Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эквилибрист. Путь Долга


Опубликован:
27.06.2014 — 27.06.2014
Читателей:
5
Аннотация:
Надоело мне обсуждать то, чего нет, так что сами напросились. "Путь Долга" каким он мог бы быть. Но не будет. Книга будет переделываться, так что рассматривайте ее как промежуточную рабочую версию.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Провожая Элеандора, ловлю себя на том, что начинаю волноваться все больше и больше. Черно-зеленый плащ с провокационным гербом лег на плечи лучника, дуэльная шпага заняла положенное место. Салют Эла вышел каким-то изящно-небрежным, словно воздушный поцелуй. Коридор почета наш командир прошел летящей походкой, сохраняя на лице вежливую, чуть отсутствующую улыбку. На выходе его уже ждали наши девушки и присоединившийся к ним Мэт. Ниа тоже отошла к ним.

Медленным дыханием пытаюсь унять сердце, что бьется уже где-то в горле. Вот и моя очередь. Оригинальная, оказывается, в Литии корона — в виде стилизованного дракона с глазами из рубинов. Преклонить колено, произнести клятву. Цепь, темно-синий плащ, баронский серебряный венец с тремя плоскими зубцами. Все? Ах, нет, еще меч, знак ордена короны (лучи, белый косой крест, золотая корона по центру), орден Лилии. Смешно давать мне орден за милосердие, но сейчас молчать и все делать строго по протоколу. Встать, подождать, пока меня опояшут мечом, с поклоном принять грамоту, жалующую мне баронский титул и долину Ривертэйна. Разворот, салют.

Господа дворяне слегка уже поутомились, но на приветствие отвечают как и положено. Не могу сказать, что эмоциональная волна прямо-таки полна восторга, скорее настороженное одобрение. Но три взгляда все же выделяются из этой толпы — внимательный, изучающий взгляд разнаряженого господина в бело-голубых с золотом цветах Дарсии, откровенно злобный тай-Пантуса, чей герб я выяснил заранее, и неприязненный взгляд незнакомого мне дворянина. Это уже странно. На всякий случай запоминаю лицо с волевым подбородком и жесткими чертами лица, дорогой, но скромный камзол ало-зелено-золотых цветов и, конечно же, герб, чтобы потом выяснить, что это за личность.

Так, теперь обратный разворот, два шага к сэру Дитриху, опуститься на колено, произнести ритуальные слова просьбы, протянуть на вытянутых руках заранее отцепленный меч в ножнах. Выслушать ответные реплики, принять меч в новых красно-белых ножнах, символизирующих службу роду тай-Мориц. Все, прощай свобода. С мечом в руке я и спускаюсь в зал. Приветственные крики относятся скорее к окончанию церемонии, чем ко мне, но все равно громко. Отставить цинизм, барон! Ты теперь один из них, тех самых аристократов, которых так удобно презирать всех скопом, стоя в стороне с надменным выражением лица. Обратной дороги нет. Учись жить в этом мире фальшивых улыбок, лицемерных поздравлений, тщательно скрываемой зависти, борьбы за благосклонность монарха, заговоров, дуэлей, балов, охот и турниров. Учись играть по правилам, ведь теперь ты отвечаешь не только за себя.

Радостные улыбки и искренние поздравления ребят развеивают мрачное настроение — так или иначе, жизнь продолжается. "Но, слава богу, есть друзья" — как поется в песне. Сияющие глаза Ниа окончательно изгоняют меланхолию из сердца. Тем временем, король заканчивает речь, и все тянутся к выходам в соседний зал, как-то, словно бы автоматически, выстраиваясь по ранжиру. На самом-то деле голову можно сломать с непривычки путаясь во всех этих рангах, титулах, наградах и привилегиях. На счастье таких необразованных личностей, как я, существуют герольды всегда готовые незаметно подсказать и направить. На некоторое время теряю друзей из вида, следуя за каким-то графом в желто-черном.

Глава 20

Танцевальный зал по размерам еще больше тронного и отделан в том же бело-золотом стиле с акцентами черного и красного. Небольшая сцена для музыкантов и артистов в противоположном от входа конце. Традиционные столики с закусками вдоль стен.

— Госпожа баронесса, — вынырнувший из толпы Ричард церемонным поклоном приветствует Ниа.

— Господин герцог, — дочь отвечает отрепетированным реверансом.

— Вообще-то маркиз, — улыбается парень, — герцог мой папа. Я им стану еще не скоро.

— Простите, ваша светлость, — Ниа краснеет.

— Да ладно тебе, — машет рукой парень и тут же снова переходит к официальному стилю: — Могу я надеяться, что вы подарите мне первый танец, леди Ниаминаи?

— Счастлив вас видеть, леди Анна, — приветствую я подошедшую герцогиню, — вы обворожительны.

И поклон, и комплимент абсолютно искренни. Анной тай-Гивер я восхищаюсь. За умение и в сорок лет затмить красотой юных прелестниц, за королевское достоинство, за способность, при необходимости, забыть о высоком положении и возиться с чужими детьми, мыть посуду и готовить еду, за мужество, проявленное в Гаэсской операции. Вот уж кто достоин "Лилии" не меньше нас. Умнейшая, кроме того, женщина — входила когда-то в тайный королевский совет с легкой руки шута прозванный "малым королевским зверинцем". А потом "повзрослела, вышла замуж и поняла, что есть более важные дела, чем управление государством" — ее собственные слова. Кстати, на груди леди Орден Десницы четвертой степени, выдаваемый за не боевые заслуги перед короной.

Пока мы обменивались приветствиями, поздравлениями и комплиментами, подтянулись и остальные члены команды с присоединившимся к ним Олафом Ролленом. Кстати, он уже рыцарь, с чем его тут же и поздравляю. Начинается вступление к первой фуэте и мы разбиваемся по парам. Леди Анна просит Матеуша составить пару какой-то знакомой девушке, а Элеандора уводит распорядитель бала.

Маленькая теплая ладошка в моей руке. Странное, непривычное ощущение чего-то родного рядом. Это не первый наш совместный танец, но сейчас Тиана ощущается как... нет, не часть организма, конечно, но нечто бесконечно близкое. Выполняя положенные шаги, повороты и поклоны, наслаждаюсь новым чувством единения. Увы, все хорошее рано или поздно кончается. Нужно будет как-нибудь попробовать свободную импровизацию. В танце, а не в бою.

Компания снова собирается у колонн, опоясывающих зал.

— Сеньоры, поздравьте меня — я счастливейший человек на свете, — тут же делится радостью Олаф, — леди тай-Биен изволила ответить мне согласием!

Все тут же начали поздравлять молодых людей и рассказывать магу, как же ему повезло и как все мы страдаем, лишившись нашей милой целительницы. Софья смущалась, Олаф сиял как золотая монета. Тут же решено было проводить обе свадьбы одновременно. Сеньор Вальрус сразу начал спорить с герцогом тай-Херц о месте проведения церемонии, настаивая, что это должен быть непременно Киан.

Постукивая тростью по плитам пола, к нам подошел сэр Эрцель. В цивильном костюме и парике я его не сразу и узнал. Тай-Дорум рассказал, что ногу ему до конца вылечить так и не смогли и теперь он занимается больше кабинетной работой. Кстати у сэра шпиона на темно-сером камзоле красуются два пылающих сердца и одно стальное, а также довольно специфический орден "глаз дракона", которым награждают преимущественно дипломатов.

Потягивая принесенное Тианой вино, изучаю присутствующих во всем многообразии мундиров, камзолов, парадных шпаг и украшений. Магов среди присутствующих мало. Вон тот худой русоволосый целитель неопределенного возраста — мэтр Фадиус по прозвищу Тысячелетник, старший придворный маг. Рядом с королем еще один сильный маг земли, видимо, телохранитель.

А вот и еще одна странная личность. К нам направляется карлик не больше трех локтей ростом в нелепом желто-сине-зеленом наряде. На коротко стриженой голове криво сидит малиновый берет. Судя по всему, это королевский шут, но личность явно не простая. Начать с того, что защит на нем навешено не меньше, чем на короле, да и сам карлик — сильный маг разума и, кажется, не совсем человек.

— Здравствуй, братец! — подбоченившись, шут нагло смотрит на меня, — вот интересно, как тебя теперь называть: "ваша светлость" или "ваша темность"?

— Как вам будет угодно, ваше шутейшество, — ухмыляюсь не менее нагло.

— А правду говорят, что демона можно изгнать, хорошенько оттрахав?

Чуть морщусь. Шутка грубовата, да и дети рядом, но шут и не думает затыкаться:

— Возьмешь меня в ученики? Сдается мне, эта рыжая очень похожа на демона. Давай ее вместе, того... изгоним.

Я еще думаю, что ответить, а "хвост саламандры" уже рассекает воздух, снося где-то треть энергии щитов. Перехватываю занесенную для повторного удара руку.

— Применять боевую магию в присутствии монаршей особы запрещено, моя дорогая, — сейчас я готов погасить любой выплеск силы, но Тин как-то очень быстро затихает, только буркнув:

— Он сам больше на демона похож.

— Действительно, барон — король, оказывается, наблюдал за этой сценой, как и большая часть присутствующих, — мы еще ни разу не видели, как вы охотитесь на демонов. Говорите, Фолио похож, юная леди?

Карлик с испуганным криком взлетает в воздух (я чуть челюсть не уронил) и прячется на одной из многочисленных люстр, корча оттуда рожи. Любишь пошутить, маленький засранец? Так уверен в собственной защите? Что ж, я тоже люблю пошутить.

Прыжок я рассчитал почти верно, люстру качнуло, но тяжелая цепь выдержала. Выплеском силы сношу все защиты и часть собственной энергии карлика, а затем хватаю того за шиворот. Что дальше? Высоковато, однако, но тащить шута через поля пепла небезопасно. А, была не была! Прыгаю так, закинув верещащего паяца на плечо. Приземлился жестко, но вполне эффектно.

-Значит, вы хотели узнать, как изгоняют демонов, ваше шутейшество? — играю на публику, — сейчас покажу. Поверьте, для самцов процедура та же самая.

Перебросив недоростка под мышку, направляюсь к одному из выходов. Кажется, шута проняло — ментальное копье разносит первый слой защиты и вязнет во втором. Слабоват ты, малыш, со мной тягаться. Оказавшись в коридоре, пяткой закрываю дверь и, хорошенько встряхнув, ставлю, наконец, шута на землю. Тот бледный, как приведение. Темным зрением (для пущего эффекта, все, что нужно, я рассмотрел раньше) изучаю сжавшуюся фигуру.

— Вы выяснили все, что хотели, мэтр? — добавляю в голос льда.

Фолио судорожно кивает. Кажется, говорить он пока не может.

— В таком случае, воздержитесь от шуток в адрес леди Тианы, — советую вполне дружески, — следующая может стать для вас последней.

И уже не обращая внимания на карлика, возвращаюсь в зал. Меня встречают одобрительными возгласами. Сквозь толпу наперерез мне направляется средних лет господин с тиронским пауком на гербе и изрядным количеством наград. Если я правильно понял, это и есть глава службы безопасности и внешней разведки.

— Все в порядке, шут жив, — произношу вполголоса, не дожидаясь вопроса.

Лорд-паук едва заметно кивает и делает вид, что направлялся вовсе не ко мне, а к гвардейскому майору, что стоит левее.

Снова ловлю на себе неприязненный взгляд господина в ало-зеленом.

— Граф тай-Лионтер опасный противник, — раздается из-за плеча, — к тому же, он близок к сэру Дитриху.

— Простите? — развернувшись, изучаю советчика.

Чуть выше среднего роста, каштановые волосы до плеч, виски уже седые. Нос с горбинкой, тонкая линия рта и надменно-покровительственный взгляд.

— Позвольте представиться, граф Эрондейл тай-Шерган, один из вассалов герцога тай-Мориц.

— Значит, мы в какой-то мере соседи?

— В какой-то мере, — кивает тот, — и позвольте дать вам совет, чисто по-соседски: как я уже говорил, вам потребуются союзники и покровители. Тай-Лионтер близок к лорду-маршалу, а вот канцлер, почему-то отказался взять вас под свою руку. Не знаете, почему?

— Кстати, третьего дня я даю бал в честь победы. Буду рад вас видеть в своем отеле на улице Смиренных Праведников, — уже вежливо-формальным тоном добавил граф, как бы без связи с предыдущим.

Хитроумный сосед явно старался заронить в мою душу сомнение и перетянуть на свою сторону в неведомых мне пока играх, но все же интересно — действительно ли тай-Гивер отказался стать моим сюзереном? Если меня поставили перед фактом, не дав возможности выбирать, то это еще не значит, что не выбирали меня. Уж свободных-то земель после войны достаточно, а значит, слова тай-Шергана могут оказаться правдой.

— Красивая пара, не правда ли? — задумавшись, не заметил подошедшую сеньору средних лет, — это ведь ваша дочь?

Проследив за взглядом, вижу Ниа, отплясывающую кираму с каким-то крепышом.

— Да, конечно, — отвечаю односложно, предоставляя даме самой догадываться, к какой части вопроса это относится. Жеманный тон мне не нравится.

— Сколько ей лет? — леди все не унимается, приходится поддерживать вежливую беседу:

— Одиннадцать.

— А Лиону двенадцать. Ваша дочь вырастет в настоящую красавицу, что одним взглядом разбивают сердца, — сказано с вежливой, и почти искренней улыбкой, но намеки мне не нравятся.

— Ну, о свадьбе думать пока рано, — рассмеялся я, постаравшись, чтобы это выглядело естественно.

— Думать никогда не рано, — подпустила шпильку аристократочка, — к тому же дети так быстро взрослеют... Но мы можем продолжить разговор и в другой раз. В конце декады мы с мужем устраиваем детский праздник в загородном имении. Рада буду видеть вас и вашу дочь.

— Что случилось? — Тин заглядывает мне в глаза и протягивает очередной бокал вина, — ты чем-то раздражен.

— Ты чудо, — легонько целую ее в висок и принимаю бокал, — как раз то, чего мне сейчас не хватает.

— Хорошая жена должна следить, чтобы муж всегда был сыт, здоров и весел, — лукаво улыбаются Тиана.

Взяв ее под локоть, увлекаю в тишину сада, вполголоса рассказывая о странных намеках. Думаю, Ниа на некоторое время можно оставить без присмотра.

Внимание привлекает тихий голосок на одной из соседних тропинок. Какая-то молодая девушка пытается помочь пьяному в стельку шуту, уговаривая, что все хорошо и скоро вернется Кайн с вином и все тогда станет совсем здорово, если вот прямо сейчас мэтр не будет падать, а постарается идти прямо. В парке уже довольно темно, так что первым шут видит желто-оранжевое платье Тианы. Кое-как утвердившись на ногах, коротышка пытается изобразить поклон. Если бы не сопровождающая его девушка, шут снова оказался бы на земле, а так поклон можно считать почти удачным.

— Леди А-дивено! — мэтра здорово шатает, да и речь не совсем внятная, — я ис-с-срене пршу п-пращенья...

Тут, видимо, все же сфокусировав зрение, Фолио замечает меня. Побледнев, делает пару шагов назад и все-таки падает. Его спутница этого не замечает, застыв в сторонке и изучая нас настороженным взглядом.

— Эй, шут, смотри, что я принес! — из кустов вываливается дядька в довольно простом камзоле и с чехлом от риттоны за спиной. Руки у него заняты двумя кувшинами вина. Паренек лет семи тащит следом корзинку с какой-то снедью, судя по запаху.

— Ща, маэсто, подожди, — все так же сидя на земле, Фолио трясет головой, глядя в одну точку, а потом со второй попытки создает отрезвляющее заклятие.

После этого шут поднимается, некоторое время стоит с закрытыми глазами, пережидая последствия заклинания, а потом снова отвешивает в нашу сторону поклон.

— Леди Тианамирея, искренне прошу извинить за ту глупую шутку. Я никоим образом не хотел вас обидеть. То есть я это, хотел... — шут, окончательно запутавшись, умолкает.

— С чего бы столь искреннее раскаяние? — иронично уточняет Тиана, — явно для вас не характерное?

123 ... 2122232425 ... 545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх