Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

17. Социо-пат 3: Не дай мне упасть


Опубликован:
12.07.2012 — 09.07.2014
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А... — в третий раз нечленораздельно промычал Учики, не в силах выразить смятенные чувства.

Они с Инори разбежались по комнатам очень быстро, пылая, как два красных огонька. Но прежде юноша и девушка договорились встретиться завтра после школы, а в самой академии — не подавать виду, что что-то изменилось. Возникшее между ними чувство, робкое, совсем непохожее на современную раскованную и быструю любовь с налетом пошлости, не выносило взглядов и даже слов. А потому Учики и Инори решили не торопиться. Правда, они оба не подумали, насколько сложно будет секретничать.

Утром, по дороге в академию, Эрика Андерсен сразу поняла, что что-то не так. Пройдя жалкие пару сот метров от общежития до остановки, молодые люди успели засмущаться и покраснеть так сильно, что не пришли в норму даже за пол поездки. В итоге Эрика взглядом инквизитора на допросе буравила то Кимико, то Отоко всю оставшуюся часть пути. От пыток несчастных влюбленных спало только появление неразлучных Рени и Канга. Французская златовласка по старой привычке принялась тискать Андерсен, мгновенно отвлекшуюся на нового противника. Таким образом, начала занятий удалось достичь без лишних расспросов со стороны.

Эрика попыталась пойти в повторную атаку за обедом. Учики судорожно озирался, дожевывая бутерброд, когда из засады к его столу выпрыгнуло свирепое существо, похожее на дикого ягуара с пылающими адским пламенем глазами. Правда, после того, как первое впечатление схлынуло, эта жуть оказалась всего лишь чем-то разозленной девушкой. Но ужас остался в памяти юноши навсегда. Крайне недовольная Эрика привычно хлопнула ладонью по столу, едва не запустив в полет тарелку Отоко.

— Ах ты подлый тунец, — голосом Цезаря произнесла девушка. — В могилу меня свести хочешь?

— Э... — с трудом протолкнув бутерброд навстречу пищеводу, попытался ответить Отоко. — Ты это о чем?

— Не запирайся, — для полноты картине Андерсен не хватало только лампы, которой можно было светить Учики в глаза. Она наклонилась вперед, опершись рукой о стол, и принялась угрожающе нависать над юношей. — Что у вас там вчера с Ким-тян случилось? Почему вы сегодня друг от друга по разным концам салона в автобусе жались?

— Н-не понимаю, о чем ты, — неубедительно пробормотал юный японец, чувствуя, как противно засосало под ложечкой. Он совершенно не умел врать, особенно Эрике.

— Душу выну, — все тем же голосом Цезаря и с прямотой великого римлянина сообщила Андерсен. — Не зли меня, подлый тунец.

— Нет, я, правда, не понимаю, — отчаянно отбивался он, чувствуя, как воля проседает под напором полковничьей дочери.

— Почему вы оба красные, как раки?! — почти щелкая зубами от страстного желания вцепиться жертве в горло, прохрипело чудовище с милой прической. — Я прекрасно вас знаю. Что-то случилось. Это связано с твоей вчерашней офигелостью?

— Офи-чем? — Учики моргнул. И вдруг в молодом человеке ворохнулась прохладная легкость бытия, поселившаяся внутри со вчерашнего вечера. Отоко бросил салфетку, которой вытирал руки и размашисто хлопнул ладонью по столу в опасной близости от кисти Эрики. Кто-то из трапезничающих учеников оглянулся на шум, а Андерсен подавилась фразой, которую собиралась произнести. Дальнейшее оказалось настолько естественным, что миг спустя Учики просто не понял, как раньше что-то могло быть иначе. — И вообще, чего ты тут на меня наваливаешься, как Таис на Македонского?!

Из Эрики будто резко вынули батарейки. Девушка едва заметно скособочилась и уставилась на юношу огромными глазами.

— Кх... — выдавила она из себя шипение, походившее на звуковые помехи. — Кх... Кхак ты сказал? Кто?

— Это Ахремов рассказывал, — напористо произнес юноша, отодвигая тарелку от греха подальше. — Таис Афинская, гетера, подруга Александра Македонского.

— То есть, ты меня сейчас проституткой назвал? — голос Эрики был страшен, но еще страшнее было ее лицо. Обернись она сейчас к залу, все обедающие ученики разбежались бы, кто куда, от страха. Дочь полковника Андерсена смотрела глазами кровавого маньяка.

— Гетеры не проститутки, — не убоявшись зла, Отоко медленно и спокойно поднялся со стула. Собственное хладнокровие и развязавшийся язык почему-то вовсе не удивляли. Жизнь казалась такой легкой, такой простой. Кипящий котел страстей в обличии Андерсен больше не мог обжечь его, и юноша это чувствовал. — И вообще я не об этом.

— О чем же? — милостиво предоставив приговоренному последнее слово, Эрика обогнула стол.

— Мы о том, что ты вообще не умеешь за людей беспокоиться! — ляпнул Отоко и тут же захотел почесать в затылке. К чему это он?

— Чего-чего? — нелепость заявления остановила даже караван смерти, приближавшийся к юноше. Андерсен замерла в паре шагов и посмотрела совсем уж неприлично огромными глазами, из которых даже исчезла ярость.

— Если тебе любопытно и хочется узнать, не случилось ли чего плохого, надо просто спрашивать, а не устраивать налет легкой кавалерийской бригады! — прохладное море благодати пузырилась странными метафорами, извлекаемыми из глубин подсознания. Но еще страннее метафор была сама мысль. Он обвинял Эрику в чем-то, о чем и не думал минуту назад. Но обвинения попали в цель.

Андерсен скособочилась еще раз в другую сторону, придя в почти нормальное состояние. Ярость уходила из нее так стремительно, что ее почти можно было различить легким дымком над девичьей головой. Эрика спросила гораздо тише, чем раньше:

— Ты чего несешь?

— Ничего я не несу, — он пожал плечами. — Просто вдруг в голову пришло.

— Отшибить бы тебе эту голову... — пробормотала девушка, и юноша вдруг понял, что она смущена.

— Нет, ну а чего? — Учики смутился следом за собеседницей. В голове обнаружилась четкая картина, которой он никогда раньше даже не представлял. — Ты же явно забеспокоилась, как бы не случилось чего-нибудь плохого. Мы же друзья. Но ты же не можешь просто так показать, что переживаешь. Вот и кидаешься на всех как будто с ножом в зубах.

— И ничего подобного.

Защита Андерсен оказалась смята в мгновение ока. Девушка едва не сделала шаг назад, но в последний миг опомнилась и упрямо осталась на месте.

— Фигню какую-то болтаешь, — с тенью прежней сердитости сказала она.

— Да ничего не фигню, — внешне уверенно возразил юноша. К счастью, внутреннего смущения Эрика не увидела. — Все равно я знаю, что ты за нас переживаешь.

— Тоже мне... — Андерсен возмущенно фыркнула. — Как будто есть повод переживать.

— Да нет, — он раскусил уловку и улыбнулся. — У нас все в полном порядке.

— Тогда чего вы такие странные?

— Да так... — и все-таки он не смог полностью откреститься от их с Кимико секрета.

— Как? — неистовая Эрика вновь почувствовала почву под ногами. Она шагнула вперед, уперев в молодого человека требовательный взгляд.

— Ну, так... — Отоко лихорадочно соображал, что бы такое придумать, и корил себя за то, что не предусмотрел легенду заранее.

Спасение пришло, как всегда, в самый последний момент. Золотые волосы, казалось, отразили свет потолочных ламп, когда Рени Данклод возникла у Андерсен за спиной. Совершенно по-хамски француженка ухватилась пальцами за щеки подруги, заставив ту взвизгнуть от неожиданности.

— Erica, ma petite! — тоном, подходящим игривому котенку, а не человеку, заговорила Рени. — Ты опять упражняешься в этой вашей скандинавской ярости берсеркера?

Наглая Данклод потянула Эрику за щеки, создав на девичьей физиономии улыбку упыря. Учики ловко удалялся от дам боком, пока Андерсен высвобождалась из объятий самозваного пластического хирурга и несла возмездие. Когда хихикающая Рени, дразнясь, удалилась, юноши от стола и след простыл.

Итак, он снова спасся. Едва-едва. Эрика со своим темпераментом становилась настоящей бедой. Однако, несмотря на все переживания. Учики эта беда почему-то не тяготила. Андерсен ведь не была по-настоящему злой. Иногда эта девица ухитрялась казаться даже забавной. Особенно теперь, когда он откуда-то вдруг понял, что двигало ей в последние дни.

Только вот откуда же пришло это понимание? Слишком неожиданным, слишком стремительным было осознание чужих мотивов. Слишком удобной оказалась решимость. Учики бил по уязвимым местам, каким-то образом узнав, куда и как нужно ударить. И результат впечатлял. Юноша никогда еще с таким успехом ни с кем не спорил. Даже избавившись от излишней робости, Отоко оставался замкнутым человеком, совсем не таким, как минуту назад. Он сумел одолеть напиравшую Андерсен так, как умела сминать чужую агрессию только... Инори.

Внезапная догадка пронзила Учики в двух шагах от дверей в лекционный зал. Инори. Они с Кимико вчера поцеловались. Да, сам по себе этот поцелуй имел огромное значение. Но только ли для их душ? Что если каким-то образом их энергии, их поля, о которых говорил тренер Винсент, вошли в контакт и замкнулись друг на друга сильнее? И теперь они с Кимико делят не только жизненные силы, но и мысли, чувства, память? Инори наверняка разбиралась в Эрике куда лучше его, а теперь Отоко и сам стал разбираться в полковничьей дочери. То сияние, что окружило их, и эта неисчезающая прохлада внутри. Приятная прохлада счастья. Вдруг это все — союз силы наследников? Стоило проверить.

Закончив занятия в академии, Учики добрался до пригородной станции электропоездов и отправился на тренировку к Винсенту. Несколько часов юноша потел и, стиснув зубы, игнорировал боль в напряженных мышцах. Тренировки, возобновленные после однодневного перерыва, изнуряли его. Тренер, призванный развить в молодом человеке физические навыки бойцовского уровня, нещадно нагружал Учики упражнениями, способными покалечить обычного человека. Что-то из комплекса занятий молодой человек узнавал — подобные вещи практиковались в карате, что-то в дзюдо, а что-то имело явные боксерские корни. Но больше всего было простых физических нагрузок, подходящих для спортзала, укрепляющих тело и обостряющих ум.

Когда тренировка уже подходила к концу, Винсент привычно взялся за деревянный меч, напоминающий японский боккен для кендо. Учики, ощущая на плечах тяжелый груз утомления, приготовился. Первые месяцы юношу этим мечом поколачивали весьма чувствительно. Не в качестве наказания или издевательства, а в ходе тренировок по развитию реакции. Юноше казалось довольно странным развивать реакцию не после простого разогрева мышц, а после утомительных упражнений, но тренер ничего не хотел слышать. Слишком разными были подходы к развитию простого человека и Наследника. После первых побоев, оценочных, как их назвал Винесент, Отоко получил возможность тренироваться не столь сурово, но главным тестом оставался меч. Вот и теперь предстояло проверить, помогли ли тренировки стать быстрее.

Когда Учики привычно отразил голыми руками первую серию ударов, уйдя от последнего в сторону, тренер не удивился. Когда оружие не коснулось молодого человека при второй атаке, Винсент одобрительно покачал головой. В конце третьей серии Отоко вдруг заметил, как деревянное лезвие слишком долго описывает полукруг, удаляясь. Сегодня тренер казался удивительно медленным. Отоко испытал сильное искушение ухватиться за конец меча и дернуть его на себя. Он воочию представил себе, как оружие переходит из рук тренера в его собственные. Подобный финал стоил всех ранних ударов, нанесенных ему. Нужно было только схватить проклятую деревяшку.

Меч, наконец, ушел в сторону. Винесент остановился, уперев деревянное оружие в землю. Учики не расслаблялся. Зная, что кажущееся спокойствие может в любой момент кончиться болезненным тычком в живот или ударом по голове. Но тренер действительно прервал учебный бой. Задумчиво дернув себя за собранные в косичку светлые волосы, он спросил:

— Ты почему не схватился за меч, Учики?

— Вы заметили? — юноша опустил руки.

— Заметил-заметил. Так почему?

— Да не знаю, — честно признался Учики. Не успел сообразить, наверное.

— Хм... — тренер недоверчиво хмыкнул. — Да нет, все ты успел. Скажи-ка мне, милый ребенок, с какой это стати твои показатели выросли почти вдвое?

— Вдвое? — не поверил Отоко. Винсент регулярно сообщал, насколько лучше становился молодой человек с каждым днем. Но этот рост был стабильным и невысоким.

— Навскидку — да, вдвое, — кивнул Винсент. — Ты же даже не напрягался сегодня.

— Ну... — Отоко неопределенно взглянул на собственные ладони, подняв их к лицу. — Может, выработался, наконец, навык...

— Да я не только про меч, — тренер взмахнул оружием. — К себе прислушайся. Тело как?

— Тело?

Учики вдруг понял, что совершенно не ощущает привычной усталости, валившей его с ног в первые месяцы и изматывавшей до сих пор. Но сейчас юноша чувствовал себя легко и свободно, как будто успел хорошо отдохнуть. А ведь еще пару минут назад, выполняя упражнения, он вполне серьезно напрягался и чувствовал усталость.

— Вот-вот, — вторил удивлению тренер. — Нет, я, конечно, потрясающий и все такое, но откуда в тебе вдруг такие резервы открылись?

— Хм... — юноша снова посмотрел на свои руки. — Не знаю.

Было видно, что Винсент обеспокоен. Подобная прыть ученика не могла оставить его равнодушным. Отоко поймал взгляд мужчины из-под очков, полный какого-то напряженного ожидания. Тренер явно хотел что-то спросить. Но не спросил.

— Ладно, там видно будет... — неопределенно сказал он. — Давай заканчивать занятия.

Дожидаясь обратного поезда, Учики обнаружил, что Винсент отпустил его значительно раньше обычного. Это было странно, обычно тренер старался выжать ученика досуха. Неужели сегодняшняя мелочь так уж выбила его из колеи? Однако никаких угрызений совести по поводу внезапно образовавшейся халявы юноша не испытывал. Он торопился на новую встречу.

Вечер окрасил город оранжевым светом заходящего солнца. Сойдя с поезда, Учики Отоко вынул из кармана наладонник. От Инори пришло текстовое сообщение, как и было условлено. Чувствуя себя каким-то заговорщиком, юноша отправился к ближайшей станции метро. Ехать пришлось долго, добираясь с окраины в самый центр мегаполиса. Затем Учики минут двадцать плутал по улицам. Но вот место встречи выпрыгнуло на него из-за угла последним ярким лучиком солнца на горизонте. Высокие бетонные стены зданий в центре Меркури обычно стискивали людей полумраком, погружая в царство вечных серых сумерек, но в самом сердце города безраздельно царили открытые пространства и белый цвет. Отоко вышел прямиком к площади Креста. Это было очаровательное и вместе с тем величественное место. Дом всех важнейших государственных организаций, место для массовых проповедей и собраний, площадь казалась целиком сделанной из белейшего мрамора, выложенного прямо на земле огромным распятием. Справа от того места, где оказался Учики, расположилась изящная церковь Спасителя. Солнце, подмигнувшее юноше из-за крыши какого-то здания с ионическими колоннами, окончательно скрылось. Сумерки готовились войти во владение городом. Медленно остывающий воздух делал белый камень площади темнее.

Но Учики видел лишь одно светлое пятно на всем полотне площади. Кимико была одета точно так же, как и вчера — во все тот же белый топ с широким воротом, скромную юбку и теннисные туфли. Длинные волосы цвете воронова крыла девушка не завязала в хвост, и чарующий черный водопад казался юноше манящим и почти нереальным. В который раз Кимико стала для него похожей на видение. Девушка заметила Учики и помахала рукой. У нее были такие изящные узкие ладони.

123 ... 2122232425 ... 656667
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх