Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бегство за грань реальности. Вперед в прошлое


Опубликован:
26.01.2019 — 26.01.2019
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Хорошо, — произнес командующий Объединенным флотом: — Я учту ваши пожелания, когда буду решать вопрос с моими недостаточно воспитанными детьми.

Произнеся эти слова, адмирал Ямамото покинул комнату, в которой разместились пилоты.

Они остались в полном одиночестве. Никто им не мешал развернуть футоны и улечься на них спать. Их сон был очень чутким. Все-таки спать на новом месте это не у себя дома. Но где для попаданцев из другого мира здесь мог найтись дом, который они могли бы считать родным.

Пилоты уже уснули, а адмирал Ямамото разочарованный поведением своего старшего сына продолжал устраивать ему жесточайший разнос.

— Ты сильно разочаровал меня, сын, — произнес военно-морской министр, заканчивая свою речь: — Видимо, пока я защищал интересы Империи в боевых походах, ты совсем забыл о том, что значит быть наследником старого рода. Готовься. Теперь твой путь лежит во флотское училище. Флот и не из таких олухов людей делал.

— Но отец, — попытался оправдаться старший сын адмирала, но его отец был непреклонным.

— Нам больше не о чем говорить, — сказал адмирал: — Ты завтра же поступаешь во флотское авиационное училище. За авиацией большое будущее, так что ты в будущем поблагодаришь меня за это решение.

Йосимаса с лицом белым от гнева покинул комнату, в которой происходил разбор его прегрешений. Рейко попыталась было выскочить за ним, но ее остановил пронзительный взор мужа, который ясно показал ей, что этого делать не следует.

Остальные дети просто оцепенели. Такого отца они еще никогда не видели. Впрочем, адмирал скоро успокоился. "Что я делаю?" — спросил он себя: — "Это же мой дом, а не флот или армия. Надо как-то успокоить детей, пока они чего-нибудь не натворили от непонимания".

Подумав это, адмирал погладил стоявших перед ним детей по головам и ласковым голосом произнес: — Дети, идите спать. Следующий день будет легче этого.

Две девушки и мальчик вышли из комнаты и попрощались со своими родителями. Адмирал и его жена остались наедине.

— Ты, наверно, обвиняешь меня в том, что я не воспитала его как следует, — произнесла жена министра: — Но, знай, я старалась, чтобы у него было все лучшее, как следует потомку старого рода.

— В этом его поступке есть не только твоя, но и моя вина, — произнес адмирал, качая головой: — Но все-таки в семнадцать лет парень уже должен думать, что делает. Поэтому можешь даже не просить за него. Он все равно отправится в летное училище. Надеюсь, что с этим ты спорить не станешь?

— Парень должен стать мужчиной, — грустным голосом произнесла Рейко и на ее глазах проступили слезы.

— Спокойной ночи, — произнес адмирал и пошел к выходу из комнаты.

— Спокойной ночи, — произнесла Рейко и пошла в комнату детей, чтобы пожелать им спокойной ночи.

Прошло еще полчаса, и в доме воцарилась полная тишина.

На следующее утро пилоты Евангелионов проснулись рано, но так как делать было нечего, они снова легли на футоны. В следующий раз они с них поднялись, когда в дверь их комнаты постучали. После слов разрешающих вход в комнате появился адмирал, который пригласил своих гостей к столу. Пилоты быстро свернули свои футоны и отправились мыться в ванную комнату. Ополоснувшись на скорую руку из таза холодной водой, они надели форму военно-морского флота и поспешили к столу, где их уже ожидали остальные члены семьи адмирала.

После непродолжительного завтрака адмирал сказал пилотам Евангелионов: — Сейчас я уйду в министерство, и целый день пробуду там. Прошу вас оставаться в моем доме и не покидать его без крайней надобности.

— А как же прогулка по улице? — спросила у министра Аянами Рей: — Разве нам нельзя просто прогуляться по аллее рядом с домом.

— Прогулка на свежем воздухе полезна для здоровья, — произнес командующий Объединенным флотом: — Вы можете гулять на улице в сопровождении моей жены или моих детей. В одиночку вам лучше не гулять, так как вы можете нарваться по незнанию на большие неприятности. Рейко по моей просьбе сопроводит вас во время прогулки, не так ли?

Произнеся эти слова, Ямамото посмотрел на свою жену, и та в знак согласия кивнула головой.

После этого военно-морской министр покинул комнату и отправился в министерство, где его ожидало очень много дел, которые приходилось разгребать из-за длительного отсутствия. Хотя морское путешествие дало значительные результаты, это не отменяло необходимости работы с бумагами в кабинете.

Вслед за хозяином дома комнату покинули и пилоты Евангелионов. Они опасались расспросов от любопытных хозяев дома. Правду говорить им было нельзя, а врать не хотелось. Чтобы избежать этой неприятной дилеммы, пилоты быстро покинули комнату и удалились в свою. Вернее говоря, в ту, которую они считали своей.

Просидев в этой комнате до обеда, пилоты не на шутку разозлились на такое заточение, и, в конце концов, не выдержали. После обеда они подступили к жене адмирала с настойчивым требованием вывести их на прогулку. И та согласилась. Вернее говоря, была вынуждена сделать это.

И вот пилоты в сопровождении Рейко и Сумико отправились на прогулку. Младшая дочь и младший сын адмирала остались дома. Прогуливаясь по безлюдной тенистой аллее, хозяйка дома решила, что пришло подходящее время для получения ответов на интересующие ее вопросы. Благо рядом не было ее мужа, который помешал бы ей получить от гостей мужа интересующую ее информацию.

— А вот скажите мне, дорогие гости, — начала она вкрадчивым голосом выспрашивать у гостей своего мужа: — Вы, наверное, будете служить во флоте?

— Мы будем служить там, где от нас будет больше пользы для Империи, — кратко ответил на ее вопрос Синдзи Икари: — Скорее всего, этим местом будет именно Императорский флот.

— А откуда вы родом? — задала новый вопрос интересующим ее людям Рейко: — И как ваши родные относятся к тому, что вы выбрали службу во флоте?

— У нас нет родных, — произнесла Рей, до этого момента хранившая молчание: — А родилась я в Токио-3. Синдзи родился в Токио-2.

— А вот ваш третий партнер. Нагиса Каору, — поинтересовалась жена командующего Объединенным флотом: — Где родился он?

— Этот вопрос я предпочту оставить без ответа, — произнес Ангел раздраженным голосом: — И очень прошу вас не пытаться вести расспросы об этом остальных пилотов.

— Пилотов? — уцепилась за нечаянно выскользнувшее из уст пилота Евы-13 слово: — Вы служите в палубной авиации на одном из авианосцев Императорского флота?

— Нет, — произнес Синдзи, которому надоело это хождение вокруг и около: — Мы пилоты боевых комплексов специального назначения. Больше ничего мы вам не расскажем, так как дали обещание молчать самому господину министру.

Все прочие попытки Рейко узнать что-нибудь про своих постояльцев окончились безрезультатно. Пилоты вертели словами и не выдавали никакой значимой информации. А на самые провокационные вопросы они вообще не отвечали, делая вид, что их не расслышали. Такая игра в вопросы и ответы продолжалась на протяжении всей прогулки.

Все хорошее рано или поздно заканчивается. Закончилась и прогулка. Пилоты вернулись в свою комнату и развалились на футонах.

— Ну и жена у адмирала, — произнес Синдзи, удобно устроившись на своем футоне: — Прямо ходячая контрразведка. Даже у тебя, Нагиса, сумела урвать клок информации. Это немалое умение для скромной женщины.

— Вот то-то и оно, что от слабой женщины никто не ожидает такой дотошности, — произнес Нагиса Каору слегка опечаленным голосом: — Еще немного, и она бы растрясла нас на более существенную информацию.

— А вот следовало ожидать, — произнесла Аянами и посмотрела пристальным взглядом на парней: — Недооценка противника погубила очень многих, которые считали себя самыми умными и знающими. И то, что нам противостоит не мужчина, а женщина не играет никакой роли.

— А почему ты, Рей, считаешь ее нашим противником? — произнес Синдзи голосом полным удивления: — Мы же не сделали ей ничего плохого. Какое у нее может быть обоснование для вражды с нами?

— Очень простое, — произнесла пилот Евы-09: — Из-за стычки с нами ее старший сын теперь отправится на службу. А военная служба, особенно в условиях вялотекущей войны, дело опасное. На войне бывает и убивают. Так что у нее есть серьезный повод для того, чтобы враждовать с нами.

— Кроме того, — дополнил речь Аянами второй пилот Евы-13: — Наше присутствие в ее доме будет постоянно напоминать ей о старшем сыне, который из-за нас оказался далеко от дома в опасности.

— Вы правы, — печальным голосом произнес Синдзи Икари: — Именно об этом аспекте произошедшего вечером события я и не подумал.

— И очень зря, — произнес второй пилот Евы-13: — Думать надо обо всем. Даже из таких мелких событий могут быть серьезные последствия.

На этом разговор пилотов прекратился, и они лежали, молча, до самого вечера.

А вечером в дом вернулся адмирал и объявил своим гостям следующее: — Завтра с утра я забираю вас с собой на новое место службы.

Глава 7. Прием у министра и новое жилье.

Ночь прошла спокойно. Утром пилоты умылись, оделись, позавтракали и потопали следом за министром. Путь подростков и военно-морского министра до места назначения занял всего пятнадцать минут. И вот перед ними предстало невысокое трехэтажное здание, оформленное в традиционном стиле. Перед зданием торчал флагшток, на котором развивался флаг военно-морского флота Империи.

— Это министерство военно-морского флота, господин адмирал? — поинтересовался у командующего Объединенным флотом Синдзи Икари.

— Куда же еще я могу вести своих новых подчиненных, юноша? — вопросом ответил ему адмирал: — Раз вы выбрали службу по моему ведомству, то и веду я вас к себе на работу. Регистрация, постановка на довольствие, присвоение воинского звания — это нужные дела.

— А какое воинское звание нам присвоят? — поинтересовался у флотоводца Нагиса Каору.

— Такое же, как и летчикам, которые управляют истребителями и бомбардировщиками, — произнес Ямамото: — Младшего лейтенанта. А вы что рассчитывали на более высокое звание?

— Да, честно говоря, мы вообще ни на что не рассчитывали, — признался в своем полном невежестве по этому вопросу первый пилот Евы-13: — А как же Аянами Рей? Ей тоже присвоят воинское звание?

— А как же, — произнес военно-морской министр: — Или вы считаете, что она не заслуживает его по какой-либо причине?

— Конечно, нет, — с негодованием произнес Синдзи: — Но разве девушкам в Империи присваивают воинские звания? Я ничего не слышал про такую практику.

— В этом вы абсолютно правы, молодой человек, — произнес адмирал Ямамото: — Обычно так не делается, но для этого случая мы готовы сделать исключение из правил.

Пока шел разговор, пилоты и адмирал подошли к резным деревянным дверям здания, которые медленно распахнулись перед ними. Распахнулись они не сами по себе. Сделал это военнослужащий-отставник, мундир которого украшало несколько медалей. Он низко поклонился адмиралу и сопровождавшим его пилотам и произнес: — Господа, прошу вас пожаловать в здание министерства военно-морского флота.

Адмирал кратко кивнул этому служителю и первым вошел внутрь. Следом за ним, отдав поклон отставному военному, в здание вошли пилоты Евангелионов. Дверь за ними закрылась с легким стуком.

Пилоты следом за адмиралом прошли через входной зал здания и начали подниматься на второй этаж по винтовой лестнице. Добравшись до второго этажа, министр зашел в кабинет, который занимал его адъютант и велел ему провести подростков по всем кругам бюрократического ада.

Капитан с честью выполнил поставленную перед ним министром задачу. Он в кратчайшее время оформил все документы на подростков. Они получили документы военнослужащих, свидетельства о постановке на довольство и многие другие важные бумаги.

Через пару часов пилоты Евангелионов уже занимали места в приемном зале перед дверью в кабинет министра. Тут им пришлось подождать своей очереди, так как в приемной сегодня было немало посетителей самых высоких рангов. Но, в конце концов, очередь дошла и до них.

Пилоты осторожным шагом вошли в кабинет министра. Ямамото Исороку сидел во главе большого стола. Рядом с ним стоял по стойке смирно его адъютант.

— Подойдите ближе! — произнес флотоводец громким голосом.

Пилоты выполнили приказ высокопоставленной особы.

— В соответствии с приказом по министерству военно-морского флота пилоты Синдзи Икари, Нагиса Каору и Аянами Рей получают патенты на звание младшего лейтенанта Императорского флота, — произнес командующий Объединенного флота: — Будьте честны, верны и добросовестны в выполнении ваших обязанностей.

— Тэнно хейко банзай! — хором ответили пилоты Евангелионов.

— Сейчас вы пройдете с моим адъютантом в канцелярию, где получите патенты и погоны для вашей формы, — произнес Ямамото: — После чего можете отправляться в гостиницу "Адмирал", где для вас заказаны номера. Вам все понятно, лейтенанты?

— Так точно, господин адмирал! — хором выкрикнули ставшие офицерами подростки.

— Тогда я вас больше не задерживаю, — произнес министр и уставился в лежащие перед ним на столе бумаги.

Пилоты поклонились флотоводцу, и вышли из его кабинета. Следом за ними кабинет покинул капитан, служивший адъютантом у адмирала.

— Господа лейтенанты, — обратился он к ожидающим его за дверями кабинета министра пилотам Евангелионов: — Прошу вас следовать за мной.

Пилоты подчинились его властному голосу, и пошли следом за ним по коридорам министерства. Путь их не занял много времени, и вскоре их проводник довел их до двери с краткой надписью "Канцелярия". Капитан толкнул эту дверь и вошел внутрь. Подростки последовали за ним.

За старинной обшарпанной дверью скрывался небольшой кабинет. Он был оформлен со вкусом. Старинная мебель, икебаны в вазах и живые цветы сразу же бросались в глаза посетителю этого уголка министерства, который давал резкий диссонанс с предназначением самого министерства.

В старинном кресле за письменным столом сидела женщина тридцати лет от роду. Услышав звук открывающейся двери, она подняла свои глаза от бумаг на столе и посмотрела на посетителей.

— А, это снова ты, — разочарованным голосом произнесла она, посмотрев на адъютанта адмирала: — Зачем ты привел сюда этих подростков. Неужели они решили поступить к нам на службу? Так они слишком малы для этого.

— Мэй, я здесь по приказу министра, — произнес недовольным голосом капитан: — Мне нужны патенты на звание младшего лейтенанта на имя Синдзи Икари, Нагисы Каору и Аянами Рей. Адмирал ждет моего возвращения, поэтому прошу поторопиться.

— Ах, Иитиро, ты так нетерпелив, — произнесла сероглазая беловолосая начальница канцелярии и начала неспешно перебирать бумаги на рабочем столе: — Вот твои патенты. Держи их.

Капитан принял из рук Мэй три конверта, убедившись что это именно то, что ему нужно, и передал их Нагисе Каору.

— Держи парень, это ваше будущее, — сказал он и покинул кабинет.

Нагиса не растерялся. Он взял свой конверт, а конверты, предназначенные для Синдзи и Рей, передал их законным хозяевам.

123 ... 2021222324 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх