Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Одно дело терпеть трудности в походе, — заметила девушка, — и совсем другое добровольно испытывать их же в культурных и населенных разумными местах. При этом имея возможности оплатить все.
— Это да, тут ты права, — прочавкал тифлинг, приканчивая одну жареную тушку и принимаясь за следующую, — когда выпадают такие минутки, то хавчик должен быть от пуза и качественным.
— Что? — непонимающе посмотрела на него Мираллисса. — Ты о чем сейчас говорил?
— Э-э, — бросил на меня быстрый взгляд тифлинг, — об еде и ее качестве. Кстати, насчет старых перепелов я немного ошибся. Просто повар их зачем-то полил вот этим соусов, который не идет к горячему мясу. Потому и жестким оно стало...тебе бы точно объедки не подали бы, понимают возможные проблемы. Насчет этого я малясь ошибся.
— Ты когда-нибудь договоришься, Гочкинс, — зло посмотрела на него дельфеса, наблюдая, как последние тонкие косточки птичек с хрустом исчезают во рту у тифлинга.
— Ага, — фыркнул я, вспомнив подходящие слова с Земли. — Как Пушкин, который дописался, и Гагарин, что долетался.
Теперь на меня смотрели уже две пары непонимающих глаз, требуя разъяснений. Ага, сщаз я им прям тут рассыпался в пояснениях. Некогда, уже и горячее подали к столу.
— Когда я ем, я глух и нем, — вместо пояснений проговорил я и щедрым жестом указал на стол. — налетай, пока еще что-то осталось.
Оставалось еще много, большой поднос, принесенный самим хозяином, был наполнен 'до краев'. Немалый молочный поросенок с крупным печеным яблоком в пасти, по бокам четыре некрупных гуся (или утки(?) для кур крупноваты), тоже заполненных какими-то фруктами или овощами. И густая подливка на дне, которой не дают перелиться на стол высокие края подноса. Через минуту к подносу присоединились два больших кувшина с пивом и три кружки из глазированной глины.
— Холодное, — коснулся бока узкогорлого кувшина тифлинг, — отлично. А почему — пока еще что-то осталось? Тут же все непочатое?
— А вот почему, — проговорил я и щедро отхватил половину поросенка, оторвав зажаристый окорок и тут же вцепился в него зубами. М-мм, блаженство! Всегда б так есть. Вот только чувствую, что подобное пиршество повторить удастся нескоро. Опять дорога ждет в ближайшем будущем. Если быть точнее, то уже сегодня после полудня.
Почти сразу же ко мне присоединился тифлинг, который решил не нарушать 'птичью' трапезу и утянувший в опустевшую тарелку из-под перепелов фаршированного гуся. Мираллисса размышляла дольше всех, но и она очень скоро соблазнилась ароматом жареного, духмяного мяса и аккуратно отрезала от лопатки небольшой кусочек. Съев, тут же взяла еще один...
Мясо было вкусное, хоть и чуть-чуть сладковатым. То ли это из-за того, что повар добавил определенных приправ, то ли потому, что поросенок еще питался молоком свиноматки перед своей кончиной во славу наших желудков. Но как бы то ни было, но завтрак удался на все сто — мясо под пиво было уничтожено полностью, только кучка костей на подносе напоминала о недавнем кулинарном шедевре. Определенно простые рецепты их простых продуктов местному повару удаются намного лучше экзотических. По крайней мере со свининой и гусятиной не было промашки, как с перепелами...
Из города вышли около трех часов пополудни — раньше просто не удалось. Пока Мираллисса сходила к своим родичам, пока я и тифлинг прошлись по базару (очень и очень нищему, стоит отметить) и прикупили необходимого снаряжения. Туда вошли припасы и скакун для меня (вот же нелепость, так до сих пор не узнал их общепринятое название). А то мчаться на своих двоих за спутниками неприлично со стороны статуса — командир я или как?
Нагрузившись, словно волы, бредущие из села на городскую ярмарку, мы с тифлингом дошли до ворот. Там уже стояла Мираллисса, нервно прохаживающаяся вдоль стены.
— Сколько можно вас ждать? — немедленно накинулась девушка на нас с Госкинсом.
— Столько, — хмуро ответил ей тифлинг, — сколько нужно. Или спешишь куда?
Впрочем, ответа тифлинг не дождался — дельфеса его игнорировала. Лишь бросила быстрый взгляд в его сторону и только.
— Ну, — буркнул я, удерживая в кулаке поводья двух скакунов — своего и девушки — делов было много. Это ж не по гостям бегать..
— Так, — нахмурилась дельфеса, переведя взгляд с меня на рыжее животное, — насчет гостей потом ...почему не поменяли скакуна на более...более незаметного?
— А потому что не было, — заухмылялся во весь рот тифлинг. — А насчет незаметности...
— Помолчи, карлик мелкий, — бросила небрежно ему дельфеса и вновь повернулась ко мне. — Гар-Хор, почему этот тифлинг вечно влезает в чужой разговор? Укороти его, пока этого не сделала я.
— Чего? — возмутился Гочкинс. — Что ты сделаешь?
— Так, — раздраженно рыкнул я с такой силой, что стражники на воротах встрепенулись и настороженно посмотрели на нашу троицу, — тихо...оба. Устроили тут разборки. Насчет скакуна Гочкинс тебе ответил правду: не было ничего подходящего. Даже мне удалось с трудом подобрать более-менее приличного животного, чтобы не свалился в пути от слабости.
— Хм, — критичным взглядом обвела девушка моего скакуна и нехотя согласилась, — возможно, ты и прав. Что-то еще хочешь сказать?
— Хочу, — кивнул я, но тут меня перебил тифлинг, который шепотом, но таким громким, что любой с пяти шагов мог все услышать, произнес:
— Гар-Хор, ты ей посоветуй перекраситься для начала, если желает быть менее заметной. А только потом про цвет скакуна говорить...да и снаряжение пусть выберет не столь вызывающее.
— Ты, — чуть ли не зашипела Мираллисса, вытянув руку в сторону тифлинга. — Я тебя...
Пришлось опять вмешаться в ситуацию, пока она не вылилась во что-то неприятное.
— На вот, — кинул я в руку Мираллиссе повод ее скакуна, — держи транспорт и заканчивай бузить. Гочкинс, ты тоже бросай свои шуточки, а не то...хм, не то найду способ убедить тебя следовать моим просьбам менее вежливо. Понял? Оба поняли?
Мираллисса отвечать не стала, дернув на повод скакуна с такой силой, что бедное животное протестующе всхрапнуло и выгнуло голову.
— Понял, Гар-Хор, — посмотрев на девушку и скорчив ей страшную гримасу, проговорил Гочкинс. — Я ее, собстно, и не трогаю. Она всегда...— Я понятно выразился секундой раньше? — уставился я в лицо тифлинга, сверля его своими глазами. Тот заметно побледнел и машинально сделал пару шагов назад.
— Понял, Гар-Хор, понял, — торопливо кивнул тифлинг и быстро пошел, почти побежал к воротам. Следом пошел я, а в арьергарде прилепилась дельфеса. Впрочем, она немедленно заняла место во главе нашего отряда, когда мы оказались за воротами. Наверное, решила не глотать пыль за скакунами — моего и тифлинга.
— Куда едем-то? — крикнул я девушке, пока она не подстегнула для большей прыткости своего ездового скакуна.
— В Вараст-Кор, — бросила через плечо короткую фразу девушка. — Там можем попытаться отыскать самого дроу — очень вероятно его появление в городе — или воспользоваться услугами нюхачей.
Ага, понятно теперь все. В принципе, можно было самому предложить подобное решение. Вараст-Кор — огромный город, стоящий в центре скрещения десятков путей из пустошей и других поселений. Практически, единственный в своем роде город на месяц или дольше пути в округе. А нюхачами называют особых магов (или шаманов, что ближе к истине, так как магией традиционной эти мастера почти не пользуются), которые ведут постоянные 'беседы' с астральными духами. Духи эти неопасны, но очень любопытны. Всегда стремятся быть в курсе дел жителей других планов. В богам или могущественным созданиям им не попасть, силы и умения не те. Зато постоянно в курсе дел более простых индивидуумов. Любой нюхач может узнать, что делает конкретный человек (или нечеловек) на другом материке. Достаточно знать имя или слепок ауры. Вот только общение с этими духами — это неописуемо сложное дело. Можно легко сойти с ума, если не овладеть определенными методиками. А тренировать их нужно много лет. Достаточно сказать, что подмастерью нужно лет пятнадцать учиться. Полноценному нюхачу требуется лет двадцать или чуть больше. Мастеру, практически оракулу, не хватает и пяти десятков годков. И еще была одна проблема — становились нюхачами только люди или расы с небольшим сроком жизни. Со всеми прочими духи практически не контактировали. Вот такие пироги с котятами. Именно к этим нюхачам сейчас и едет наш отряд, чтобы получить информацию про дроу.
Глава 17
Дорога, дорога, дорога... Два дня непрерывной езды меня достали капитально. Сегодня шел третий, как мы оставили за спиной городские ворота. Демоны никогда не отличались выдержкой и терпением, а уж я — настоящий демон, не чета местным, которые почти утеряли свою инфернальную суть — и вовсе страдал от монотонности похода. Даже схватиться с тварями не получалось — все окрестные Пустоши мы проскакивали по безопасным, нахоженным тропам. Или обходили стороной, выбирая обжитые земли.
— Скучно, — сплюнул я в дорожную пыль. — Хоть бы кто напал, что ли...вот почему твари не сидят в засадах на тропах? Они же, тропы значит, не меняются и всегда на месте. Сиди и дожидайся очередного путешественника...
— Не хватает ума, — буркнул тифлинг. — А у кого есть ум, тот стремится держаться от таких мест подальше. Или выбирать добычу по зубам.
— Тьфу, — плюнул вновь я. — Гадство.
— А по мне, — проговорил Гочкинс, настороженно вертя головой по сторонам, — так и нормально. Не хватало нам столкнуться с кем-то в Пятне. Ладно, нас не так и просто достать, а животных? Тебе проще — бегаешь быстро и не устаешь. Рыжая тоже не прочь избавиться от своего одноцветного скакуна. Но что делать мне? Я же скоростью не отличаюсь и только обузой стану.
— Бросим тут и все, — мило улыбнулась тифлингу дельфеса, для чего ей пришлось повернуть голову назад и изогнуться всем телом в седле. — Заодно отвлечешь тварей...жаль, что не всех. Мелковат ты на большую кучу. А от мелкой и так отобьемся.
— Добрая ты, Мираллисса, — скривился тифлинг. — Просто сама душка. Кстати, ты помнишь, что сегодня ты кашевар на вечернем привале?
При упоминании о почетной роли кулинара дельфеса скривилась, словно съела кучу перезревших лимонов. По очереди каждый из нас на привале перед ночевкой занимался готовкой еды на наш небольшой отряд. Первым был я, потом кулинарничал тифлинг (у него, кстати, получилось намного лучше и вкуснее), а сегодня вечером эта почетная роль отводилась Мираллиссе. М-да, судя по тому, что девушка замолчала и отвернулась от тифлинга, поварешничать она не любит. Хорошо бы, чтобы нелюбовь не сказалась на качестве готовки...
Надеждам сбыться было не суждено. На привал встали в сумерках, когда все еще видно, но очень скоро должна упасть темнота. Я и Гочкинс отправились собирать топливо для костра и рубить ветки деревьев с густой листвой для лежаков. Место выбрали рядом с несколькими низкорослыми кустами, увешанных мелкими плодами и мясистой листвой. Плоды, что-то вроде вишни по виду, были слишком невкусными и суховатыми для меня и спутников — имели сильный вяжущий вкус. Зато нравились скакунам, которые лопали дары природы с большим аппетитом. Мы и место выбрали только ради кустарников, чтобы наши животные ели подножный корм, оставляя в целости запасы в мешках.
— Слушай, — обратился я к тифлингу, когда мы отошли от лагеря на сотню шагов, собирая по пути хворост, — а не слишком ли мы рискуем оставаться в этом месте? Пустошь все ж...
— Не знаю, — отозвался тот. — Это ж рыжая настояла на этом, у ней и спрашивай.
— Гочкинс, хватит уже ее доставать своими подначками, — попросил я. — Говорил же, чтобы заканчивали свару.
— А она сейчас не слышит, -пожал плечами тифлинг. — А потом, я ее не оскорбляю. Все равно что тебя, демона, назвать демоном.
— Тьфу, — сплюнул я, про себя отметив, что с такими темпами привыкания превращусь в верблюда очень скоро. Набрав по огромной охапке хвороста, изрядно очистив местность от лесного мусора вокруг ночлега, мы вернулись к дельфесе.
— Это...че эт она сделала? — удивился Гочкинс, когда увидел пять тонких палочек с некрупными кристаллами горного хрусталя в навершиях, воткнутых в землю. Четыре из них создавали периметр, ограничивая площадь ночлега квадратом семь на семь метров. Пятый, с кристаллом покрупнее, находился в центре бивуака.
— У меня спрашиваешь? — удивился я. — Мираллисса, это что за штуки, ничего с нами не будет, если пройдем к тебе?
— Я их еще не активировала, — приглашающее поманила нас ладонью девушка. — Проходите смело.
— А что это? — повторил я вопрос, оказавшись рядом с Мираллиссой, скидывая на землю охапку с топливом для костра.
— У родичей взяла. Создают неплохой барьер для нечисти и нежити, который те не в силах преодолеть. Заодно и отпугивают их. Еще, чуть-чуть слабее защищает от простых врагов. Так что не стоит волноваться, что возле нас к утру соберется толпа тварей, — просветила нас девушка.
— Может, лучше было бы вовсе в Пятне е останавливаться на ночлег? — буркнул тифлинг. — А то меня не сильно успокоили твои объяснения насчет этих палок с хрусталем.
— Эта Пустошь самая безопасная из всех известных, — посмотрела на тифлинга Мираллисса. — Тут даже парочка небольших факторий имеется с промысловиками, которые добывают шкуры зверей. А местные твари — обычные животные, правда, немного изменившиеся и получившие более агрессивный нрав.
— Безопасная Пустошь? — артистически закатил глаза Гочкинс.
— И еще она очень большая, — нахмурилась девушка, сердито глядя на тифлинга. — Обходить ее, значит потерять пару дней. Или больше. И вообще...не нравится — ночуй за периметром, где артефакты не защищают. Я тут старалась, уставала...
— Сильно устала? — перебил я девушку.
— Что? — прервалась та. — нет, не очень. Артефакты больших сил не требуют. Может активировать любой разумный и без магических сил. Вот только стоят они...
— А раз не устала, — опять оборвал я дельфесу, — то почему я не вижу готовящегося ужина? Дневные сухомятки меня достали — нуждаюсь в нормальной горячей пище. Хворост мы тебе принесли, так что — за дело.
— Как скажешь, командир, — с сарказмом произнесла девушка.
— Вот и хорошо, — кивнул я в ответ, стараясь не замечать тона спутницы, — действуй. Гочкинс, пошли лапника нарубим на ночь.
— Э-э? — непонимающе протянул тифлинг.
— Веток для лежаков, чтобы не на голой земле лежать, — пояснил я. — Как раз Мираллисса приготовит все для ужина.
Мы ушли, оставив дельфесу священнодействовать с костром и котелком. Надеюсь, справиться с возложенными обязанностями, а иначе нам вновь всем придется давиться жестким вяленым мясом и сухарями.
Когда вернулись с охапками веток — пришлось изрядно проредить кусты и низкие деревца — то я понял, что ужина нормального не будет. Из котелка шел явственный запах пригорелой каши. Сама девушка в это время возилась с пятым, активирующим охранный периметр, артефактом. Тем жезлом, что стоял в центре лагеря.
— Ты куда смотришь? — завопил тифлинг, вываливая под ноги ношу и бросаясь к котелку.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |