Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Визит из невыразимого


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
24.10.2014 — 24.10.2014
Читателей:
3
Аннотация:
Расследуя жуткие убийства магов, молодой аврор сталкивается с массой странностей в деле, которые вынуждают его обратиться за помощью в Отдел Тайн. Жертв всё больше, и самим следователям придется приложить все свои силы, чтобы сохранить рассудок и собственную жизнь. Но, ко всему прочему, существуют еще и личные проблемы, с которыми тоже не так просто разобраться, особенно если они начинают, вдобавок, причудливо переплетаться с самим расследованием.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Холихедские? Но разве это не в Уэльсе?

— Всё так удачно сложилось, я сама не ожидала. Летала на просмотре в "Кройдонских упырях", после тренировки ко мне подходит человек и говорит, что мной заинтересовалась Гвеног Джонс. Ты представляешь?! Она как раз объезжала команды низших лиг, искала подходящую девушку-охотника, а тут — я!

— Значит, тебя берут не ловцом?

— Не делай такое лицо, Гарри! Ты же знаешь, что охотница — мое любимое амплуа. К тому же, от таких предложений не отказываются. Короче, мы поговорили с Гвеног, по-быстрому согласовали условия моего участия и — вуаля! — я в команде!

— Поздравляю! Хотя жалко, что тебе придется мотаться в Уэльс.

— Гарри, ну есть же каминная сеть! Что мне помешает летать туда и обратно?

— И когда первая игра?

— Сейчас лето, какие игры, ты совсем уже там зарапортовался со своей работой, Гарри! Игры начнутся в начале сентября. А сейчас только тренировки, так что я каждый вечер дома.

— Жаль, обо мне такого не скажешь.

Она взглянула на него встревожено.

— В каком смысле?

— Джинни, мне тут необходимо... отлучиться... дня на два. Три, максимум. Это связано с тем делом, ну... ты знаешь.

Джинни сдулась, словно воздушный шарик. Всё ее восторженное настроение испарилось, осталась только тоска и какая-то непонятная горечь.

— И далеко ты собираешься?

— В Корнуолл. Без этого правда не обойтись! Кроме меня некому.

— Ну да, как всегда, — промолвила она с раздражением, — как всегда. Кроме тебя некому! Полон Аврорат народу, а в самое пекло лезть опять тебе.

— Джинни, это же всего пару дней!

— Ну конечно, а мне тут сиди, сходи с ума эти "пару дней"! Пока ты там будешь бегать... по лесам... Всё опять как всегда! — вскинулась она, уже повысив голос до крика. — Как тогда, два года назад, когда ты уходил и оставлял меня одну, запихивал, как дорогую вещь в дальний уголок, а сам шел спасать этот дурацкий мир! А я месяцами сидела и не понимала, кто я вообще такая — твоя девушка или просто дальняя знакомая, с которой ты сходишься тогда, когда не отвлекают очередные подвиги. И теперь снова начинается!

— Джинни... — он растерялся, не ожидая, что она настолько бурно на это отреагирует. Но она, похоже, и не собиралась успокаиваться.

— И опять как тогда не один, ведь так? Я права? Она будет с тобой?

— Если ты о Гермионе, — разозлился он, — то да, она будет вместе со мной на этом задании, потому что это и ее задание тоже. А твой странный тон мне вообще непонятен, учитывая, насколько хорошо ты знаешь Гермиону. И меня. И историю наших отношений. Какого черта, Джинни?! Вместо того чтобы сказать ей спасибо за то, сколько раз она спасала мне жизнь, ты...

— Спасибо?! Спасибо?! Сказать ей спасибо за то, что ты каждую ночь твердишь ее имя в постели? За то, что я опять, как всегда, буду лежать, смотреть в потолок и мучительно думать о том, что ты сейчас с другой женщиной Мерлин знает где спасаешь на пару мир, или чем вы там еще занимаетесь, а я — такая обычная, такая простая, такая обыденная Джинни сижу и жду своего героя, готовая на стенку полезть от тоски?!

— Но ты же И ХОТЕЛА героя, Джинни! Разве ты всегда не твердила мне, что со мной никто не сравнится, потому что я один такой неповторимый герой?! И, если уж на то пошло, то какого черта ты уехала на этот год в Хогвартс, раз ни дня без меня прожить не могла? Или ты считаешь, мне тут без тебя очень здорово жилось в пустой квартире?!

Эта его вспышка как-то сразу сломала ее. Она ссутулилась, закрыла лицо руками и вдруг заплакала, что с ней случалось довольно нечасто, обычно ее ругань кончалась тем, что он просто замолкал, а она ходила и дулась на него какое-то время, пока кто-то из них не произносил какую-нибудь шуточку, от которой оба начинали дико ржать, разряжая накопившееся напряжение.

Она подошла к нему вплотную, прислонилась, не обнимая руками, и промолвила сквозь слезы:

— Я чувствую, что теряю тебя, Гарри! Я просто ничего не могу с этим поделать. Ты куда-то ускользаешь, и мне кажется, что это навсегда.

Он задохнулся от накатившего на него чувства вины. В этот раз, похоже, всё и вправду не напоминало милую семейную перебранку. Он обнял жену, прижал к себе, поцеловал в рыжую макушку, шепча успокаивающие слова. Она ухватилась за него изо всех сил, как будто он и правда куда-то выскальзывал из ее рук, так сильно, что заныл позвоночник, там, где сошлись ее ладони на его спине.

— Я возьму отпуск! — прошептал он ей на ухо горячим шепотом. — Сразу же, как только закончу это расследование. Слышишь?! Возьму отпуск. На три недели... нет, на месяц. Ты права, мы не виделись хрен знает сколько времени, надо побыть вместе, почувствовать себя как... в прошлом августе. Помнишь?

— Василиск тебя заглоти, Гарри Поттер, я этот август не забуду до самой смерти!

Он съехал руками вниз, широко раздвинул пальцы и ухватил ее за ягодицы. Она ахнула от неожиданности, еще сильнее прижавшись к нему.

— Вот, приеду, будет как тогда.

Она отстранилась от него и посмотрела прямо в глаза, на щеках блестели еще не просохшие слезы.

— Веришь, мне всё равно, как будет. Так же, как в августе или вообще никак, только возвращайся. Как бы... как бы там всё ни обернулось. Слышишь?! Просто возвращайся! Живой!

— Да что с тобой, Джинни?! Всё будет в порядке.

Но она уже отвернулась и, бормоча что-то о домашних делах, поплелась в ванную.

Он стоял посреди комнаты и понимал, что сейчас самый неподходящий момент, чтобы уезжать, из всех возможных. С Джинни что-то происходило, она переживала эту его отлучку сильнее, чем тогда, когда он уходил на поиски хоркруксов. Но он просто не мог ничего поделать. Он не мог отложить свой отъезд, не мог никому поручить это дело, не мог отказаться, хотя и чувствовал, что делает своей жене очень больно. Он не понимал точных причин, учитывая еще и эти непонятные тайны вокруг него и его друзей, всё происходящее внушало ему нешуточное беспокойство. И это беспокойство постоянно бродило внутри него, порой подступая к горлу, отвлекало, не давало сосредоточиться, а главное, практически полностью отравило ему то приятное предвкушение от предстоящей поездки, которое он испытывал до того, как вернулся домой. Теперь уже ему хотелось, во что бы то ни стало, отыскать Руквуда как можно быстрее, хотя торопливость в таком деле могла только навредить. Хуже всего, что он понимал — может так выйти, что он задержится не на два и даже и не на три дня, а больше. Судя по досье Руквуда, по тому, как тот умудрился успешно выдать себя за погибшего после битвы и по рассказу Долохова, не просто поймать, но даже найти бывшего невыразимца могло оказаться не таким простым делом, пусть Гарри и знал район поисков. К тому же, Долохов намекнул, что у того могут быть сообщники. С чего вообще он взял, что они справятся за два дня?! Он понятия не имел, откуда у него появился подобный оптимизм.

"Надо было сразу говорить о неделе", — подумал он, зло забрасывая вещи в сумку. Рон его вообще прибьет. Ответил, называется, на просьбу друга. Утащил жену из дому неизвестно на сколько!

Джинни не вышла к камину его проводить, хотя совершенно точно слышала, что он уже в гостиной, не могла не слышать. Тогда он сам спустился на этаж ниже, подошел к ней сзади и осторожно обнял, несмотря на то, что вся ее поза выдавала обиду. Какое-то время она стояла так, напряженная, не желая отвечать на его объятие, потом всё-таки обернулась и спрятала лицо у него на груди, уклоняясь от поцелуя. Так он и ушел, чмокнув ее куда-то в волосы, с недоумением размышляя, отошла она от своей вспышки или еще нет.

Конечно, Гермиона собралась намного быстрее его. Такое ощущение, что у нее всегда был наготове дежурный набор для путешествий, который она просто складывала в свою безразмерную сумочку, в случае необходимости. Он бы не удивился, если бы так и было. Она сидела у него в кабинете и листала досье на Руквуда, которое неизвестно каким способом получила в картотеке. Досье выдавали исключительно служащим Аврората, но, видимо, у кого-то не хватило смелости ей отказать. Несмотря на свою миниатюрную комплекцию, подруга могла выглядеть весьма грозно, когда этого хотела.

— Ваше досье никуда не годится! — заключила она, бросая папку на стол. — Хорошо, что у нас есть собственное, — она постучала по сумочке и подняла на него глаза.

И тут же скривилась, увидев в его руках метлу.

— Ты решил просто поиздеваться надо мной, Гарри, я знаю! Тебе надо было брать с собой Джинни, ей-богу!

Увидев выражение его лица, она подняла брови и спросила виновато:

— Эй, я сказала что-то не то?

— Похоже, Джинни не в восторге от того, что я снова бросаю ее, сразу после ее возвращения.

— Я бы на ее месте тоже была не в восторге. Жаль, нет времени поговорить с ней, но я обязательно зайду, когда мы вернемся.

Он уже теперь не был уверен, что это хорошая идея, но вслух спросил:

— А как Рон?

— А он... — она махнула ладошкой, — не... — взглянув на него, она вдруг прервалась и продолжила, — не против.

Гарри посмотрел на нее очень внимательно. Она тут же стала потирать запястья, уставившись на его метлу.

— Хорошо! — сказал он после долгой паузы, не отводя от нее глаз.

В конце концов, если в личной жизни творилось не пойми что, оставалась еще работа. И эта конкретная работа была действительно поважнее каких угодно душевных переживаний, что бы они ни означали.

Глава 11. Метла и другие трудности.

Радости тем, кто ищет; мужества тем, кто спит.

Тринадцать дней в сторону полной луны.

Я думал, что это мне снится,

Что же, здравствуйте, сны;

По-моему, я знаю, зачем вы пришли ко мне.

БГ.

— Итак... — Гермиона разложила карту на столике летнего кафе.

Гарри отозвался не сразу, рассматривая длинный ряд мотоциклов, выставленных прямо на улице перед витриной двухэтажного магазина с бело-голубой надписью "Бридж-Триумф", через дорогу от них. Собственно, "бриджами" обзывались все магазинчики вокруг моста через большой ручей Альфин, от которого, очевидно, и получил название Альфингтон — пригород Экзетера, куда они направились через каминную сеть.

— А? — он взглянул на подругу, поняв, что она уже какое-то время вопросительно смотрит на него. Мотоциклы сразу же напомнили ему о Хагриде... и о Сириусе.

"Что если мне тоже обзавестись чем-нибудь подобным? — забрела в голову шальная мысль. — По крайней мере, Гермиона больше не будет жаловаться на неудобства полета".

— Ты не будешь жаловаться, если я стану возить тебя на чем-то подобном, вместо метлы?

— Что? — она сдвинула брови. — Гарри, ты о чем?

— А, не обращай внимания! — махнул он рукой.

— Нам нужно сразу же продумать маршрут, чтобы не болтаться в воздухе понапрасну, — продолжила Гермиона о своем, разглаживая карту.

"Она всё равно будет жаловаться!"

— Тогда нам надо поискать камин поближе к месту назначения.

— Где ты говоришь, Долохов в последний раз видел Руквуда?

— Где-то здесь, — он очертил пальцем бассейн реки Тен, окрашенный на карте преимущественно в зеленый цвет.

— В таком случае, Долохов плохо знает географию. Это не Корнуолл, это еще Девон, Корнуолл западнее.

— Ох, да и ладно! — сказал он, возвращаясь к заказанному им мороженному, которое совсем растаяло, пока он разглядывал мотоциклы.

— Не "ладно", Гарри, я предупредила, что если что, искать нас следует в Корнуолле. И ты, наверняка, тоже.

— Что значит "если что"? Ты думаешь, с нами может что-то случиться?

— Всегда надо учитывать и самый худший вариант. Хотя я оцениваю наши шансы, как достаточно высокие.

— Спасибо, утешила, а то я уже думал, что ты перестала верить в мое везение.

— Ну при чем тут везение?! Просто Руквуд рассчитывает, что за ним гоняются обычные авроры, он не подумает о том, что его может искать другой невыразимец.

— И что бы это значило?

— То, что у нас свои методы, — ответила она, с некоторой долей самодовольства облизывая ложку с мороженым. — А пока — вот что — найди подходящий камин.

Она бросила на стол карманный справочник выходов из каминной сети.

— Дансфорд, — резюмировал он, полистав справочник.

— Ну, это не сильно-то ближе, — вздохнула Гермиона.

— Дальше только Тависток, но он значительно западнее, боюсь, оттуда будет совсем далеко.

— Я искала водохранилище, о котором ты упомянул, но не нашла. Очевидно, масштаб слишком мелкий, — сказала она, сворачивая карту.

— Если лететь вдоль реки, в любом случае не пропустим. Ты готова?

Она закатила глаза.

— Нет, но разве у меня есть выбор?

В Дансфорде они сразу выбрались из маленькой придорожной гостиницы под романтическим названием "Королевский дуб", решив более без надобности нигде не задерживаться. Пройдя чуть дальше по главной улице городка, Гарри свернул к большой церкви пятнадцатого века, которая была, видимо, главной местной достопримечательностью. Прямо за ней расположилось огромное старинное кладбище с примитивными столбиками надгробий, сразу за которым виднелись луга с небольшим перелесками.

— Подходящее место, — сказал он, оглядываясь и снимая с плеча метлу, — по-моему, на наш взлет тут никто не обратит внимания, так ведь?

— Всё верно, за тем исключением, что управлять буду я.

— Ты?! Не сходи с ума.

— Да, я. И не смотри на меня так. Нам скорость не нужна. Полетим потихоньку.

— Гермиона! — проговорил он, пытаясь не отдать подруге метлу. — Это плохая идея, поверь мне! Эта модель даже для меня... капризновата.

— О, я уверена, ты найдешь кучу отговорок! Поведу я, и это не обсуждается. Иначе толку от наших полетов не будет. Ты станешь носиться, как угорелый, а я — сидеть за твоей спиной, зажмурившись, и ничего не видеть.

— Ты с ней не справишься! Если бы это была обычная модель, я бы не спорил. Честное слово!

Но он уже понял, что проиграл этот спор заранее. Настаивать дальше было себе дороже, судя по настырному виду подруги. Он пожал плечами и со скептическим видом отдал ей метлу.

Она даже не могла как следует подвесить ее в воздухе. Древко оказалось слишком высоко, и Гермионе было сложно на него взобраться, да и джинсы мешали закинуть ногу. Какое-то время он молча наблюдал за ее потугами, потом подошел сзади, взял за талию и закинул на метлу. Она раскраснелась, но попыталась сохранить независимый вид, сдувая с лица упавшие локоны. Он взобрался вслед за ней, намереваясь сперва обнять ее сзади, но сразу же понял, что не стоит. Это был лучший способ свалиться обоим, он был намного тяжелее ее. Поэтому он просто схватился руками за древко немного ниже ее рук, и сразу же почувствовал, как метла перестала мелко дергаться, ощутив опытного седока.

"Что ж, пускай эта упрямица думает, что летит сама".

Впрочем, даже его хватка не помешала Гермионе вместо мягкого старта дернуть с места так, что он с размаху получил по зубам ее макушкой. Она вскрикнула и выругалась на него. Он ничего не ответил, облизывая немедленно онемевшие губы. Это явно было только начало.

123 ... 2021222324 ... 596061
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх