Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аргтэтрас. Книга первая. В поисках Велиаса. (авторский чистовик)


Опубликован:
13.12.2013 — 09.03.2014
Аннотация:
Иван Горычев рано потерял родителей. Его мать была убита на его глазах, а отец с сестрой пропали без вести. Пройдя долгий путь, однажды он узнает, что его отец - жив и ждет его на материковой части Аргтэтраса, в землях далекой Империи. Не раздумывая, Иван отправляется на поиски своего отца. В мир, который все это время находился в неделе путешествия по морю. В мир меча и магии.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Тень проиграл, как понимаю? — задумавшись о том, что гномов он в Самаркегане не видел, спросил Иван.

— Все сложнее, — тяжело вздохнул Ремарион. — Он не собирался идти войной на Самаркеган, дабы вернуть гномам их законный город. Он прибыл туда на помощь темным эльфам.

— То есть? — слегка смутился Горычев.

— Когда пришли темные эльфы, гномы запросили помощь у родного им Альянса, — пояснил Ремарион. — Был собран общий совет высших архимагов и было получено разрешение на пробуждение "Света Леливанского". Проснувшись от долгой спячки в забвении, свет узнал о планах тени и согласился помочь.

— Леливан? — нахмурился Горычев. — Я слышал это название...

— Не сомневаюсь, — вновь всосав в себя немного виски, усмехнулся Ремарион. — Они готовят прекрасную медовуху. Лучшую из тех, что я пробовал. Но, с пепельным виски ей все же не сравниться.

— И свет выступил в бой против тени? — лениво зевнув, попытался отвлечь архимага от темы алкоголя Иван.

— Собственно, да, — пожал плечами Ремарион. — Тень и объединенные силы Империи с одной стороны, свет с армией Альянса с другой. Вторжение перешло в самую настоящую войну между Империей и Альянсом, если...

— Если "что"? — добавил Иван, не услышав продолжения.

— Если, конечно, это правда, — усмехнулся архимаг. — Проблема в том, что мы выстраиваем историю Империи исключительно по библиотеке Максима. Некроманты были одними из первых, кто догадался не просто запоминать, но еще и записывать историю своего народа. А Максим... скажем так: ему нравится придумывать. Для него важна не точность, а история и сюжет. Никто из магов никогда не видел настоящих рукописей. Лишь версия, написанная Максимом, является общественным достоянием.

— И откуда подобное мнение о нем?

— Он сам виноват, — рассмеялся Ремарион. — Когда Империя ждала начало второй "Великой войны", вышла в свет его книга "Тысяча и один способ убить некроманта Максима". Вот как его всерьез можно после подобного?

— Может, ему просто надоело жить? — неуверенно предположил Иван.

— Начнем с того, что для правдивости подобной книги нужно испробовать все эти способы, — задумчиво потянул Ремарион. — А он жив, чертяга. Хотя, не уверен, что в его случае "жив" — подходящее слово. Ходит, разговаривает, раз в год выпускает очередной сборник "Имперского альманаха". Некроманты всегда казались мне слегка странными, но Максим — это и вовсе отдельный случай.

— Да, пожалуй, слегка странно, — улыбнулся Горычев. — Мэйлин в Самаркегане тоже говорила о том, что все эти легенды о тени могут быть всего лишь легендами.

— Тут трудно судить, — неожиданно нахмурился Ремарион. — Тень не некромант, но его имя слишком часто встречается на страницах истории Империи. Можно, конечно, предположить, что Максим просто тешит самолюбие тени. Как-никак, а он — всегда любимый гость при дворе некроманта. И каждая их встреча выливается в новую книгу о "великом и ужасном".

— А второй рисунок... — решив все же вернуть Ремариона к изначальной теме разговора, неуверенно потянул Иван.

— Да, точно, прошу прощения, — улыбнулся архимаг и быстро провел рукой над столом. Левый вновь изменился, на нем появилось еще с несколько десятков городов. Правый же, остался нетронутым. — То, что мы знаем точно — участие тени в первой и второй великих войнах. И в обоих случаях, его перемещение по Империи вторило само себе с завидной точностью. Сейчас он вновь начал движение, вновь связался с Сакхимом. Во многом, из-за этого и переживает совет. Если наши догадки верны, то тень знает что-то, чего не знаем мы. Возможно, готовится что-то большее, чем просто очередная великая война. И тут влезли вы...

— В каком смысле "влез"? — нахмурился Иван.

— Ваше перемещение в точности вторит тени, — пояснил Ремарион. — И тут я вынужден признать, что ваша осведомленность о его движении со столь небольшой разницей в личном появлении доводит до мурашек. Но, ближе к делу. Исходя из ситуации, осмелюсь предположить, что после визита к Сакхиму вы отправитесь дальше по его следу, верно?

— Пока не знаю, — честно ответил Горычев.

— Как бы то ни было, заклинаю, — чуть тише потянул архимаг. — Что не предложил бы Сакхим. Каким бы безумным не был ваш разговор. Согласитесь со всем, что он вам предложит.

— То есть? — чуть смутился Иван.

— Вы завоевали себе неплохое имя, Мальфор, — вновь учтиво принялся объяснять Ремарион. — Не сомневаюсь, что Сакхиму вполне может пригодиться помощь человека со стороны. К сожалению, не знаю, с какой целью тень прибыл в Зайзэрит и о чем они разговаривали. Возможно, он вновь пустит вас по своему следу.

— Не удивлюсь, если это будет именно так, — слегка поморщившись, безразлично потянул Иван.

— Поэтому, не думаю, что моя просьба что-либо изменила бы в ваших планах, — улыбнулся Ремарион. — Но теперь мне хотя бы будет спокойнее. Невозможно полагаться на волю случая, сами же понимаете.

— Возможно, — пожал плечами Горычев. Слегка нахмурившись, он холодно взглянул на архимага. — А какая вам выгода от моего сотрудничества с Сакхимом?

— Времена нынче неспокойные, — тяжело вздохнул Ремарион. — Будет проще, если Сакхим не будет беспокоить магов и воспользуется вашими талантами. В чем здесь выгода? В Зайзэрите не будет лишнего повода для бунта. Не могу отрицать вероятность того, что ваше вмешательство в дела нашего города поможет спасти с пару десятков магов от принятия пути тьмы. Знание этого — уже лучшая награда для меня и совета.

— Видимо, выбора у меня нет, — допив виски, грустновато усмехнулся Иван. — Можешь считать, что тебе удалось достучаться до моего золотого сердца.

— Благодарю, — подняв кружку в знак признательности, Ремарион осушил остатки и встал из-за стола. — Тогда, не смею больше вас задерживать.

— А заплатить за виски? — встав и нагнав архимага, неуверенно спросил Горычев.

— В Зайзэрите нет денег, — махнув рукой Аноре и толкнув дверь, спокойно ответил Ремарион. — Само существование города ориентировано на жителей, а не город. Таков наш путь. Остальные же, видимо, пока слишком примитивны для принятия формы экономики, где в основе стоит не круглая монета, а сама суть живого. Жить ради других, не требуя ничего взамен — разве это не прекрасно?

— Сомнительно, — засунув руки в карманы, усмехнулся Иван.

Пожав плечами, Ремарион уверенно двинулся вперед. Судя по тому, что вскоре он свернул в сторону лестницы, ведущей на площадь, путь предстоял неблизкий. Тяжело вздохнув, Горычев решил потратить время на изучение местной архитектуры и жителей, пока архимаг ведет его. Не зная, когда у него вновь появится возможность навестить это место, ему хотелось оставить хоть что-то в памяти. Да и потом можно будет расспросить Нагами по поводу увиденного в Зайзэрите. Для Горычева и его любознательности все складывалось наилучшим образом, чем он сам мог бы попросить. По крайней мере, пока.

Глава 23. Палаты высшего архимага.

— Я провожу тебя до двери. Дальше сам, — спустя минут двадцать пути, неожиданно сбил с мыслей Ивана Ремарион.

— М? — залюбовавшись, как дети перекидывают друг другу мячик, плавно плывущий по воздуху, лениво потянул Горычев. Чуть призадумавшись, он нахмурился, неуверенно взглянув на архимага. — Как сам?

— Мне нужно узнать о ситуации в совете, — виновато ответил Ремарион. — Маги тьмы убили нескольких архимагов. Это может принудить их к изменению своего решения о принятии решительных мер об ограничении магов. Будет проще, если я сразу появлюсь там, чем заставлю коллег ожидать моего прихода.

— Как тебе будет удобнее, — безразлично пожав плечами, потянул Ван.

Благодарно кивнув, Ремарион уверенно направился в дальний конец улицы. Длинная дорога вела их к зданию, которое Горычев приметил еще издалека, хоть и решил не расспрашивать архимага о нем. Основная двухэтажная конструкция с двумя статуями ракши по сторонам держала на себе три башни. Толстую посередине и две изогнутые, расходящиеся в стороны. Как и все остальные дома в Зайзэрите, в отделке преобладала позолота и вычурно синий мрамор.

Прямо между двух статуй нашла себе место двойная деревянная дверь. Кверху она закруглялась и сужалась, создавая неприятное ощущение повышенной официальности здания в скопе с остальным внешним видом конструкции.

— Когда закончишь, Сакхим отправит оповещатель Драмару, — отворив дверь, пропуская Ивана внутрь, сообщил Ремарион. — Он быстро перемещается по городу. Не думаю, что возникнут проблемы с возвращением Ланаэль.

— Хорошо, — кивнул Горычев архимагу, стараясь поскорее избавиться от него. За все время, проведенное с Ремарионом, Иван хорошо уяснил для себя, что не стоит у него о чем-то спрашивать. В противном случае, очередной многочасовой лекции будет не избежать. — Благодарю за пепельный виски.

— Это честь для меня, — загадочно улыбнувшись, поклонился Ремарион и закрыл за ним дверь. Практически сразу же послышались шаги. Судя по всему, архимаг действительно торопился, раз не стал рассказывать очередную историю, откуда, по мнению некроманта Максима, могли прислать рецепт его любимого напитка.

Выдавив из себя нервный смешок, Иван окинул взглядом зал, попутно двигаясь вперед. Посреди зала, перед лестницей на второй этаж, находилось нечто вроде приемной. Округлый стол, кипы бумаг и миловидная волшебница, лениво вглядывающаяся в потолок.

— Да, слушаю, — безразлично зевнув, едва Горычев подошел к столу, потянула девушка. — Слишком мягкие подушки? Ваш сосед ест больше вас? Или же вам отказали в переводе в состав архимагов?

— Подушки? — грустно переспросил Иван. За последнее время он и вовсе забыл о существовании подушек, как таковых и сейчас, вполне привычный вопрос для девушки, словно ножом по сердцу ранил Горычева. — Был бы счастлив, если бы у меня хоть одна была.

— А... — чуть нахмурившись, девушка резко выпрямилась, нервно сглотнув. — Прошу прощения за мою грубость! Добро пожаловать в резиденцию лорда Сакхима! У вас назначена встреча или же...

— Тс-с-с, — опершись на стол, тихо прошипел Горычев. — За все время, что я нахожусь в Зайзэрите, мне первый раз нагрубили. Дай насладиться моментом.

— Да, разумеется. Прошу...

— Не проси, не прощу, — перебил ее Иван, радостно усмехнувшись. Избавив стол от своего давления, он по обыкновению засунул руки в карманы, заострив взгляд на стопке бумаг. Верхняя была исписана гневными надписями о том, что Сакхим обязан принести публичные извинения перед всеми жителями, дома которых пострадали во время бунта магов тьмы. — Мне нужно к Сакхиму.

— Да-да, конечно, — все так же взволнованно затараторила она, принявшись рыться в ящиках стола. — У нас тут совсем бардак! Совсем! Вы даже не представляете себе! А может, и представляете? Но, в любом случае, это просто ужас! С каждым днем все хуже! Маги совсем обленились. Большая часть из них считает Сакхима и совет виноватыми в их глупых проблемах. И это в обществе, где мудрость ценится превыше золота! Представляете? Да что вам там, где вы, а где мудрость? Ха! Ой, то есть, я не...

— Я могу пройти к Сакхиму? — покачав головой и поправив челку, грустно спросил Горычев. — Или для этого я недостаточно мудр?

— Я... — слегка покраснев, девушка схватилась за подол робы, резко поклонившись, полностью спрятавшись за столом. — Прошу прощения, не должна была, это вышло случайно...

— Пока у тебя плохо выходит извиняться, — цокнув языком, сообщил печальную новость Иван. Слегка выпрямившись и поняв, что все ее извинение было посвящено столу, а не гостю, она вновь раскраснелась. — Можно я пойду? У меня нет времени, чтобы тут торчать. Просто скажи, куда идти, дальше я сам разберусь.

— Но, я не могу, мне нужно, чтобы... — резко щелкнув пальцами, вновь прильнула к ящикам девушка. — Так, это не то, это на случай третьего Заката, это... эй!

— У меня нет времени, — бросил через плечо Горычев, успевший уже пройти полпути до лестницы в противоположном конце зала. — Я буду у Сакхима, если что.

— Но, вы не можете! — громко крикнула она, недовольно топнув ногой. — Стойте же вы!

Остановившись, Иван хитровато улыбнулся, резко повернувшись вполоборота к собеседнице и наставив на нее клинок. Прокрутив его в руке, Горычев повернулся полностью, ловко направив лезвие от себя в сторону пола.

— Заставь, — чуть опустив голову, холодно предложил он и без того взволнованной девушке.

— У-уберите оружие! — присев на край стола, неуверенно, хоть и громко крикнула она. Чуть призадумавшись, она испуганно сглотнула. — Пожалуйста...

— Обещаю, что проблем Сакхиму не доставлю, — загнав клинок обратно в ножны, бросил Иван. — Если это необходимо, то сделаю все нужное на обратном пути. Надеюсь, устроит такой вариант?

Неуверенно кивнув, несколько раз для надежности, девушка попыталась прижаться ближе к столу. Чувствуя на себе холодный взгляд гостя, она попыталась что-то сказать, но лишь выдавила из себя нечто невразумительное и писклявое.

— Вот и славно, — вновь засунув руки в карманы, отвернулся Горычев, продолжив свой путь до лестницы. — Удачи на службе. Еще увидимся.

— Да, конечно, — чуть слышно выдавила из себя девушка, после чего прикусила костяшку среднего пальца. Здешние маги не отличались расторопностью и к подобным ситуациям она готова не была.

Тяжело дыша и восторженно глядя Ивану вслед, она попыталась сосредоточиться на бумагах на столе. Со лба падали капельки пота, а ноги слегка косились от странного, незнакомого ей до этого чувства. Руки же дрожали и не слушались.

Решив успокоится, она села обратно на стул, упершись локтями в стол. В голове все помутнело, а перед глазами до сих пор был образ, наставившего на нее клинок, Ивана.

Протерев лоб и бросив взгляд на, уже пустующую, лестницу, она методично отдышалась. Рано или поздно, гость должен будет вернуться и стоит позаботиться о том, чтобы все формальности, хотя бы на обратном пути, были соблюдены.

— Мальфор Валлен, я полагаю? — едва Иван поднялся на второй этаж, прозвучал голос из недр зала. Следом за этим, встав из-за своего стола, к Горычеву направился орк в робе.

Со второго этажа вело три лестницы вверх. Две уходило в стороны, в боковые башни, а в самом центре расположилась широкая, винтовая лестница. Весь остальной зал был заполнен столами, огороженными друг от друга небольшими перегородками. За большей частью из них над бумагами склонились маги и волшебницы, недовольно ругаясь и перекидывая время от времени друг другу особо гневные листы.

— Сакхим ожидает вас в своих покоях, — подойдя практически вплотную к Горычеву, тут же сообщил орк. Сальные волосы, уставший вид и странная роба, укороченная и местами расходящаяся, волшебным образом выделяла его на фоне остальных магов в зале. — Надеюсь, с Брендой проблем не возникло?

— С кем? — слегка недоумевающе спросил Горычев.

— Девушка в приемной, — учтиво пояснил орк. Чуть призадумавшись, он расплылся в самодовольной улыбке, жестом пригласив Ивана следовать за ним. — Судя по тому, что вы даже не знаете ее имени — проблем она не доставила.

123 ... 2223242526 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх