Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мийол-призыватель


Опубликован:
07.02.2020 — 31.01.2023
Читателей:
4
Аннотация:
Начало истории Мийола. Открывающий том цикла в соответствии с изначальным замыслом -- целиком. Он же хост для комментариев.
Ссылка на всю серию на АТ (внимание! первые три тома выложены не в логической, а размерной разбивке, кусками примерно по 600 кб!):
https://author.today/work/series/11317
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Ты тоже очень убедительна, — подумал маг. — Тему с попыткой магического зондирования, можно сказать, объехали, возвращаться к ней некогда... но забывать о твоём изящном хитроумии я не намерен. Напомню при случае. Как и извинения не-за-опоздание...

Извинения, которых я, кстати, не принимал".

— Меня зовут Хантер, — сказал он, — уж на этот счёт Круглый соврать не мог. Мы с коллегой явились сюда с важными новостями, касающимися нагхаас.

— Внимательно слушаю, — заявила уже не легкомысленная молодящаяся красотка, а Сираму ори-Тамарен, Око Лагора в Лагере-под-Холмом.

Моментальное преображение.

"Опасная, — констатировал мысленно Мийол, тоже поневоле собираясь. — Куда опаснее, чем горбун Цорек".

— Всё началось с моего визита в "Артефакты чёрных гномов"...

Рассказ уложился в четверть часа. Про первую попытку нападения, со стороны троицы под водительством Шкуродёра, молодой маг рассказал бегло. Самым важным моментам, связанным с нагхаас, истинность которых могли подтвердить не только обострённые чувства внимательно слушающей хозяйки, но и присутствующая целительница, он уделил больше внимания.

— Значит, точное число пришедших неизвестно?

— Точное — нет. Но по грубой оценке нагхаас низкой касты не могло быть меньше четырёх. И вряд ли больше восьми.

— Шесть, — шепнула Сираму себе под нос. — Одна ладонь, шестёрка вместе с командиром... так, — повысив голос до нормы, сказала она, — благодарю вас за своевременное предупреждение. Обоих. И должна задать один вопрос. Каковы твои дальнейшие планы, Хантер?

— Я собирался немного отдохнуть, но с учётом последних событий... полагаю, ты хочешь поручить мне какое-то дело?

— Да. В моём распоряжении только один гонец, и этот гонец отправится в Лагор. Но...

"Ещё неизвестно, сумеет ли он добраться, — закончил Мийол за неё. — Ведь у нагхаас много ладоней и под облака они выбираются свободно, особенно когда змееногие прикажут".

— Если даже сумеет... — продолжила Сираму. Дёрнула углом рта. — К счастью, рядом есть пара сил, более... заинтересованных в том, чтобы отбросить нагхаас от Лагеря подальше.

— Ирришаах и Сорок Пятый Гранит, — понимающе кивнул Хантер. — Хочешь, чтобы я туда сходил и доставил тревожные вести?

— Люблю догадливых.

— Тогда я возвращаюсь в "Приют Утомлённых" и жду официальных писем к алуринам и гномам, заверенных твоей печатью. А по их получении незамедлительно выдвинусь в путь.

— Раз так, пойду писать эти письма. И... готовить щедрую награду. Я могу быть... очень... щедрой с героем-спасителем, — сладко улыбнулась Сираму.

— Рад слышать. А теперь...

— А теперь мы тебя покинем, — перебила Кавилла. — Как говорится, в гостях хорошо, а дома кормят вкуснее.

Засим, сцапав Хантера за рукав, ведьма уволокла его прочь. Вослед им нёсся тихий низкий смех Ока Лагора. Не совсем искренний.

Хантер 8: первая команда

— Кстати, я раньше как-то не задумывался, но... сколько тебе лет?

— А зачем тебе? — насторожилась Шак.

— Мне повторить про любопытство магов? — хмыкнул Хантер. — Кстати, не думай, что я забыл тему нагхаас. Раз уж ты сделала свой выбор, можешь считать рассказ про них частью вступительного взноса. Но это потом, по пути. А сейчас... возраст.

Алурина дёрнула левым ухом.

"Поначалу за экзотичностью её облика всё остальное выделялось с трудом. Но стоило чуть приглядеться, и... девчонка девчонкой. Ну, мохнатая. Ну, клыкастая. Ну, зрачки вертикальные и уши подвижные. Что с того? Вдобавок связанность помогает правильно понимать её жесты..."

— Люди вроде не считают приличным спрашивать о возрасте, если... — Шак покрутила в воздухе четырёхпалой кистью.

— Во-первых, ты не человек. Я не говорю: "хуже", не говорю: "лучше". Но ты — не девица моего вида, и это вещь, с которой спорить глупо. Во-вторых, даже среди девушек и женщин людей вопрос о возрасте становится неприличным лишь с годами. Чем дальше от молодости, тем менее приличен интерес. И то есть исключения. Например, целительницы иногда преувеличивают свой возраст — потому что выглядеть вдвое моложе с их специализацией может лишь истинно умелая особа, втрое моложе — истинно умелая и сильная, а обратить старение тела вспять способны не все мастерицы магии. Что до тебя... давай обмен. Ты скажешь мне про свой возраст, а я — про свой.

Привычная недоверчивость вступила в битву с природным любопытством... и уступила.

— Двенадцать.

— Тебе двенадцать лет?

— Да. Скоро уже тринадцать. Но я умею исчезать почти на три плаща! Я убила нагхаас! Я не ребёнок!

— Тише-тише. Я лично видел, как ты обошлась со... Щеркой. Не надо убеждать меня в том, что я видел своими глазами. И раз уж обещал... мы почти ровесники.

Алерина чуть подалась вперёд.

— Тебе двенадцать?!

— Чуть больше. Но люди живут немного дольше, чем алурины, поэтому мои неполные пятнадцать — это как твои неполные тринадцать.

— Но ты уже маг-эксперт...

— Да. Однако стал им не так уж давно, если честно.

— И ты так просто это признаёшь?

— Шак... ты собралась стать моей спутницей и членом моего отряда. А я согласился тебя принять. Доверие с откровенностью приходят не сразу, это работа не на недели — на годы. Но утаивать от будущего соратника важное знание, способное повлиять на вопросы жизни и смерти... нечестно. Согласна?

Мягкий упрёк оставался упрёком.

Алурина сощурилась, разом пристыженная и рассерженная. Но Хантер не давил, он вообще отвлёкся, совершая какие-то манипуляции над наголенником, снятым с правой, ранее раненой ноги и на собеседницу более не смотрел; поэтому норов оказался понемногу смирён рассудком, а сами собой растопырившие природное оружие когтистые руки снова мирно сжались в кулаки.

— Ты сказал, что маги постоянно ищут новых знаний.

— Настоящие маги, да. Ищут. И?

— А как насчёт... с-с... поделиться?

— Очень просто. Мой наставник на эту тему рассказывал... байку. Как там...

Хантер, не прерывая своего занятия, выдержал паузу и произнёс чуть изменённым тоном:

— Пытаюсь я, значит, объяснить ученику разницу между крюндом и шаперкой. А он не понимает. Ну, снова пытаюсь. Он всё равно не понимает. Объясняю ему третий раз, уже даже сам понимать начал... а он не понимает! Ну, вообще!

Пауза.

— Крюнд? Шаперка?

— Бессмысленные сочетания звуков, — пояснил маг. — Смех смехом, но байка отражает одну вполне серьёзную... особенность. Когда пытаешься что-то кому-то объяснить, обычно сам при этом начинаешь лучше понимать материал. Как опять-таки наставник говаривал: зачем учителю нужен ученик? Да для того, чтобы научиться!

И тут Хантер, прервавшись, повернулся к Шак лицом. Вернее, маской.

— Если я правильно понимаю, ты хочешь меня... попросить? О чём-то большем, чем ранее?

Кулаки алурины снова развернулись в боевое положение.

— Я... да!

Маг отложил наголенник и поднялся на ноги.

— Тогда произнеси это вслух, — потребовал он. — Стой прямо и говори правду.

— Прими меня в ученицы, Хантер!

— Назови своё настоящее полное имя.

— Я... Ишаакрефи, дочь Сашширти... из Лагеря-под-Холмом.

Ни намёка на имя рода. Вместо принадлежности к княжеству — название ничтожного и захолустного человеческого поселения. Когда алурина выпалила требуемое, дважды запнувшись, через связанность по чувствам мага хлестнуло жгучим, горьким стыдом.

"Надо ответить достойно, — решил он. — Иначе...

Нет. Только достойно".

Откинуть капюшон. Без поспешности, но и без сомнений снять маску.

Широко распахнувшимся золотым с прозеленью глазам Шак предстало человеческое лицо, заурядное до изумления. Правильный овал со слабо выраженными скулами и подбородком. Ещё не знавшие бритвы щёки. Прямой нос средней длины. Выгнутые парой пологих дуг, довольно густые брови. Зачёсанные назад, открывающие высокий лоб чуть вьющиеся волосы — каштановые, с лёгкой рыжиной. Губы с намёком на слабую доброжелательную улыбку. Серо-зелёные глаза — спокойные, глубокие, проницательные.

Под ними залегли тени усталости и боли. Кавилла исцелила рану, вытянув яд, но какое-то количество всё равно просочилось по кровеносным сосудам и ударило изнутри — по органам, по сердцу. Потому бледно-розовая кожа человека (на удивление молодого, про возраст он не солгал!) имела лёгкий пепельный оттенок, а губы его выглядели нездорово синими...

И всё это не имело особого значения. Серо-зелёные глаза человека смотрели прямо в глаза алурины, в золото, обрамляющее расширенные зрачки. Однако вовсе не безродную изгнанницу отражали его глаза.

— Моё настоящее полное имя — Мийол из Жабьего Дола, приёмный сын Ригара Резчика. Дай мне свои руки, Ишаакрефи, дочь Сашширти.

Шаг вперёд. Протянуть руки. Ладони соприкасаются, а пальцы переплетаются — старый и полный скрытого значения жест, выражение покорности.

Ладони человека не смыкаются, забирая в плен, сколь угодно мягкий; они поддерживают её руки снизу, уверенные и прохладные.

— Ты впервые высказываешь такую просьбу. Я — впервые принимаю её. Что ж. Да свершится, если такова свободная воля двух разумных! Я готов принять тебя как свою ученицу. А ты, Ишаакрефи, дочь Сашширти, готова ли принять меня как своего учителя? Отказ ещё возможен, обдумай своё решение.

— Я готова.

— Желание высказано явно и гласно. Повтори же его в третий раз.

— Я прошу об ученичестве!

— Тогда — свершилось. Отныне я, Мийол из Жабьего Дола, обязуюсь учить тебя тому немногому, что знаю сам, не утаивая ничего, но с осторожностью определяя порядок обучения, чтобы не навредить ученице. Я обязуюсь помогать и наставлять, оберегать и делиться, как некогда самому мне помогали и наставляли, оберегали и делились. Отныне и впредь я налагаю на тебя, Ишаакрефи, дочь Сашширти, обязанность внимать наставлениям и помогать мне на путях познания. Третьей же обязанностью твоей станет такая: ощутив себя сосудом, наполненным водой знаний, найти жаждущего этой влаги, чтобы помогать и наставлять, оберегать и делиться. Чтобы до скончания времён не прервалась цепь надежд и устремлений, чтобы вечно умножалось знание, чтобы развитие магии не останавливалось никогда!

Мийол прервался, чтобы медленно и глубоко вздохнуть. Взгляда от лица алурины он не отводил и даже как будто не моргал.

— Итак, зная всё сказанное, ответь: принимаешь ли ты, Ишаакрефи, дочь Сашширти, три названных мной обязанности, принимаешь ли тяготы их и радости их?

— Да. То есть... принимаю.

— Тогда и я подтверждаю своё согласие. Отныне мой Путь Мага — это твой Путь.

Вернув на прежнее место маску и капюшон, он добавил голосом Хантера (более низким, переменчивым и реверберирующим, чем его настоящий):

— А теперь, когда с пафосом закончено и новые соглашения вступили в силу, пора бы уже вернуться к делам. Как говорится, до продвижения умывал лицо, готовил еду; после продвижения умывай лицо, готовь еду.

— И... всё?

Короткий смешок в ответ.

— Так не терпится получить наставления? Что ж, могу повторить: до продвижения умывал лицо, готовил еду; после продвижения умывай лицо, готовь еду. Я эксперт и как таковой помню три продвижения: с первого на второй уровень, со второго на третий, с третьего на нынешний. И хотя многое менялось, оставались и вещи неизменные, которым приходилось уделять внимание и время вне зависимости от объёма резерва или числа слоёв ауры. Нам предстоит путешествие через диколесье до Ирришааха. Готова ли ты к этому? Знаешь ли, что возьмёшь с собой?

— Мне почти нечего брать. Нож да флакон с зельем Средней Боли...

— А как же трофейные артефакты? Которые ты одолжила Риксу?

— Ашш... Мийол, я...

— Стоп. Пока на мне маска, не произноси этого имени. Сейчас я — Хантер.

— Да. Прости. Я забыла... в общем, Рикс тоже хочет присоединиться.

— Потому что оценил новое снаряжение и не хочет с ним расставаться, м? Что ж. Я ожидал чего-то такого... и я не против. Более того: готов помочь ему с продвижением.

— Как? Ты умеешь варить зелье Силы?

— Было бы что там уметь... но нет. У меня есть пара иных способов. А что до зелья Силы, я прикупил у Кавиллы с Сеиной дюжину стандартных порций. Так что и этот способ можно пустить в ход, но только в крайнем случае.

Шак помедлила. Вновь сошлись в незримом бою её чувства. И привычка к скрытности оказалась более серьёзным противником для любопытства. Но... ведь Хантер-Мийол принял её в учение... и он сам говорил, что для мага нормально и необходимо задавать вопросы...

— Почему в крайнем? — спросила она наконец.

— Начну издалека. Но так, чтобы стало действительно понятно. Ты видела, как я призываю магических зверей? Вернее, их плотные иллюзии?

— Конечно.

— Для меня как призывателя это основное оружие. На данный момент я могу спокойно призвать до трёх существ и управлять ими на протяжении долгого времени. Хоть круглые сутки. Каждый призыв для своего поддержания требует некоторого расхода маны, также каждый призыв — поскольку это не настоящие живые магические звери, а только иллюзии — отнимает некоторый объём внимания, рассеиваемого на несколько целей. Если я сяду на Зунга и не буду отвлекаться на ходьбу, тремя призывами я могу управлять часами. Но... что, если потребуется больше призывов? Четыре, пять и так далее? Призвать-то их я смогу. И даже усилить их смогу. И управлять ими, не так хорошо, как только тремя, но смогу. Но на всё это нужна мана, кровь волшебства. Та дюжина порций зелья Силы позволит мне быстро, минут за десять, восполнить опустевший резерв. Только один раз, правда...

— Дюжина порций?!

— А что тебя удивляет? Я эксперт, резерв у меня соответствующий. Меж тем зелье Силы — чуть ли не самое элементарное зелье, можно сказать, первого уровня... хотя для зелий деление на уровни достаточно условно, — тут же добавил молодой маг. — Например, если использовать для приготовления зелья Силы Ядро Сути второго уровня, получится просто пропорционально больше того же самого зелья, а не концентрат. Зельем второго уровня имеет смысл называть такое зелье, для приготовления которого непременно требуется ингредиент второго уровня. Однако хороший мистический алхимик вполне способен заменить качество количеством и сварить, скажем, зелье Силы-плюс, потратив больше клатов...

Тут Хантер остановился, издав какой-то странный звук вроде короткого выдоха или кашля.

— Кажется, за хлопотами я тупею, — сообщил он. — У меня же есть трёхтомник рецептур. Всё у тех же ведьм добытый, кстати. А в нём добрую четверть первого тома занимает объяснение таких вот основополагающих штук. Сейчас я закончу и...

— ...

— Прости, что?

— ...не умею.

— Ты не могла бы повторить?

— Читать. Я! Не умею! Доволен?!

— Ну... новость не радостная. Но это ничего, — бодрее закончил маг. — В умении читать нет ничего особо сакрального или сложного. Вот если бы ты без шуток знала низкую речь на уровне "люд идёт с верха Охоты, я чую силу больше тигровой"...

123 ... 2223242526 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх