво усмехнулся. — Полиция тут, сами видите, утруждать себя не любит, к тому же убитые воры — дело в этих местах обычное, так что нас вряд ли ещё побеспокоят. Трупы забрали — и то хорошо.

— Судя по вашему тону, вы в историю про грабителей верите не особо?

— Поговорим в деловом ключе? Или предпочтёте отложить до утра? Судя по тому, что вы всё же отказались от рома...

— Да. — Осторожно произнёс Реймонд, проводя кончиками пальцев по краю отставленной кружки. — Если вы считаете, что нам есть о чём поговорить... Но для начала — давайте познакомимся. Я — Ре... кхм... Даниэль фок Бурхенд. Агент Компании.

— Чёрт, и правда... Я думал, вы слышали, когда мы полицейскому представлялись. Я — Джованни Палафини, капитан отдельного лёгкокавалерийского разведвзвода. И у нас, безусловно, есть о чём поговорить. — Южанин (а, судя по имени, офицер был именно южанином) выудил из-за пазухи и разложил на столешнице три одинаковых предмета. С виду это были простые металлические трубки в средний палец величиной, открытые с одного конца. Смущало наличие у каждой из них несомненного спускового крючка, защищённого предохранительной скобой.

— И... что это? — Поинтересовался Реймонд, рассматривая странные предметы.

— Это, господин торговый агент — пистолеты. — Джованни взял одну из "трубок" и пару раз подбросил на ладони. — С виду и не скажешь, верно? Не самые удобные штуки. Бьют, самое большее, на три шага. На четырёх уже толстую одежду не всегда прожечь могут. Одноразовые, по сути — перезарядить можно только у знающего мастера с нужными инструментами. Зато скрытно носить легко — хоть в шляпе. Да и за оружие не всякий признает.

— Экзотика. — Кивнул лейтенант, начиная понимать.

— Именно что. Я такие раньше только на картинках видел, а ведь люблю пистолеты...

— Вы же осмотрели тела сразу, после...

— Тех, что были в вашей комнате. За третьим сбегали мои парни. — Капитан кивнул на двух бойцов, попивающих что-то за столиком в другом конце зала. Реймонд помнил, что до прихода инспектора солдат было больше — остальные, видимо, вернулись в номера.

— Так вот — при каждом из покойников имелось по два таких пистолетика. — Продолжал наёмник. — Насколько я знаю, производят их мало где, и стоят они более чем прилично. Ещё необходимо поддерживать связь с тем, кто сможет их для тебя перезарядить... Грабители предпочитают что попроще.

123 ... 2021222324 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх