Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Youkai" - значит демон! (главы 1-19)


Автор:
Опубликован:
23.09.2009 — 05.03.2016
Читателей:
1
Аннотация:
правка, перезалито
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Кажется, я знаю, — Сай потер глаза пальцами. — Тарин, вы же в курсе, почему мы не остановились в той деревне?

— Да, мне господин Кай рассказал, — кивнул юноша.

— Вот он... — кивнул на демона, — как-то это все остановил. Мне показалось, что Юки зачем-то забрал их души.

— Вот оно что, — почесал в затылке юный целитель. Дракон подметил, что такие особенности демона, Тарина явно не удивили. — Тогда все ясно. Пусть спит, а вы, Сай, отправляйтесь к господину Каю. Я тут посижу, присмотрю за Юки.

— Рассчитываю на тебя, — немного помедлив, ответил дракон. Он не доверял целителям, но делать было нечего. Демон должен жить. В последний раз окинув взглядом лежащего на кровати Юки, Сай вышел из комнаты и плотно закрыл за собой дверь.

Юки

Тьма раскрыла свои объятья, покачивая меня на несуществующих волнах. Здесь нет ничего, не было и не будет. Тихий плеск несуществующих волн, капли воды разбиваются о черную зеркальную гладь. Я слышу Его до боли знакомую поступь, Он приближается и в то же время неизбежно отдаляется от меня. Он везде и нигде. Может, со мной пришла поздороваться лишь Его улыбка? Но ясно одно, теперь я не одинок в этой тьме, это греет душу. Больше всего на свете я сейчас боюсь остаться один.

— Юки-чан, — мелодично прозвучал мужской голос. — Почему здесь снова темно? Что за дурная привычка так драматизировать? Впрочем, уж лучше этот вид, чем образы воспаленного воображения. Открой глаза и не изображай спящего красавца, а то не удержусь и заберу тебя с собой в Канцелярию Перерождения.

— Тан-сама! — радостно воскликнул я, открывая глаза. И кто сказал, что здесь ничего нет? Очень даже есть! Над головой непроглядно черное небо, а под ногами раскинулась зеркальная гладь темных вод. Мог ли это быть Ахерон, по которому неустанно перевозит пассажиров хмурый старик Харон? Неизвестно, но где-то вдалеке раздался мерный плеск весел о воду.

— О, мое Темное начальство! Ты неисправим, Юки-чан. — усмехнулся мой невидимый собеседник. — Давай, придумай скорее меня и себя. Не хочу разговаривать с тем, кого не вижу.

— Как скажете, — улыбнулся я и сосредоточился на том месте, откуда шел голос. Из темноты проступил силуэт, становившийся все более отчетливым. Через мгновение передо мной стоял Тан-сама собственной персоной. Его чуть раскосые черные глаза показательно добродушно прищуривались, когда он смотрел на меня, а на тонких губах змеилась загадочная улыбка. Смуглое лицо, ровная гладкая кожа без единой морщинки. Белоснежные волосы заплетены в косу, своим кончиком касавшейся черной воды под нашими ногами. Костюм в китайском стиле, облегавший высокую худощавую фигуру, тоже был белым. На шее мужчины висели алмазные четки, такие же плоские квадратные камешки плотно прижимались к его запястьям.

Облик Посланника Смерти был безупречен, как и всегда. Его движения плавные и неторопливые, но вместе с тем, я знал, что Тан-сама умеет быть быстрее молнии.

— Так лучше, мне нравится, — он сцепил руки за спиной и, лишь обозначив движение вперед, оказался совсем близко от меня. Я вдохнул его ни на что не похожий, но вместе с тем знакомый приятный запах. — Теперь твоя очередь, — тяжелая теплая рука мужчины легла на мою макушку. — Китай, так Китай. — Тан-сама с усмешкой осмотрел свой наряд. — Ты будешь одет как юноши в династию Хань. Многослойные одежды, широкие рукава, красивые силуэты... Да, тебе очень это пойдет, юный Повелитель кошмаров, — он довольно кивнул сам себе. — Верхняя часть одежд символизирует Небеса. Нижняя их часть подобна Земле. А пояс вокруг талии будет символизировать гармонию, которую можно достигнуть, живя между Небом и Землёй.

— Вы меня смущаете, — сказал я, улыбаясь нисколько не смущенно. — Но это и правда красиво смотрится, тут я с вами согласен.

— Что ж, декорации созданы. Теперь излагай свое желание, — Тан-сама чуть склонил голову к плечу, глаза мужчины стали абсолютно черными, ни зрачка, ни белка, только Тьма.

— У меня для вас очередная партия душ, — я, не отрываясь, смотрел ему в лицо. — 506 душ из кнута праха и... 52 души помещенные в меня.

— В тебя? — он вскинул брови. — Ученикам не позволительно пренебрегать правилами, их психика не настолько закалена, что бы без последствий держать внутри себя такое...

— Другого выхода не было, — я пожал плечами как можно безразличней.

— Ладно, давай сначала осмотрим очищенные души, все ли подходят...

— Пожалуйста, — я извлек из широкого рукава увесистый бархатный мешочек и вручил его Тан-сама.

Красавчик с косой принял мой дар и, распустив завязки мешочка, взмахнул рукой. Во тьме повисла огромная гирлянда из бриллиантов разной величины и цветов. Тан-сама придирчиво осматривал каждый камешек со всех сторон с помощью предмета, похожего на ювелирную лупу. Те бриллианты, которые он посчитал безупречными, нанизывались на длинную нить из его чакры. А забракованные — безжалостно истирались в пыль легким движением загорелых пальцев. В конце осмотра в воздухе переливалось большое ожерелье из душ, запрятанных в драгоценные камни. Мешочек с накопившейся при выбраковке алмазной пылью, он вернул мне.

— Великолепная работа, Юки-чан, — похвалили меня. — Прекрасная очистка и огранка, на уровне твоего Наставника, — легкий уважительный поклон. — Пыль по договору отходит тебе, в качестве энергии для стражей. Деньги на твой счет Канцелярия перешлет в установленные сроки.

— Спасибо, — я довольно прижмурился и поклонился ему в ответ.

— Знаешь, из тебя бы вышел отличный помощник Смерти. Не желаешь ко мне в ученики?

— Нет, спасибо. Рановато, я еще пожить хочу подольше, — начал быстро отнекиваться.

Тан-сама громко засмеялся, откинув назад голову.

— Юки-чан, — он положил руки мне на плечи. — Если ты умрешь, я точно заберу тебя в свою коллекцию,— мои глаза невольно покосились на его четки. — Ты мне весьма симпатичен как личность и хорошо скрасишь вечность.

Я поежился, от слов мужчины по моей спине побежали ледяные мурашки.

— Мгм... спасибо за комплимент, — неуверенно сказал я.— Можно мне идти?

— Куда? Еще не все... — Тан-сама неожиданно оказался у меня за спиной и крепко обнял. Мои глаза расширились, а зрачок сузился в точку. Неожиданно навалилась дикая усталость и желание умереть, чтобы больше не ощущать чужих эмоций и воспоминаний. Моя душа переполнилась до краев.

Черная и густая жидкость бурлила и стекала по выщербленным краям глиняной чаши. Останови это... прошу!

— Я хочу услышать снова ту песню, Юки-чан, — прошептал Тан-сама мне на ухо. — Про судьбу нам с тобой подобных...

Я не мог ему отказать и никогда не смогу. Под нашими телами, висящими во тьме, по глади черной воды пошли круги. Зазвучала одна из земных мелодий, здесь она приобретала свое особое очарование. С первыми ее аккордами над нами вспыхнули далекие звезды.

Никто не может нам с тобой помочь,

Никто не скажет вслух такого слова,

Чтоб перестала причитать над нами ночь,

Набросив на сердца свои оковы,

Никто не может нам с тобой помочь...

Никто не может нам смотреть в глаза,

Боятся утонуть в чужой печали.

Мы оказались тоньше хрупкого стекла,

А все считали — мы из равнодушной стали,

Никто не может нам смотреть в глаза.

Никто во всей Вселенной не спасет,

Никто во всей Вселенной не поможет,

Я поклонюсь тебе, благодаря за все,

Благодарю за все...

Но все же...

Никто не может нас остановить,

Мы разбросали камни и собрали,

Не надо сладких песен о большой любви,

Ни друг, ни враг ее в лицо не знали!

Никто не может нас остановить...

Никто во всей Вселенной не спасет,

Никто во всей Вселенной не поможет,

Я поклонюсь тебе, благодаря за все,

Благодарю за все... Но все же... Никто.

(Валерий Кипелов & Артур Беркут)

Я не видел лица Тан-чана, но по моим щекам медленно катились слезы. Очищение — процедура не из приятных. Она заставляет вывернуть душу на изнанку, но не только перед собой одним. Так больно в груди и сжимается горло от охвативших чувств. Я убил этих людей в деревне, как и множество других, для их спасения. Благодаря мне они сразу попадут в Круг Перевоплощения, вернутся к Началу. Никакого Ада, Рая или Чистилищ. Они идеально чисты и могут рассчитывать на возрождение где-нибудь в лучшем из миров. Но почему же мне так тяжело? Нет ответа. Этой будет мой грех, личный и запрятанный в самые дальние закоулки души. Может быть глупо, но это позволяет мне чувствовать себя живым по-настоящему. Когда я перестану что-либо ощущать, то превращусь в одного из этих пожирателей душ — ксамэ. Это страшно...

— Великолепная песня, Юки, — благодарно сказал Тан-чан. — Ты всегда оправдываешь мои ожидания... А теперь тебе пора уходить, здесь вредно долго находиться таким хорошеньким невинным мальчикам, а то как Кёхэй вырастешь, — пошутил ехидно и отпустил меня.

— Аригато, Тан-сама, — я благодарно поклонился красавчику с косой. На душе стало хорошо и спокойно. Присутствие чужих эмоций и воспоминаний, больше не рвало меня на части. Я это снова я.

— Приходи еще, я буду ждать, — ответил Тан-сама и подмигнул мне. — С тобой приятно работать.

И Посланник Смерти ушел к горизонту по черной воде. Я улыбнулся и пошел в противоположную сторону.

Вода в чаше стала прозрачной, и только где-то на дне плавал угольно-черный осадок.

1) ХитодамаСлово "хитодама" представляет собой комбинацию "хито" означающего "человек" и "тама" (сокращенная форма "тамасии") означающего "душа". Также они известны как ониби (яп.??, "демонические огни"). Предполагается, что подобные огни представляют сбой бледно-голубые или зеленые сферы с длинными хвостами. Возможно за эти огни принимали флуоресцентный газ иногда появлявшийся над могилами.

Обычно рассказывают, что хитодама появляется летом, вблизи кладбищ и в мрачных лесах. Также рассказывают, что огни появляются рядом с умирающим человеком, как проявление души, покидающей тело и готовящейся отойти в иной мир. Некоторые рассказывают, что видели эти огни непосредственно перед рождением ребёнка. Большая часть хитодам гаснет или падает на землю вскоре после того, как люди замечают их. Также утверждается, что хитодамы уводят путников с правильного пути и делают так, чтобы они заблудились. Некоторые полагают, что на самом деле подобные огни являются проделками кицунэ, использующих "лисье пламя" (кицунэ-би), чтобы сбивать путников с пути.

(с) Википедия

"Youkai" глава 12

Сай

Прошло полтора часа с тех пор, как демон потерял сознание, изрядно перепугав меня. Хотя с чего бы мне заботится о малознакомом мальчишке? Может, с появлением на моем теле отметин совершеннолетия проснулся и родительский инстинкт? Нет, я решил, что еще как минимум лет пятьсот не рискну заводить семью. Сначала надо вернуть право на владение родовым замком. (Теперь, когда я получил статус совершеннолетнего, гораздо легче осуществить задуманное). В идеале неплохо бы и сестер удачно выдать замуж. У нас разные отцы, но от этого я люблю их не меньше и забочусь об их благополучии.

— Юки очнулся, — устало сообщил Тарин, заходя в комнату.

Я сразу поднялся с кровати, на которой крепко спал Кай и пошел к двери. Ученик целителя юркнул мимо меня внутрь комнаты и целенаправленно двинулся к постели. По-моему, он заснул прежде, чем свалился поперек советника. Не открывая глаз, вампир уложил его между собой и стеной. Все, за этих двоих можно не беспокоиться, раньше вечера не проснутся.

Плотно закрыв дверь, я вышел из комнаты. Чего мне хотелось больше, есть или спать, я еще не определился. Но первым делом нужно заглянуть к демону. Если с ним что-то случится, я без его помощи долго не проживу. Вот вам и причина, по которой меня заботит здоровье Юки. Ни больше, ни меньше.

"А был ли демон?"— отстраненно подумал, глядя на пустую постель и смятые простыни.

Терзаемый различными предположениями, я спустился по лестнице на первый этаж таверны. Мрачным взглядом обвел присутствующий здесь разношерстный народ: люди, парочка эльфов в плащах, один гном и какие-то наемники, сидевшие у окна. Между тяжелыми дубовыми столами и скамьями ходила полногрудая девица в опрятном чистом фартуке, разнося еду и напитки. А в самом дальнем и неприметном углу наконец-то обнаружилась моя пропажа. Не знаю, смеяться или плакать, но этот неугомонный мальчишка с самым счастливым видом сидел за столом и гипнотизировал взглядом жареного гуся. Справа от Юки горочкой стояли уже опустевшие тарелки.

— Itadakimasu! — на темноимперском произнес демон, довольно прижмурившись и чуть склонив голову.

Гусь зазывно поблескивал поджаренными боками и источал божественный аромат, я его учуял даже отсюда.

Моего приближения Юки не заметил, явно увлеченный чем-то более интересным. Так как, подняв от тарелки взгляд, он выглядел несколько удивленно.

"А если бы на моем месте оказался какой-нибудь недоброжелатель? Что за беспечное дитя!" — подумал и невольно разозлился.

— Что ты здесь делаешь? — поинтересовался я, опершись прямыми руками о стол напротив него. Тон моего голоса вышел более резким, чем хотелось.

— Ем, — честно ответил демон, жмурясь как довольный жизнью кот.

— Почему не в комнате? — нахмурился, еще больше злясь от выражения его лица.

— Зачем? — искренне удивился он. — Мне тут больше нравится, поближе к кухне. И вообще, что ты ко мне прицепился? А-а... понял. Ты тоже проголодался! Садись, поможешь мне разобраться с этой птичкой, — демон кровожадно ткнул гуся ножом в бок, прозрачный сок струйкой брызнул на стол.

От такой бесцеремонности и фамильярности я слегка замешкался, но сел напротив.

— Разделим пополам, — сообщил Юки и выпустил из пальцев правой руки серебристо-стальные когти внушительной длины.

— Что ты собрался ими делать? — скептически осведомился я, перехватывая его за запястье. — Для этого есть нож.

— Но так удобнее, — возразил он. — Ножи здесь затупились лет этак пять назад.

— Тебя совсем не учили манерам? — вскинул бровь.

— Почему же? Учили, — пожал плечами Юки. — Что касается этикета, то постоянно следовать придуманным кем-то правилам скучно. Еда вкуснее, если ее есть с минимальным количеством столовых приборов, — убежденно. — Съесть все, что дают, да еще и с аппетитом, это выражение уважения тому, кто готовил пищу.

Пока он говорил, я подробно рассматривал его когти. Они действительно из какого-то металла. Никогда не видел, чтобы кто-то мог использовать подобное. Костяные наросты, чешуя — я и сам способен на такое. Но он-то не оборотень. Конечно, маги, в зависимости от принадлежности к определенной стихии, без усилий отращивают каменные, древесные, огненные и ледяные мечи вместо кистей рук. Но Юки не произносил никакого заклинания. Слабость магов как раз в том, что им нужно время для кастования. Правда, архимаги способны творить заклинания, не говоря ни слова. Однако магии в демоне я не ощущаю, да и молод он для архимага.

123 ... 2324252627 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх