Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Обратный отсчёт. Часть 3. Распад (1 часть - 09.02.25-25.12.16)


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
04.08.2019 — 31.10.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Война между людьми и расой Eatesqa изуродовала Землю до неузнаваемости. Относительно безопасные города-купола раскиданы по заражённым материкам; между ними кипит жизнь, но столкновение с ней смертельно опасно. Радиоактивный металл ирренций, оружие последней войны, под строжайшим запретом, все исследования официально прекращены. Гедимин Кет, физик-ядерщик из расы Eatesqa, переживший войну, предательство и плен, возвращается в город, который он построил. Образцы, найденные им в урановых шахтах, приносят жуткую новость: ирренцию нет дела до запретов, и самопроизвольный синтез, запущенный в пластах руд, идёт, ускоряясь с каждым годом. Ирренциевые жилы прорастают всё глубже, как корни, тянущиеся к ядру Земли. У Гедимина есть ещё несколько лет на попытки взять процесс под контроль - или на подготовку к новому, чужому миру, в котором не будет места ни его народу, ни людям.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гедимин мигнул.

— Кто тебя так? Люди Джайна?

Мэллоу мотнул головой.

— Спаркс! Его парни, я их знаю. Надо же было их подпустить вплотную... — он покосился на свои лодыжки, прикрытые простынёй, и снова скривился. — Ловкие ублюдки. И, главное, не подкопаешься. Несчастный случай, так-то вот...

Гедимин недобро сузил глаза.

— Спаркс? Может, его... нейтрализовать?

Мэллоу поспешно замотал головой.

— Подожди, механик! Они этого и хотят. Вывести тебя из игры. Вот, смотри, — стоило тебе на день уйти, и что творится? — он кивнул на свои ноги. — А если тебя засадят в карцер, нас вообще раздавят. И ещё Винки...

Он поморщился.

— С ним что? — спросил Гедимин, угрюмо щурясь. — Тоже здесь?

— Винки в большом госпитале, — вздохнул Мэллоу. — Какой-то хитрый перелом...

Дверь распахнулась, пропуская двоих экзоскелетчиков. За ними, чуть поодаль, шли двое в белых комбинезонах, а позади — ещё один экзоскелет. "Шериф," — узнал Гедимин, едва увидев жёлтую броню. "Это не к Мэллоу..."

Джон, натянув простыню до подбородка, моментально прикинулся спящим. Алваренга, проходя мимо него, выразительно хмыкнул, положил рядом со стаканом две пилюли и направился к защитному полю. Экзоскелетчики уже обступили купол, подозрительно глядя на сармата.

— А я предупреждал, что этим кончится, — сказал угрюмый доктор Фокс, останавливаясь у изголовья и прижимая палец к шее Гедимина. — Из сарматов плохие рабы.

— Мистер Фокс, — шериф поморщился. — Не начинайте сначала. Ваш чип помог пресечь побег, но не предотвратил его. Попробуйте ещё раз.

— Чтобы вы его окончательно добили? — мрачно отозвался Фокс. — Гедимин, вы меня слышите?

Он взглянул сармату в глаза.

— Да, — буркнул тот. Приподняться не вышло — едва защитное поле упало, браслеты защёлкнулись, пристегнув его к койке.

— Третья попытка побега, мистер Кет, — тяжело вздохнул шериф, подходя к нему вплотную. — Вы что, забыли, где находитесь? За месяц Луна не состыковалась с Землёй, как бы вам этого ни хотелось.

Гедимин досадливо сощурился.

— Я не собирался бежать, — угрюмо сказал он. — Надо было остановить барк...

Фостер махнул стальной "клешнёй".

— Я знаю, где и при каких обстоятельствах вас нашли. Так или иначе — вас не было там, где вам было приказано оставаться. Сомневаюсь, что суд поверит в ваши благородные мотивы.

— Шериф Фостер, — холодно сказал Фокс, отворачиваясь от сармата. — Вы ещё раз попытаетесь договориться с Гедимином — или мне делать то, за чем я сюда приехал?

— Действуйте, — отозвался Фостер, отступая на шаг. — Доктор Алваренга поможет вам.

Сармата перевернули вниз лицом; теперь он утыкался подбородком и лбом во что-то упругое и чувствовал, как кожу на шее холодит разбрызганный спирт с анестетиком.

— Вот этот участок, — отрывисто сказал Фокс. — Вы держите, я ввожу.

По коже разлилось что-то мокрое. Боли сармат не чувствовал, но что-то неприятно оттягивало мышцы на загривке.

— Готово, — неприятное ощущение пропало, запах крови исчез, к коже прижали клочок пластыря. — Вот он. Один, два... Всё, активировался. Переворачивайте!

Пока Гедимина перекладывали на спину, он напрягал плечи и мышцы шеи — что-то инородное было внутри и порой давало о себе знать, но точно определить, где оно, сармат не мог. "Ещё один чип"?" — он досадливо сощурился. "Напихают всякой дряни..."

— Матейка, Макнайт, подойдите ближе, — негромко скомандовал шериф. — Доктор Фокс, покажите, как это работает.

Медик быстро взглянул на коллегу, тот поморщился, но кивнул. Люди зашевелились, отступая от койки, защитное поле сомкнулось, браслеты на руках сармата защёлкали, расстёгиваясь. Гедимин озадаченно хмыкнул.

— Вставайте, Кет, — приказал шериф. — Вы можете идти?

Спустившись с койки, Гедимин слегка покачнулся, но удержался и быстро сделал шаг к защитному полю. Неприятная слабость в мышцах ещё оставалась, но идти сармат мог — это было даже легче, чем стоять на одном месте.

— Чего тебе? — спросил он, хмуро глядя на человека.

— Ещё шаг, — приказал тот, поднимая руку. — Доктор Фокс, ваша очередь.

Гедимин двинулся вперёд — и рухнул на пол неподвижной грудой Би-плазмы. По ощущениям, из его тела внезапно выдернули кости, и оставшаяся бесформенная масса растеклась, бессмысленно подёргиваясь.

— Спинной мозг, — бесстрастно сказал Фокс над его головой. — Чип отключает от командных центров всё, что ниже него. Гедимин, вы можете вдохнуть?

Сармат попытался. Мышцы диафрагмы поддавались с таким трудом, что хотелось помочь им руками, — но руки тоже размякли и не подчинялись.

— Не бойтесь, контроль вернётся через несколько секунд, — сказал Фокс, передавая что-то шерифу. — Скажите своим людям, чтобы не давили на кнопку. Чип срабатывает один раз в пять минут, даже если они прибьют её к пульту гвоздём.

Сармат сидел на полу и сердито щурился. Ни одна мышца ниже шеи ему не подчинялась. Он только-только начал их чувствовать, и ощущения были не из приятных — тело, неожиданно отделённое от мозга, подключалось обратно, выдавая потоки панических сигналов. "Чтоб их так от электростанции отрезало," — угрюмо думал Гедимин, разглядывая фриловые пластины на полу.

— Поднимите его, — приказал тюремный медик. — Руки в зажимы, это под голову.

Сармата переложили на койку, ткнули чем-то в плечо, прилепили к груди пару датчиков и отошли от него.

— Матейка, Макнайт, всё понятно? — спросил издалека шериф. Ответов сармат уже не услышал — за экзоскелетчиками закрылась дверь.

Несколько минут Гедимин лежал в тишине, разглядывая потолок и пытаясь шевельнуть хотя бы пальцем. Контроль действительно возвращался — постепенно, мучительно медленно.

— Вот с кем бы я не поменялся, так это с тобой, — задумчиво пробормотал Мэллоу. — Им так надо таскать тебя на космодром, что даже на побеги начхать. Опять чинил реактор?

Сармат поморщился.

— Маневровые двигатели. Впрыск кислорода... — он оборвал объяснения на полуслове и опустил голову на подушку. — Глупо вышло.

— Впервые слышу, чтобы в кого-то засунули два чипа, — пробормотал Мэллоу. — Если кто-то настолько опасен — его расстреливают, и все дела. Спрошу у Дальберга, как выберусь, но — что-то тут странное, Джед. Два чипа! Не больно?

— Мерзко, — отозвался Гедимин, ощупывая дрожащими пальцами шею. Поднимать руку пришлось в три приёма, и сармат не был уверен, что нервы сейчас передают точные сигналы, а не то, что накопили за время отключки.

— У них есть пульт от меня, — прошептал он с кривой ухмылкой. — Вот как чувствуют себя механизмы.

Мэллоу неуверенно хихикнул.

— Я слышал, эти штуки нельзя вытащить, — сказал он. — Через несколько месяцев они там врастают. Так с ними и похоронят.

Гедимина передёрнуло.

— Не вытащат — выжгу, — прошептал он, недобро щурясь. "Достаточно узкий луч и сканер для прицеливания... Когда-нибудь я отсюда выберусь. И все пульты выкину в утилизатор."

19 июня 25 года. Луна, кратер Пири, город Кларк

— Неделю без прогулок, так-то вот... — Мэллоу покосился на свои лодыжки и тяжело вздохнул. С тех пор, как его перевели в камеру, он почти не вставал, с трудом переползая от койки до унитаза, и даже не подходил к решётке. Гедимин следил за ним с нарастающей тревогой. "Хрупкие существа эти "макаки"," — угрюмо думал он, почёсывая шею. Зудеть она начала с утра — как-то странно, изнутри, и добраться до источника зуда сармат никак не мог.

— Дальберг, будь другом, принеси с прогулки пива! — попросил Мэллоу. Его сокамерник, сегодня ещё более угрюмый, чем обычно, только фыркнул.

— У тебя сухой закон. Забыл, что ли?

Мэллоу протяжно вздохнул и жалобно посмотрел на Гедимина.

— Видишь, что без тебя делается? Тебе никак нельзя исчезать, механик. Этак мне в другой раз шею свернут.

Из коридора донёсся свист и презрительный смешок.

— Ну что, Мэлли, собрал свою банду? — громко спросил кто-то и снова засвистел в два пальца. Гедимин недобро сузил глаза.

— Кто?

— Не обращай внимания, — поморщился Мэллоу. — Чей-то подсосок, из новичков. Джед, у тебя там книги новые?

Сармат покосился на экран "читалки". Среди аляповатых обложек "бреда про космос" выделялась одна серая — руководство по сборке и эксплуатации ремонтных перчаток. Гедимин хмыкнул.

— Да, сбросили что-то. Повернуть экран к тебе?

Мэллоу покачал головой.

— Не, я не читатель... Выходит, ты сегодня за смарт расплатился? На той неделе у тебя все деньги будут свободные?

Сармат кивнул, думая о ремонтных перчатках. Та, что была встроена в его скафандр, проработала тринадцать лет; Кенен денег на новый инструмент всегда жалел, и если его не припирали к стене, сарматы ни о каких новшествах даже не узнавали; Гедимину его перчатка нравилась, и он ничего не выяснял. "Может, "макаки" уже сделали что-то новое," — подумал он, глядя на обложку руководства. "Проверю."

— Хорошо тебе, — протянул Мэллоу. — Дальберг, купи чего-нибудь Джеду!

В коридоре зафыркали.

— Прикармливаешь пса? — глумливо спросил кто-то. — Да пёс-то на цепи!

Мэллоу, скривившись, виновато покосился на Гедимина.

— Осторожно там, Дальберг, — тихо попросил он. — Больно уж им всем тут весело...

25 июня 25 года. Луна, кратер Пири, город Кларк

Между предбанником и душевой снова клубился затор. У склада мочалок и у контейнеров с мылом толкались те, кто вошёл и обнаружил, что поторопился — склад был пуст. Бойцы четырёх банд распространились с четверти помещения на половину, галдели и смеялись. Группа Мэллоу, захватив один из душей, толпилась в его пределах и угрюмо смотрела на толкотню и вспыхивающие то там, то там стычки.

Гедимин досадливо щурился. Кто-то из товарищей Мэллоу хотел помочь ему с мытьём, но сармат отмахнулся. "Опять беспорядок," — думал он, провожая взглядом очередную "макаку", вылетающую из толпы у контейнеров. За ней рванулась другая, со сжатыми кулаками, но получила в глаза пригоршню мыла, взвыла и схватилась за лицо.

— Вот-вот, — еле слышно пробормотал Дальберг, и Гедимин удивлённо покосился на него — сокамерник Мэллоу подавал голос нечасто.

— Джед, — Мэллоу, выйдя из-под душа, тронул сармата за руку. — У нас проблема.

Сармат, отодвинувшись к стене, вопросительно посмотрел на него. Сегодня на "главаря" никто не нападал, если не считать за нападение свист и смешки; он уже уверенно держался на ногах, распухшие лодыжки снова стали тонкими, и жёлтое пятно под глазом почти сошло. Взгляд у него, однако, был мрачный — что-то очень мешало радоваться выздоровлению.

— Всё из-за Винки, — тихо сказал он, быстро оглянувшись через плечо на радостную банду Джайна. — Он в госпитале, завтра выйдет. Он сейчас еле ходит — а значит, не боец. Может, ещё на месяц.

Гедимин угрюмо кивнул. "Очень хрупкие существа," — думал он, глядя на остатки кровоподтёка под глазом Мэллоу. "Хватает же им смелости на драки..."

— Джайн хочет за него выкуп, — продолжил Мэллоу, снова оглянувшись через плечо. — Джайну он такой не нужен, так что за двадцать койнов его отпустят.

— А если не платить? — спросил Гедимин, сузив глаза. Мэллоу развёл руками.

— Тогда ему жизни не дадут. Вообще из камеры не выйдет.

— А в рыло? — Гедимин перевёл взгляд на Джайна. Тот стоял поодаль, между двумя крупными самцами, и над чем-то смеялся, показывая алые дёсны и крупные зубы. "Обезьяна," — сармат недобро сощурился.

— Не-не-не! — Мэллоу неожиданно крепко вцепился в его ладонь. — Знаешь, как это будет называться? "Беспричинное избиение", Джед. Все камеры покажут, что ты напал первым. Уедешь на второй этаж, и нам тогда конец.

Сармат мигнул.

— А когда тебе повредили ноги? Это было "причинное" избиение?

Мэллоу поморщился.

— Это... это вроде как несчастный случай. Один поскользнулся, другой упал, потом неудачно встали... Штучки Спаркса, механик. Не прикопаешься.

Гедимин перевёл взгляд на банду Спаркса. Её главарь, невысокий человек с короткими седоватыми волосами, выглядел неприметно, — если бы Мэллоу не ткнул в него пальцем, сармат никогда бы на него не подумал. Его люди расположились вокруг с видимой небрежностью, но Гедимин видел, что Спаркса прикрывают со всех сторон.

— А ты не пробовал кому-нибудь устроить... несчастный случай? — вполголоса спросил он у Мэллоу. Тот досадливо поморщился.

— Не с нашим везением, механик. Видел, какие у них бойцы? А у нас?!

Он махнул рукой на рыхлую толпу вокруг душа.

— Мэллоу, давай к делу, — буркнул, повернувшись к нему, Дальберг. — В общаке сейчас пусто. У меня пять койнов. Твои тебе что-нибудь скинут?

Мэллоу покачал головой.

— Сплошные траты, парни. Семь койнов, больше не выйдет. Сколько соберём?

Дальберг окинул толпу задумчивым взглядом.

— Восемь я дам, — сказал Гедимин, глядя то на бойцов Джайна и группу прикрытия Спаркса, то на растерянных "мартышек" из компании Мэллоу. — Потом вернёте. Но вам нужны нормальные бойцы... или очень-очень слаженная группа. Иначе так и будут гонять...

26 июня 25 года. Луна, кратер Пири, город Кларк

— Ядерная физика? — Мэллоу и Дальберг озадаченно переглянулись. Первый старательно улыбался, второй, сдвинув брови, сразу качнул головой.

— Мы поищем, Джед, — пообещал Мэллоу. — Там есть киоск, а в нём всякие штуки для учёбы. У нас тут ядерщиков не учат, но мало ли...

Он прошёл мимо закрытой камеры Гедимина, догоняя колонну, и через пару минут двери ангара закрылись. Негромко скрипнула решётка — кто-то запоздало выбрался наружу. Гедимин насторожился было, но услышал медленные, тяжёлые шаркающие шаги и снова уткнулся в книгу, — ничего интересного не происходило, никто не пытался бежать, просто вышел на "прогулку" Винсент Моро.

У него были с собой какие-то подпорки, но даже с ними он передвигался с трудом, часто останавливался и переводил дыхание. Прошло десять минут, прежде чем он добрался до камеры Гедимина — и снова встал, опираясь на переносную конструкцию и вытирая мокрый лоб.

— Механик Джед, — прохрипел он, с трудом поворачиваясь к сармату. — Правда механик?

Гедимин кивнул, опустив на койку ладонь с прикреплённым к ней смартом и вглядевшись в лицо Винки. Щёки у него ввалились, и из-за этого губы казались ещё более раздутыми.

— Чего смотришь? — спросил Винки, сдвинув брови. — Меня подловили. Не ждал...

Гедимин качнул головой.

— Как у вас распределяется окраска? — спросил он. — Я серый из-за облучения. От переохлаждения стал бы синим. Знаю, что у людей не меняется. А от чего зависит?

Винсент ошалело встряхнул головой и криво усмехнулся.

— Не спрашивай — и не ответят, — пробормотал он, странно глядя на сармата. — Мэлли говорит, ты меня выкупил?

Гедимин кивнул.

— Значит, вы друг другом торгуете... — протянул он, старательно убирая с лица брезгливое выражение — Винки точно не был виноват в том, что его продали и купили.

— Да, верно, — человек невесело ухмыльнулся. — Так уж тут заведено. А тебе это зачем? Мэлли говорит — ты денег не берёшь. Даже купить ничего не просишь. Защита...

123 ... 2223242526 ... 266267268
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх