Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

I am the bone of my sword


Автор:
Опубликован:
28.07.2015 — 02.04.2016
Читателей:
7
Аннотация:
Может ли Луиза де Ла Вальер быть вполне адекватным существом женского полу, не "тиранящим своего бедного фамильяра"? Ответ прост - если фамильяр адекватен. Ну, а так как индивидуумы вроде Хираги Сайто не поддаются исправлению, остается только попробовать его заменить на кого-то более адекватного. К примеру на Героического Духа ЭМИЮ, также известного как Арчера. Уж такой-то фамильяр... вернее, Служитель, сможет наставить Луизу на путь истинный.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Поначалу Луиза сильно перепугалась. Слишком уж неожиданным было нападение. Затем она перевела взгляд на Арчера. А тот... Казалось что и не было у его никакого похмелья. В руках у Арчера вновь был его лук и спустя мгновение он выпустил первые стрелы по противнику.

Остальные тоже не растерялись. Кирхе с Гишем перевернули стол, за которым они сидели и вместе с Луизой и Табитой укрылись за этим импровизированным укрытием. К ним присоединился и Вард. А Арчер наоборот отступил на балкон второго этажа. Оттуда было удобно поливать стрелами противника.

— Похоже, у нас проблемы, — заметил Вард. Как и Арчер тот подозрительно быстро стал трезв. Услышав его слова, Кирхе кивнула.

— Да, кажется, эти ребята не обычные грабители, — сказала она и подняла палочку. Затем глянула на противника. — Похоже, они планируют дождаться, пока мы исчерпаем свою магию, а потом атаковать нас, что мы можем сделать?

— Мои Валькирии защитят нас! — с жаром воскликнул Гиш.

— Гиш, твои Валькирии — это лишь малая дружина, а нам противостоят опытные наёмники!

— Мы никогда не узнаем, если не попробуем.

— Но Гиш, я гораздо лучше разбираюсь в военном деле.

— Но я сын генерала Грамона, как я могу проиграть этим жалким солдатам?

— Это невыносимо. Тристейнские дворяне сильны только в болтовне, а в реальных схватках они слабаки, — покачала головой Кирхе. В этот момент Гиш встал, собираясь произнести заклинание. Но Вард остановил его, схватив за рубашку.

— Все слушайте меня, — шепотом произнёс виконт. Остальные сразу замолчали и прислушались. — Эта миссия будет выполнена, даже если не весь отряд достигнет места назначения.

В этот момент тихоня Табита закрыла свою книгу и посмотрела на Варда. Она подняла свой посох, указала на себя, Кирхе и Гиша.

— Приманка, — сказала Табита. Затем она указала на Варда и Луизу. — Идите на пристань.

— Время? — спросил Вард девушку.

— Мы начнём прямо сейчас, — ответил Табита.

— Молодцы, я давно присмотрел черный ход.

— Пока они будут пробовать пробиться через нас, мы будем стягивать их винмание на себя. Это позволит вам добраться до пристани, так что всё в порядке, — добавила Кирха. Луиза взглянул на германку. Не то чтобы та была её подругой, скорее наоборот. Та поправила рукой свои волосы и, скривила свои губы. — Мы все равно не собирались тащиться с вами до самого Альбиона, так что, почему бы нам не помочь.

— Эх, я, может быть, здесь погибну, — патетично произнёс Гиш и понюхал свою розу. — Что будет потом? Если я умру, то я больше не смогу встретиться с Принцессой Генриеттой.

— Только, Луиза, ты не сильно обольщайся. Я здесь не для того, чтобы прикрывать тебя.

— Я знаю, знаю! — Луиза произнесла это с опущенной головой, отдавая должное решению Кирхе и остальных.

Вард и Луиза, пригнувшись, бросились бежать. Стрелки попробовали дать залп им вслед, однако в этот самый момент им самим пришлось скрываться от стрел Арчера. А едва тот опустил лук, как за дело принялась Табита. По взмаху её посоха между нападавшими и оставшейся частью отряда встала стена ветра, защищая их.

В этот момент Арчер пересёкся взглядами с Кирхе. Они кивнули друг другу и лучник, спрыгнув с балкона вниз, присоединился к Варду и Луизе. Трое беглецов выскочила через дверь на кухню и направилась к чёрному ходу. И в этот момент за их спинами прозвучал мощный взрыв.

— Началось, — сказала Луиза.

Вард присел рядом с выходом и прислушался.

— Похоже, тут нас никто не подстерегает, — произнёс он. Открыв дверь, они выбрались на темную улицу Ла-Рошели. Виконт указал рукой направление. — Пристань в той стороне.

Вард шёл первым, Луиза за ним, Арчер — замыкающим. При этом седовласый был в крайней степени недоволен. В безоблачную погоду обе луны прекрасно демаскировали их маленький отряд. Противнику не составит труда атаковать их. Это ещё больше укрепило подозрения Арчера, ведь виконт даже не попытался отыскать другой дороги.

Вскоре они добежали до лестницы, ведущей наверх. Арчер посмотрел, куда она вела. А вела она на вершину огромного дерева, раскинувшего свои ветви во всех направлениях. Дерево размером с гору. Сама вершина терялась в тёмном небе. Слишком высоко было это растение.

Дерево Арчер, благодаря своему особенному зрению, заметил ещё вчера. Но даже теперь размеры оного поражали его воображение.

Среди его ветвей можно было разглядеть крупное судно, напоминающее дирижабль. Должно быть, именно на нём им и предстояло совершить путешествие в Альбион.

— Это и есть пристань? — спросил Арчер, сохраняя невозмутимость. Но, тем не менее, Луиза всё-таки заметила что что-то не так.

— Да. А в твоём мире разве не так? — поинтересовалась она.

— В моём мире пристани и корабли находятся на воде.

— Если есть суда, которые плавают по воде, должны быть и суда, которые плавают по воздуху, — сказала Луиза как ни в чем не бывало. Арчер хмыкнул.

— Разумеется, Мастер. Просто у нас они несколько иной формы, — признал он.

Тем временем Вард уже подбежал к корням дерева. Те по своей ширине ничуть не уступали вестибюлю в небоскребе. Вдобавок в них оказались выдолблены различные тоннели с лестницами. Между ними были расположены металлические панели с какими-то надписями, напомнившие Арчеру железнодорожные вокзалы в его мире.

Вард начал подниматься по одной из лестниц. Деревянная лестница была многопролётной и вела на большую высоту. Тем не менее, несмотря на наличие перил, и поддерживающих лесов, она всё равно выглядела хлипкой. Зато с высоты открывался великолепный вид на Ла-Рошель.

Вскоре они добрались до нужной им площадки. До корабля оставалось всего ничего, один лестничный пролёт.

Но тут Арчер засёк движение позади себя. Обернувшись, он сразу заметил стремительно бегущую по лестнице и нагоняющую их фигуру в чёрном плаще. Лица его Арчер видеть не мог, оно было скрыто за маской. Однако он смог прочитать его движения. Движения стремительные и в то же время лёгкие, как будто их преследователя нёс сам ветер.

Как двое людей не могут иметь одинаковых отпечатков пальцев, так у них не может быть идентичных движений. У каждого свой подчерк. И Арчер обладал наблюдательностью в достаточной мере, чтобы различать столь ничтожную разницу. Однако теперь он не увидел её вообще. Их преследователь в точности копировал движения Варда, что сейчас находился немного впереди и этот факт привёл Арчера в самое настоящее замешательство.

Это замешательство едва не привело к серьёзным последствиям. Незнакомец, судя по всему, решил захватить Луизу. И лишь в самый последний момент Арчеру удалось выхватить девочку буквально из-под самого носа неприятеля.

Но тут Арчер заметил в руке незнакомца палочку чёрного цвета. И тот не преминул воспользоваться ею против седовласого. Короткий взмах и вот, в Арчера летит заклинание. Его противник был быстр, а он сам оказался обременён своим Мастером. В конечном итоге, дабы не дать Луизе пострадать, Арчеру пришлось подставиться под удар самому. Однако Луизу он не выронил. Он даже не дал ей хоть сколько-нибудь пострадать, хотя магический удар и сбил его почти к самому краю площадки. И лишь только после этого Вард вмешался, отвлекая незнакомца на себя.

— Арчер, ты в порядке? — не на шутку перепугавшись, спросила Луиза. Она успела заметить, что магический удар неслабо потрепал её Служителя.

— Это не имеет значения, главное вы в порядке, Мастер, — произнёс тот в ответ, опуская её на землю.

А в этот момент битва между двумя магами разгорелась не на шутку. В замысловатом танце сошлись два настоящих мастера, осыпая друг друга многочисленными заклинаниями. Так продолжалось ровно до тех пор, пока один из них не совершил ошибку. И, к сожалению, им оказался виконт. Незнакомец применил какое-то замысловатое заклинание в самый неподходящий момент и Вард, который находился на самом краю площадки, сорвался вниз.

Луиза вскрикнула, а Арчеру вновь пришлось подхватить её на руки, потому что незнакомец тут же без передышки атаковал их обоих. С ценным грузом на руках Арчер потерял в подвижности. А между тем, воздух стал внезапно становиться прохладнее. До тех пор, пока противник не закончил читать заклинание.

— Защищайся, партнёр! — крикнул Дерфлингер.

Аряер мгновенно сообразил, что сейчас произойдёт. Однако вместо того чтобы защитить себя, он откинул Луизу в сторону. В следующее мгновение воздух задрожал, раздался треск. Молния, управляемая незнакомцем, ударила прямо в Арчера.

— Грозовое облако! — вновь закричал Дерфлингер, узнав заклинание. Мощный разряд прошел через тело Арчера, и тот, пошатнувшись, упал на колени.

— Арчер!!! — вновь раздался крик Луизы.

В этот самый момент над краем площадки взлетел Вард. Как оказалось, он не упал с площадки вниз, а воспользовался заклинанием Левитации. И теперь он находился в куда более выгодной позиции по сравнению с незнакомцем. Тот попытался было атаковать нового-старого противника, однако виконт оказался к этому готов. И уже в следующее мгновение Молот Ветра был отправлен им в сторону противника. Тот попытался защититься, однако Вард не сбавлял темпа и вскоре незнакомец упал с площадки вниз.

Тем временем Луиза подбежала к Арчеру вплотную. Тут она смогла разглядеть несильный ожог на руке. Именно сюда и попала та молния.

— Похоже, твой меч неплохо справляется со своими обязанностями, раз ты отделался всего лишь ожогом. Обычно после Грозового облака не выживают, — заметил подошедший к ним виконт.

— Да, я такой везунчик, — усмехнулся Арчер, поднимаясь на ноги и отряхиваясь.

— Надеюсь, в следующий раз тебе повезёт больше и мне не придётся тебя спасать, — усмехнулся в ответ Вард.

Придя в себя после этой скоротечно схватки, они продолжили свой путь. Хотя на самом деле до цели оставалось всего ничего. Последний пролёт лестницы, за которым находилась ветка, к которой корабль был пришвартован.

Арчер долго смотрел на эту картину, пытаясь уложить её в голове. Однако она не укладывалась там.

Хотя он по форме скорее походил на яхту, возможно, чтобы ему легче было летать. По бокам даже имелись крылья. С бортов свисало бессчетное множество верёвок, удерживающих судно возле так называемой пристани. Ветка, на которой стоял отряд, вела прямиком на палубу корабля.

На самой палубе почти на самом проходе развалился один из матросов. На вид этому мужчине было лет тридцать-тридцать. Возле него стояла открытая бутылка с ромом, да и от самого матроса ощутимо несло перегаром. Что, однако, не помешало ему встрепенуться, когда наши путники почти прошли мимо него.

— Эй, вы! Что вы тут делаете?! — спросонья пробурчал он, пытаясь подняться на ноги. Впрочем, он быстро бросил эту бесполезную затею и схватился за бутылку.

— Где капитан? — властно произнёс Вард, беря дело в свои руки.

— Он спит. Приходите утром, — заплетающимся языком ответил матрос и отхлебнул из бутылки, всем своим видом показывая, что ему нет дела до их компании. Второй рукой он отмахнулся от отряда как от мошек. Однако виконт не собирался отступать просто так. Он лишь молча достал свой посох.

— Не заставляй дворянина повторять дважды! Я хочу видеть капитана! — сурово произнёс виконт.

— Д-дворянин! — матрос немедленно вскочил и бросился к каютам.

Через некоторое время, он привёл с собой заспанного пятидесятилетнего старика в шляпе. Похоже, это и был капитан.

— Что вы хотите? — спросил тот, с подозрением глядя на Варда.

— Начальник Магической Стражи Ее Величества, капитан Вард! — с важностью произнёс виконт, добавив в голос немного презрения по отношению к капитану. Всё-таки тот не был дворянином. Старик, осознав, что перед ним дворянин высокого ранга, выпучил глаза и перешел на более официальный тон.

— Ох... тогда, чем я и команда можем услужить вам...

— Доставьте нас в Альбион. Отправляемся немедленно! — тут же приказал Вард.

— Вы с ума сошли! — воскликнул капитан, вновь выпучив глаза.

— Мы действуем по приказу Её Величества. Ты собираешься выступить против решений Королевского Двора? — взяла слово Луиза, делая шаг вперёд. Капитан перевёл взгляд на девочку, а затем на палочку в её руке.

— Не знаю, что вам нужно в Альбионе, но мы не можем выйти до наступления утра! — собравшись с духом, ответил капитан. То, что здесь было много дворян, ничуть его не радовало. Тем более что, судя по всему, они весьма упёрты в своём решении отправиться в Альбион немедленно.

— Объяснитесь, в чём задержка? — требовательно спросил виконт.

— Альбион ближе к Тристейну по утрам! Нам не хватит Камней Ветра, если мы отправимся прямо сейчас.

— Ваше Превосходительство, это судно имеет запас Камней, рассчитанный на путешествие до Альбиона только по кратчайшему маршруту! Если бы мы обладали запасом побольше, мы могли бы отправиться немедленно. Но сейчас мы не можем отойти. Мы рухнем на землю на полпути!

— Я восполню запас, насколько потребуется. Я маг-квадрат ветра, — произнёс Вард. Капитан и его матросы переглянулись. Затем старик повернулся к виконту и кивнул.

— В таком случае, это меняет дело. Хотя, вам все равно придется заплатить.

— Какой груз?

— Сера. Сейчас она на вес золота. Из-за войны цены выросли. Сера нужна и магам огня и для изготовления пороха.

— Я покупаю весь груз по заявленной цене, — без раздумий ответил Вард, заставив капитана и матросов вновь выпучить глаза. Впрочем, от Арчера не укрылась хитрая улыбка, мелькнувшая на губах капитана. Похоже, он собирался 'немного' завысить цену.

Тут же одна за другой посыпались команды, и матросы бросились их выполнять. Корабль был быстро отвязан от ветки. Несколько матросов быстро вскарабкались на мачты и стали поднимать паруса.

Освобожденный от швартовов корабль начал падать, а затем стал вновь подниматься, используя силу Камней Ветра.

— Когда мы сможем достичь Альбиона? — спросил Вард.

— Мы прибудем в порт Скарборо завтра в полдень, — ответил капитан.

Тем временем Луиза и Арчер отошли в сторону левого борта, чтобы не мешать команде, а заодно понаблюдать за полётом.

— Камни Ветра? — переспросил Арчер. Луиза посмотрела на своего Служителя и сразу сообразила, о чём тот спрашивает.

— Камни Ветра содержат в себе магию Ветра. Это судно не может летать без них. Обычно для мага не составляет создать такой камень. Особенно для квадрата.

Произнеся это, Луиза отвернулась. Сама она на такое была совершенно не способна.

— Интересно, а на что будет способен камень Пустоты? — как бы невзначай спросил Арчер.

— Не знаю... — потупила она взгляд. — Не знаю, способна ли я вообще на такое, Арчер.

— Не попробуешь, не узнаешь, — философски заметил он. После чего глянул вниз. Причал уже не был виден среди ветвей огромного дерева, но огни Ла-Рошели еще мерцали в темноте. Но и они довольно быстро исчезали вдали. — Когда вернёмся, нужно будет не только призвать тебе фамильяра, но и попробовать создать камень твоей стихии.

— Как будто я этого хочу, — тихо произнесла Луиза. Но Арчер услышал.

123 ... 2021222324
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх