Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

За Границей Льдов. Гидеон Кру 4


Опубликован:
11.02.2019 — 13.02.2019
Аннотация:
Роман "За Границей Льдов" является продолжением романа "Граница Льдов" (2000 г.) Для Гидеона Кру эта миссия станет едва ли не одной из самых опасных в его работе с Эли Глинном. И провал этой миссии может обернуться крахом для всего человечества. Пять лет назад таинственный директор компании "Эффективные Инженерные Решения" Эли Глинн возглавил миссию по транспортировке гигантского - самого большого в истории - метеорита. Операция окончилась катастрофой: корабль "Ролвааг", попавший в ужасный шторм в бушующей Антарктике, затонул вместе со своим уникальным грузом. Сто восемь человек погибли, а Эли Глинн остался калекой. Но на этом несчастья не кончились. Трагедия обрела по-настоящему ужасающее продолжение: метеорит, который необходимо было транспортировать, оказался не простым камнем. Это был сложный живой организм, преодолевший множество световых лет безжизненного космоса и осевший на Земле, на морском дне. Там, глубоко в океане, он адаптировался и пустил корни. И теперь уничтожение планеты стало лишь вопросом мремени. У Гидеона Кру и Эли Глинна есть лишь один шанс уничтожить эту инопланетную угрозу: взорвать его с помощью ядерного оружия. Однако в течение миссии становится ясно, что это станет непростой задачей...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Но кем он санкционирован, по-твоему?

— Возможно, власти Чили все еще имеют зуб за то, что 'Ролвааг' потопил 'Алмиранте Рамиреса', поэтому решили устроить бунт на нашем корабле.

— Это... возможно, — протянул Глинн.

По палубе послышались быстрые шаги, и вскоре перед ними предстала старший офицер Леннарт.

— Мистер Глинн, сэр? К нам движется воздушное судно. Вертолет.

Глинн резко помрачнел.

— Идентификатор?

— ЕС155, вылетел из порта Ушуайя, Аргентина, но зарегистрирован в США. Пилот говорит, что они везут к нам пассажира.

— Пассажира? Какого еще пассажира, черт возьми?

— Они не говорят. Попросили разрешения на посадку.

— Откажите им, если они не назовут имя пассажира.

— Простите, но морские правила требуют разрешить посадку. Им нужна дозаправка — топлива на обратную дорогу им не хватит.

Глинн покачал головой.

— Пусть вооруженная охрана возьмет в оцепление вертолетную площадку. Я не хочу, чтобы этот вертолет улетел, пока мы не будем обладать полной картиной того, что им здесь нужно.

— Наша птичка на площадке, — заметила Леннарт. — Ей придется взлететь и зависнуть, чтобы позволить им приземлиться и дозаправиться. Это значит, что мы не сможем удерживать их здесь слишком долго.

Глинн обернулся.

— Мы задержим их настолько, чтобы узнать, что за игру они ведут. Гидеон, Мануэль, идите к шкафчику с оружием. Встретимся на месте.

Вертолетная площадка находилась почти в центре корабля на приподнятой платформе перед ангаром с батискафами. Захватив оружие из шкафчика и миновав ряд лестниц и коридоров, Гарза и Гидеон, не перемолвившись и словом, добрались до железных ступеней, ведущих на площадку. В этот момент собственный вертолет корабля 'AStar' взлетел. Стоя у люка, Гидеон наблюдал за тем, как очищают вертолетную площадку, и как их 'птичка' занимает позицию чуть поодаль от корабля, чтобы освободить путь чужаку, приближавшемуся с противоположной стороны. Выйдя под открытое небо, Гидеон поднял голову на звук и увидел небольшой вертолет, садящийся на палубу. Он заметно занервничал и инстинктивно ощутил, что пистолет .45 калибра тяжелым и холодным грузом висит у него на бедре.

Гидеон, Глинн и Гарза вместе с командой охраны сгруппировались с одной стороны вертолетной площадки у подножия лестницы, чтобы не попасть под нисходящий поток и обеспечить себе прикрытие, если вдруг начнется стрельба.

Рев роторов, наконец, утих, и Гидеон поднял голову, чтобы рассмотреть вновь прибывших. Глинн уже вовсю выкрикивал приказы в гарнитуру.

— Охрана, оцепите вертолет. Я хочу получить ответы прежде, чем мы дозаправим их и позволим им уйти.

Три охранника, вооруженные до зубов, направились к кабине пилота. Глинн последовал за ними.

— За мной, — скомандовал он.

Они поднялись по лестнице и присели по обе стороны от вертолета. Тем временем его салонная дверь открылась, из нее вылетел потрепанный кожаный чемодан, а вслед за ним появился мужчина. Он был до невозможности худощавым, лицо его было равномерно коричневого цвета, а голубые глаза сверкали подозрительностью и враждебностью. Он поочередно осмотрел всех присутствующих.

Увидев его, Глинн выпрямился и убрал пистолет за пояс. Взгляд мужчины ненадолго замер на нем, затем переместился на Гарзу, и тот, в свою очередь, тоже поспешил убрать оружие, не стесняясь меж тем демонстрировать кислое выражение лица.

— Макферлейн, — наконец, произнес Гарза. — Сэм Макферлейн, сукин ты сын.

— Да, — протянул Макферлейн через мгновение с холодной улыбкой, в которой не присутствовало и следа веселья. — Это я. И теперь все вы в настоящем дерьме.

40

Глинн быстро одобрил дозаправку ЕС155, после чего отпустил вертолет.

— Ко мне в каюту, — кратко обронил он, кивнув Гидеону и Гарзе, тем самым безмолвно дав им указание препроводить их нового пассажира в его личные покои.

Но то, чтобы добраться до большой каюты Глинна, у них ушло всего лишь несколько минут. Прежде, чем кто-то успел присесть, Гарза накинулся на Макферлейна.

— Что ты здесь делаешь?

Макферлейн ответил ему с кислой улыбкой.

— Однажды часть команды — всегда часть команды.

— Как ты узнал о миссии? Как ты сумел позволить себе тот вертолет? Последнее, что я о тебе слышал, это то, что ты продал кому-то мешок второсортных метеоритов.

Макферлейн не стал это комментировать. Вместо этого он спокойно сел, скрестил ноги и окинул взглядом Глинна.

— Ты очень хорошо выглядишь, Эли, — оценивающе хмыкнул он.

— Благодарю.

Гарза садиться отказался.

— Я все еще хочу знать: откуда тебе стало о нас известно?

— У меня было долгое путешествие, — отозвался Макферлейн. — Мне потребовалось сорок восемь часов, чтобы добраться сюда. Может, сначала предложите мне чашечку кофе? Двойные сливки, двойной сахар. Бисквит тоже не помешает, — эту просьбу пренебрежительным тоном он адресовал Гарзе, создалось впечатление, что этим он хочет его задеть или даже оскорбить.

Гидеон изумленно уставился на этого человека. Неужели это был тот самый Сэм Макферлейн, охотник за метеоритами, о котором он так много слышал? Ну, разумеется, это был он: Гидеон узнал его по видеозаписи, которую они спасли с 'Ролваага'. И все же теперь этот человек выглядел по-другому. Совсем по-другому.

Глинн поднял рацию, пробормотал в нее что-то и снова отключился.

— Все улажено. А теперь, Сэм, расскажи-ка нам, откуда ты узнал о наших делах здесь, и что ты сам тут делаешь.

— Меня нанял Палмер Ллойд.

Это заявление было встречено потрясенным молчанием.

— О, это же классика, — закатил глаза Гарза. — Детектив, нанятый сумасшедшим.

Глинн поднял руку, останавливая поток его саркастичных замечаний, и обратился к Макферлейну:

— Продолжай.

— Несколько дней назад мне поступил звонок от Ллойда. Он попросил меня навестить его в той шикарной лечебнице и даже оплатил мой приезд туда, — он покачал головой. — Опыт был тот еще. Но вот, что я могу вам сказать: этот человек не сумасшедший. Он такой же здравомыслящий, как и все. Он просил меня, умолял отправиться сюда.

— С какой целью? — требовательно спросил Глинн.

— Спасти всех вас от тебя.

— И как же ты намереваешься это сделать? — мягко поинтересовался Глинн.

— Он сказал, что ты, Эли, снова ведешь себя, как эгоист. Что твой разум затуманен, и что ты полагаешь, будто бы все контролируешь, хотя на самом деле ситуация прямо противоположная. Он сказал, что ты притягиваешь неудачи и что унесешь с собой кучу невинных жизней. Как и в прошлый раз.

— А еще что-нибудь он сказал?

— Он сказал, что неудачи преследуют тебя с рождения, и что ты инстинктивно их ищешь — они привлекают тебя.

— Понятно, — вздохнул Глинн. На протяжении всей этой тирады выражение его лица нисколько не изменилось. — И как же ты собираешься добиться всеобщего спасения?

— Моя задача — не дать тебе сделать глупость. Стать твоим голосом разума в тот момент, когда ты соберешься все испортить. Ллойд поручил мне быть твоим 'неуемным ангелом-хранителем'.

— Как долго мы будем слушать эту пургу? — буркнул Гарза. — Ты можешь вмешиваться и делать все, что тебе угодно, но при этом сидеть на гауптвахте.

Гидеон слушал внимательно, но встревать в разговор не спешил. Ему казалось, что сейчас, в этом споре он был бы лишним — еще одна переменная в уравнении. Этот Макферлейн хоть и производил впечатление забавного сукиного сына, но его присутствие здесь обещало стать источником неиссякаемых проблем.

В дверь постучали, и вошел стюард, доставивший поднос с кофейными чашками, сливками и сахаром — и бисквитами, как просил Макферлейн. Он поставил свою ношу на стол, Глинн поблагодарил его кивком, и стюард поспешил уйти. Глинн занялся приготовлением кофе для Макферлейна, и меж тем поинтересовался:

— И как ты предполагаешь стать моим 'неуемным ангелом-хранителем'?

Макферлейн принял из его рук чашку и сделал большой глоток. Глинн начал разливать кофе остальным.

— Возьми меня в команду, — попросил Макферлейн. — Дай мне полный доступ и свободу перемещения по кораблю. И слушай, что я говорю — ради всего святого.

Гарза удивленно покачал головой, пораженный наглостью этого человека.

— Согласен, — вдруг сказал Глинн.

Гарза вскинул голову, не веря своим ушам.

— Что?!

— Гидеон, я поручаю тебе ввести доктора Макферлейна в курс дела, — распорядился Глинн и повернулся к Гарзе: — Мануэль, давай отложим в сторону прошлое и начнем смотреть в будущее, — еще один поворот головы. — И, Сэм, смени, пожалуйста, свой тон — он совершенно неуместный и оскорбительный.

Гарза недоверчиво уставился на директора ЭИР.

— Ты действительно позволишь этому шуту стать частью команды?! После всего, что случилось? И какова будет его роль?

— Доктор Макферлейн, — кивнул Глинн, — станет нашей личной Кассандрой[34].

41

Позже, в полдень того же дня, одетый в радиационный костюм с подачей воздуха, Гидеон с предельной осторожностью манипулировал небольшой потолочной лебедкой, стараясь соединить два собранных полушария ядерного устройства, подводя их ближе друг к другу. Плутониевый сердечник теперь был на месте: покрытый 24-каратным золотом, он сиял, как золотое яблоко, в центре многослойной бомбы. Два ее полушария напоминали экзотический фрукт, разрезанный пополам. Устройство было продуманно и спроектировано так, что его вилки и разъемы идеально подходили друг другу, тем самым демонстрируя высокую точность обработки. Инвазивные линзы, окружавшие сердечник, также идеально соответствовали друг другу. Кумулятивные заряды, обозначенные разными цветами (красные — 'быстрые', белые — 'медленные'), предназначались для фокусировки детонационной волны в сжимающейся сфере так, что она равномерно приводила ядро в сверхкритическое состояние.

Взрывчатый материал октоген испускал слабый химический запах — пугающий, похожий на запах пластика — он всколыхнул воспоминания о годах работы над Программой управления ядерным арсеналом в Национальной лаборатории Лос-Аламоса. Со временем по тем или иным причинам ядерное оружие устаревало, поддержание ядерного арсенала страны в рабочем состоянии и готовым к использованию часто предполагало разборку бомб и замену состарившихся деталей новыми — процесс совсем не похожий на тот, чем он сейчас занимался.

Используя два джойстика, он осторожно работал лебедкой, делая крошечные корректировки и движения и, наконец, смог идеально подогнать одно полушарие к другому: кабели, штепсельные вилки, разъемы соединились, подогнанные детали взрывателей скользнули в пазы. Он провел быструю проверку электроники и удостоверился, что все электрические контакты соединились и работали надлежащим образом.

Двойной фланец с отверстиями по всей его длине опоясывал наружную оболочку бомбы из нержавеющей стали. Мужчина выверенными движениями начал вставлять болты в эти отверстия, прорезанные во фланце как раз для этой цели, поочередно затягивая их.

Вдруг он почувствовал, что за его спиной кто-то есть. Резко выпрямившись и развернувшись, он узрел вновь прибывшего Сэма Макферлейна. Гидеона окатило раздражением из-за того, что ему пришлось прерваться... и из-за того, что парень подкрался к нему со спины. Он уже потратил час своей жизни, вводя его в курс дела, и сейчас задавался вопросом: Что ему еще было нужно?

— Это закрытая зона, — заметил Гидеон, на что Макферлейн лишь пожал плечами. — Тогда тебе надлежит облачиться в защитный костюм.

— Это не обязательно.

Гидеон непонимающе уставился на гостя. Это был абсолютно нежеланный визит. Он мысленно отругал себя за то, что предусмотрительно не запер дверь. А затем он догадался, что Макферлейн все равно заполучил ключ от всех дверей.

— Взрывчатое вещество слаботоксично, а плутоний и полоний, если ты не знал, ядовиты в дополнение к радиоактивности.

— Это меня совсем не волнует.

— Ну, раз так, то чем я могу тебе помочь? — сказал он, даже не пытаясь скрыть раздражение в голосе.

— Я делаю обход. Пытаюсь выяснить, как вы планируете убить эту штуковину. А ты отвечаешь за ввод меня в курс дела — помнишь? — он огляделся. — И это все? Что, это и есть решение проблемы? Атомная бомба?

Гидеон кивнул.

— Каковы спецификации?

— Это взрывное устройство. Плутоний, конечно, — он задавался вопросом, что вообще Макферлейн знал об устройстве ядерных бомб.

— Какова мощность?

— Около ста килотонн.

— Никто никогда не взрывал ядерную бомбу на глубине двух миль. Ты просчитал, как эта глубина повлияет на взрыв?

Гидеон немного испугался, что этот парень станет совать нос в самую сложную и неопределенную часть всей миссии.

— Было проведено всестороннее компьютерное моделирование. И судя по всему, давление воды усилит эффект ударной волны, но уменьшит эффект самого взрыва. Объект будет полностью уничтожен радиацией, однако вода нейтрализует свободные нейтроны.

— И как ты ее туда доставишь?

Гидеон замешкался. Некоторые вещи оставались особо секретными, даже на борту корабля.

— Глинн дал мне полный доступ ко всему, помнишь? — внес свой аргумент Макферлейн, заметив колебания Гидеона.

— У нас в ангаре есть специальный ТНПА, подводный робот. Он и доставит бомбу.

— И твои расчеты показывают, что она точно уничтожит ту штуковину?

— Взрыв полностью разрушит ствол и ветви. Ударная волна, образующаяся при детонации, по существу является настолько сильной продольной волной, что уничтожит даже клеточные структуры объекта, превратив их, по сути, в ничто. Именно здесь давление воды в четыре сотни атмосфер придется как нельзя кстати.

— А что с частями, что лежат ниже уровня морского дна? Она их тоже убьет?

— Да. Волна давления проникнет в грунт и полностью разрушит его корневую систему.

— А если точно, то насколько далеко она распространится?

Именно касательно этого вопроса симуляция давала сбой, выходя за границы возможностей бортового суперкомпьютера. Но Гидеон ни в коем разе не собирался рассказывать об этом Макферлейну.

— Ну, похоже, что она стерилизует грунт радиусом в милю и на глубину не менее шестисот футов.

— Шестьсот футов, — брови Макферлейна приподнялись. — А насколько обширна корневая система существа?

— У нас нет точных данных. Мы опираемся на предположение, что уничтожив его структуру над морским дном, мы убьем все существо.

— Разве это не рискованное предположение?

— Мы думаем, что нет. Мы выяснили, что мозг существа находится внутри верхней части ствола.

— Что, если под землей у него есть еще один мозг?

Гидеон глубоко вздохнул.

— Слушай, Сэм. Могу я называть тебя Сэмом?

— Конечно.

— Мы можем спорить об этом весь день, а у меня здесь еще много работы. Может быть, тебе лучше обсудить эти вопросы с Глинном?

Макферлейн пристально уставился на него и с нажимом произнес:

— А я хочу обсудить их с тобой.

— Почему?

— Потому что я не уважаю Глинна или Гарзу. Я видел, как они оба действовали в последние часы существования 'Ролваага'. Глинн — одержимый невротик. Мануэль — превосходный инженер, не имеющий никакого воображения, что делает его вдвойне опасным — талант, запертый в жесткие рамки.

123 ... 2223242526 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх