Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Земля Испытаний


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
11.12.2014 — 27.06.2016
Читателей:
10
Аннотация:
Мир, в другом пространстве и времени, родившийся на миллиарды лет раньше нашего. Империя, возникшая на обломках древней, исчезнувшей цивилизации и распростершая власть над всей планетой. Ее Владыка, что не знает жалости на пути к своей цели - господству над всем и вся. И простой человек из нашего времени, волей судьбы оказавшийся втянутым в водоворот событий, войн и страшных чудес. С этого начинается история Даймона. История Великой Темной Империи. Новая глава от 27.06.2016. Первая книга закончена!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Девушка была едва ли не на голову выше мужчины, и оттого ее ухажер, вынужденный слегка привставать на цыпочки, чтобы шептать на ушко, выглядел весьма забавно. Комичности ситуации также добавлял и внешний вид мужчины — низкий и упитанный, без единого следа растительности на гладкой голове, он был одет в обширные шаровары, шлепанцы и белоснежную рубаху, перетянутую на поясе широким кушаком. Тот, между прочим, едва удерживался от того, чтобы сползти вниз под весом солидного брюшка. Не знаю даже почему, но чем-то этот человек напомнил мне буддистских монахов или ожившую статуэтку божка Хотэя.

Не удержавшись от негромкого хмыка, я хотел уже пройти мимо, когда монах заметил меня.

— О! — отойдя от девицы, приставным шагом толстяк непринужденно заступил мне дорогу. — Ты же дире-Шан-Карр, верно?

— Это я, — ответил, гадая, что этому субъекту от меня нужно и кто он вообще такой. Возможно маг? Или просто представитель местной знати?

— Погоди немного, — толстяк обернулся к служанке, снова начав шептать ей на ухо:

— Милая, у меня последнее время так постреливает поясница, — невольно я напряг слух, теша свое любопытство. Да и сам 'монах' словно нарочно начал говорить громче, так, чтобы я услышал. — И Сэй-Оринэ дала мне отличную мазь, но знаешь, так тяжело самому ее как следует втереть... Ты же поможешь старику, подорвавшему здоровье на службе нашему Владыке? Скажем, сегодня вечером? Ведь знаешь, где мои покои?

Разрумянившаяся девушка согласно кивнула.

— Ну, вот и отлично! А сейчас прости, но у меня появились дела. Да и твои обязанности тоже не ждут! — и мужчина направляюще несильно шлепнул служанку ладонью по скрытой длинной, широкой юбкой филейной части, отчего та негромко ойкнула, а монах еще и с довольно-предвкушающей рожей весьма характерно помял пальцами воздух. Лицо уходящей девушки, оглянувшейся через плечо, окончательно стало пунцовым.

Проводив служанку взглядом, толстяк обернулся ко мне. В немом вопросе я наклонил голову.

— Я как раз тебя искал, когда... — мужчина крутанул ладонью, посмотрев мне за спину — там как раз за поворотом коридора скрылась та самая служанка. — Хотя ты и сам все видел. Позволь представиться — меня зовут Ктик-Эорс-Уэнт, но ты можешь обращаться ко мне просто до-Ктик.

— Тогда я — до-Шан, — это было что-то вроде предложения перейти на 'ты'. Ктик не стал упоминать своего призвания, ограничившись общей приставкой, а ведь, судя по тому, что его имя было лишь трехсложным, это был далеко не последний человек. Таким образом, используя приставку 'до', он просто желал уйти от официоза, на время забыв о рангах и положении в обществе — до определенной степени, разумеется.

— Вот что, до-Шан. Я хотел о многом с тобой поговорить, но болтать на пустой желудок — не самое благодарное дело. Тем более сам видишь, — толстяк усмехнулся, хлопнув себя по объемному животу. — Пожевать я любитель.

— Похоже, любитель не только пожевать, — с намеком на служанку заметил я. Ктик создавал у меня впечатление человека веселого и общительного, так почему бы и не поддержать разговор?

— Нет-нет-нет, любезный до-Шан, вот тут ты ошибаешься, — толстяк прищурился. — В том самом деле я самый настоящий профессионал.


* * *

— Ха! А ты в правильном направлении идешь, до-Шан! — Ктик заговорщицки подмигнул мне, устраиваясь поудобнее на одной из двух скамей, стоящих по бокам стола в одной из обособленных помещений, находящихся по бокам обширной трапезной. Только увидев толстяка в компании со мной, кухонная прислуга даже не подумала сажать нас за общий стол, тут же отведя в отдельное, пусть и без дверей, место приема пищи, освещенное двумя светильниками на невысоком, сводчатом потолке.

— Малышка Маи-Ран, право, стоит усилий! В самом соку уже девочка, даром что молода. И мясо она любит, это да. Конечно, за одного только жареного барашка тебе вряд ли что отпадет, да и не такова наша Маи, чтобы за еду... Впрочем, и Империя возникла не сразу! Так что действуй!

Это напутствие толстяк выдал мне на одном дыхании, став свидетелем тому, как я попросил прислугу на кухне приготовить для садэ не до конца прожаренный, большой шмат лучшего мяса. Только вот служки, похоже, впечатленные тем, что меня сопровождал Ктик — а ему все встреченные нами выказывали свое почтение, — уверили меня, что в кратчайшие сроки приготовят даже не просто кусок вырезки, а запекут целого молодого барашка. Горного. О котором, к слову, и говорила Л'ларк-Шиан-Эр. Невольно возникла мысль, а не причастна ли была к этому сама Белый Коготь изначально?

— У тебя все мысли, до-Ктик, в одном направлении. Это просто благодарность за спасение.

— Благодарность? И все? — мой собеседник задал этот вопрос с таким видом, будто не поверил ни единому моему слову и прекрасно знает, что я задумал.

— И все, — еще раз подтвердил я, рассматривая собеседника.

Определить его возраст было непросто; несмотря на явный излишек веса, он просто лучился здоровьем и оптимизмом, и был подвижен словно ртуть. Гладко выбритые лицо и голова тоже скрадывали годы, лишь брови с легкой проседью говорили, что Ктику явно за пятьдесят.

К столу, за которым мы сидели, тем временем подошла служанка с двумя большими кружками слабого пива и миской горячих, запеченных шариков, скатанных из теста, сыра и красного, острого перца — ими предполагалось наслаждаться до тех пор, пока не приготовят основные блюда, заказанные нами. Для меня было ожидаемо, что Ктик не оставил без внимания особу слабого пола, выдав засмущавшейся служанке пару комплиментов, хотя и не было понятно, играет ли он просто роль любителя волочиться за юбками или на самом деле столь любвеобилен, но за словом монах в карман не лез.

— Ну раз так... Позволь дать тебе несколько маленьких советов, до-Шан.

Я кивком показал, что слушаю.

— Первое, — и Ктик загнул толстый палец. — Полное имя девочки, которую ты хочешь отблагодарить — Маи-Ран-Орэ-Хоо-Шиан-Эр. Понимаешь, что это означает?

Я понимал. Часто по имени можно было сказать очень многое о том, кто его носит, и это как раз был тот случай.

Во-первых, имя было шестисложным — довольно низкая ступень в иерархии Кшалы, где-то уровень среднестатистического жителя Империи. Во-вторых, слог 'Орэ' носил определенный смысл, имеющий только одно толкование. Он обозначал полную принадлежность, наподобие вещи. И, в-третьих, оканчивалось имя подобной на 'Хоо-Шиан-Эр' — Белый Коготь Владыки. Как итог, несложно было сделать вывод, что садэ являлась личной рабыней Л'ларк.

— Она принадлежит... — я запнулся. Сложно называть кого-то госпожой, если не привык к этому. Сделав глоток пива и таким образом замаскировав паузу, я закончил. — Госпоже Л'ларк-Шиан-Эр.

Монах мою заминку словно и не заметил.

— Только ей, — подтвердил Ктик. — И наша госпожа ценит Маи-Ран. Не забывай об этом, до-Шан. Это был первый совет. Второй... он о гордости. О, до-Шан, ты даже не представляешь, насколько наша Маи-Ран гордая!

Рабыня? Гордая? Что за чушь? Видимо, все это отразилось у меня на лице, раз толстяк рассмеялся.

— Пожалуй, слово 'гордость' тут будет немного не к месту... Ну да ладно, сам потом увидишь и поймешь. Только учти — пока девочка добиралась до Риндо, ее серьезно ранили. Дважды. Один раз, кажется, даже из-за тебя. Только вот крайне не советую тебе напоминать ей об этом или, упаси Темная Мать, жалеть ее. Она взбесится, если ты заговоришь об этом. Госпожа Белый Коготь и так устроила ей серьезную взбучку за это.

Хм. Похоже на поведение бунтующего подростка. Бунтующий подросток — да еще и подобная...? Прелесть какая.. Желание идти куда-то с благодарностями тут же упало на несколько пунктов.

— Я учту это. Еще совет?

— Да, если, конечно же, я не надоел тебе своим дребезжанием, — я со смешком качнул головой. — Последний снова насчет Маи-Ран. Ты знаешь, кто она такая?

— Подобная, — выдал я свое предположение.

— Не совсем. Она подобная.

— А? — мне понадобилось несколько секунд, чтобы уловить, в чем суть. Ктик произнес не 'садэ', а 'сайдэ'. При этом мой разум разницы между этими двумя словами не уловил, восприняв их одинаково, и лишь прислушавшись, я понял отличие. — А в чем разница?

— В чем разница? Ну... Ответь мне, кто такие подобные?

Я невольно ощутил себя школьником. Манера Ктика объяснять все в стиле 'вопрос-ответ' сильно напомнила мне одного лекаря, правда 'монах', надо отдать ему должное, обходился без сарказма.

— Они оборотни — могут перевоплощаться в зверя.

— Обывательский ответ, но он верен и для садэ, и для сайдэ, — я напряг слух, чтобы запомнить разницу в произношении. — Тогда давай так — ты знаешь, откуда вообще возникли садэ?

— Не знаю, — пожимаю плечами. — Но слышал много разных предположений по этому поводу. Одни говорит, что подобные — это проклятые люди, другие считают их плодом... противоестественной связи человека и животного. Еще есть слух, что садэ приобретают свою силу, съев сердце зверя... Люди горазды на выдумку.

— Ну что ж... Первая и последняя версии частично отражают истину. Мне доводилось побывать в нескольких поселениях садэ и я смею надеяться, что неплохо разобрался в этом вопросе.

Общины подобных изначально возникли в наиболее суровых районах Даймона — предгорьях, где земля почти не родит, в пустынях, северном побережье, густых континентальных лесах, — в общем там, где для выживания пограничные народы с помощью магии и шаманских обрядов инициировали всех соплеменников, накладывая на них сущность того или иного зверя.

То есть каждый член любого пола общины садэ изначально человек, но проходит инициацию в рамках посвящения во взрослые. Ритуал принятия второго облика в определенном смысле можно назвать и проклятьем: его последствия необратимы. Да и за силу зверя садэ расплачивается немалым: со временем теряется острота разума, верх начинают брать инстинкты. Кстати, шаманские обряды включают в себя и поедание сырых внутренностей животного, так что и слухам иногда можно верить.

— Так что же насчет Маи-Ран?

— А наша девочка — это отдельная история. Дело в том, что подавляющем большинстве случаев 'оборотничество' не передается по наследству, но редко, очень редко у пары садэ может родиться ребенок с изначально закрепленной сущностью зверя. Урожденный оборотень. И вот он именуется уже не 'садэ', а 'сайдэ'. Эти сайдэ гораздо лучше управляются со своим 'даром', к примеру, обычным подобным недоступно частичное оборачивание в зверя, а урожденные же делают это с легкостью.

Я кивнул, вспоминая схватку у колодца.

— А еще сайдэ всегда ощутимо сильнее и агрессивнее обычных подобных, за что их нередко изгоняют из родных общин, а чаще просто-напросто убивают еще в детстве, не дав набрать полную силу, — продолжил тем временем Ктик. — Маи-Ран изгнали. Но девочка оказалась очень смышленой — тоже, к слову, исключение среди подобных, — так что она, даже будучи ребенком, смогла выжить, пока ее не нашла госпожа Белый Коготь.

— История трудного детства, — выдал свой комментарий я. — С учетом всего сказанного тобой ранее... Думаю, я не ошибусь, что Маи-Ран очень сильно не нравится, когда ее сравнивают с обычными садэ?

— Так и есть. Да, в этом мало логики, но ты должен понимать, что за оболочкой монстра скрывается испуганная, недоверчивая и озлобленная девчонка. Она ненавидит своих соплеменников за то, что те бросили ее. Всегда и во всем пытается доказать свою самостоятельность и независимость, даже если по факту является рабыней. Любую жалость или сочувствие считает насмешкой и сомнением в своей силе. И беспрекословно слушается только госпожу Л`ларк. Помни об этом, до-Шан, и не дергай лишний раз Смерть-Мать за подол...

— Я учту все твои советы при общении с ней. Спасибо, — искренне поблагодарил я.

Кто знает, не будь я осведомлен о таких мелочах касательно девчонки — и моя беседа с подобной могла бы обернуться серьезными неприятностями.

— Обращайся! — монах тыльной стороной ладони вытер губы. Судя по стуку, с которым его кружка опустилась на стол, он уже успел прикончить напиток и подчистить сырные закуски. Не то, чтобы я спешил следовать его примеру — у меня напитка было еще больше половины. Хоть это пиво и обладало великолепным вкусом — никакого сравнения с тем, что мне доводилось пробовать прежде, до переселения души, — особого желания пить у меня не было. Вообще, давно заметил за собой эту мелочь в поведении — алкоголь мне был не то чтобы противен, но, по возможности, я старался его не употреблять. Я уже даже и не задавался вопросом, чья это была черта характера — моя или старого Шан-Карра.

К столу, наконец, подошла служанка с полным подносом. Я повел носом: запахи от блюд исходили весьма аппетитные. Правда вот то, как они выглядели... Глубокая тарелка, предназначавшаяся мне, была заполнена до краев густой, белой лапшой с зеленью и кусочками мяса птицы — тут не было ничего необычного. А вот Ктику, как я увидел, принесли нечто особенное. На вид это был обычный суп, если бы не то, что служило в нем мясом.

Монах, перехватив мой заинтересованный взгляд, пояснил:

— Сваренная с травами черная гадюка — местное блюдо, говорят, очень полезное для мужской силы. Мне оно, конечно, не особо то и нужно, но лишним точно не будет. И вкусно кстати. Рекомендую, до-Шан.

Я хмыкнул, берясь за ложку. С тем, что кухня Даймона в некоторых аспектах серьезно отличается от привычной мне, я уже успел привыкнуть. Иногда казалось, что кшалиты могли использовать для приготовления съестного все, что угодно, совсем как некоторые народы Азии на старой доброй Земле.

Помимо основных блюд, служанка выставила на стол несколько холодных закусок, овощных салатов, нарезанный треугольниками хлеб.

Правило о том, что во время еды лучше молчать, было верно и для Кшалы. Вот и мы прекратили разговор до тех пор, пока не набили свои желудки. Все та же служанка, приглянувшаяся Ктику, убрала посуду, по ходу дела сообщив мне, что барашек будет готовиться еще около часа.

Хоть наша беседа с Ктиком и касалась темы, интересной мне, у меня было очень, очень много других вопросов. Начиная от того, чем же все-таки закончилось сражение под стенами Риндо и заканчивая тем, на самом ли деле Оринэ мать Гуэр. Правда, задавать их я пока что не спешил. Положение мужчины в местной иерархии так и не прояснилось, как и причина его интереса ко мне. Что ж... порой лучшим решением является спросить напрямую.

— До-Ктик, ты же хотел о чем-то поговорить со мной? Так может, не будем ходить вокруг да около, и сразу перейдем к делу? Меня несколько напрягает то 'подвешенное' положение, в котором я оказался, и с твоей помощью я надеюсь прояснить некоторые детали.

— Ну, если сразу к делу... Будет ложью сказать, что я решил поговорить с тобой просто из праздного любопытства. Это приказ моей госпожи — узнать, что ты за человек, на что способен, чего хочешь.

И толстяк поглядел на меня твердо, но по-прежнему доброжелательно.

— Я, знаешь ли, неплохо разбираюсь в людях — мне почти всегда достаточно короткой беседы, чтобы составить верное впечатление о человеке.

123 ... 2425262728 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх