Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Странный приятель.4


Автор:
Опубликован:
13.01.2014 — 05.07.2014
Аннотация:
прода от 03|05|2014
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не так уж много людей нынче изучают культуру и обычаи первого Храма. — Скромно пояснил профессор, невольно надуваясь от гордости. — Потому-то, даже мой скромный вклад в изучение древних текстов, был оценен местными жрецами весьма высоко. Хотя мы и поспорили о некоторых особенностях написания знаков, и толкования смыслов.

— Хм... — Влез в разговор Ренки. — А разве они все еще верят в то же что и тогда. ...Ну, когда писали узелковым письмом?

— Их религия конечно сильно поменялась. — Переходя на лекторский тон, начал почтеннейший Йоорг. — Однако, я ведь уже кажется имел удовольствие сообщить, что в основе ее лежит почитание божественного Икаоитииоо... чтобы там не говорил ваш оу Готор.

— А что он говорит? — Немедленно заинтересовалась Одивия.

— У нашего благородного оу Готора, — язвительно скривив губы ответил профессор. — Появилась странная привычка, записывать всех необычных персонажей нашей истории и даже наши божества — в пришельцы из других миров. ...Будто сами мы не на что негодны, а наш мир какая-то свалка popadancev, которые и могут, появившись, вбить в голову дурачкам-туземцам хоть малую толику мозгов.

— Я лишь высказал предположение... — Защищаясь начал было Готор. — Потому что, на мой взгляд, подвиги божественного Икаоитииоо отнюдь не всегда попадают в канву деятельности обычного божества. Иногда, как мне кажется, он действует как типичный popadanec.

— Ну это ты Готор и впрямь... — С осуждением заметил Ренки. — Все-таки думай о ком говоришь! Одно дело твой Манаун*дак, которые почти божество. И совсем другое...

— Ладно. — Примирительно поднял руки Готор. — Осознал, каюсь, больше так не буду!

— ...А в остальном. — Как ни в чем не бывало продолжил почтеннейший Йоорг. — Религии Аэрооэо, развивались по принятым в Империи стандартам, хотя и с местной спецификой, что впрочем является делом обычным. Оилиои, к примеру, тут почти не почитают. А Манаун*дака, окончательно записали в злые божества. Хотя и весьма сильные и опасные. Так что и ему тут молятся и приносят жертвы, подчас даже более обильные чем божествам добрым. ...Чисто на всякий случай, чтобы не вредил. Ну и конечно в Культе Героев у них тоже свои предпочтения. Императоров тут, кажется не очень почитают, а вот своих собственных царьков... Впрочем — это естественно.

— В общем, это долгий разговор. — Заключил Готор. — Самое главное, что мы получили приглашение еще раз посетить храм, и судя по многозначительным физиономиям жрецов — возможно там нам предстоит встреча с весьма значительными людьми. А как у вас дела?

— Я восстанавливала связи с купцами. — Пожала плечами Одивия. — А благородный оу Дарээка, следил чтобы меня не украли. Опять. Впрочем, тоже должна отметить его немалый вклад. Кажется даже одна только его внешность внушает немалое почтение местным жителям. — Беловолосый великан, страх и почтение перед ними, заложено в аэроээков еще со времен Империи. А уж его расшитый золотом мундир, и то особо свирепое выражение лица, когда он пытается скрыть зевоту... Если имя Ваксай и приоткрывает кое-какие двери, то один его вид — выносит их словно бортовой залп. ...Не надо делать такое лицо, сударь, я правда вас хвалю!

— Прозвучало как-то не очень убедительно.

— Ну уж извините. Однако я и впрямь вынуждена отдать вам должное, вы прекрасно представляете собой Силу. И если бы не ваше присутствие, думаю многие из купцов, что были сегодня с нами так любезны, меня бы даже на порог не пустили. Слишком уж тут бояться кредонцев. Однако, при виде вас, у них есть законное оправдание — попробуй откажи такому в гостеприимстве!

— И что из всего этого вышло? — Поинтересовался Готор, с улыбкой наблюдавший эту небольшую перепалку.

— Пока, увы, не так уж много. — Пожала плечами Одивия. — Никто не стал, при первой же встрече, набиваться к нам в друзья, и записывать в соратники по борьбе с Кредоном. Однако — мы показали себя, проверили кое-какую информацию из списков Зоткааса. А самое главное — получили несколько приглашений на празднование Первого дня посева. Тут это один из главных праздников года. Богатеи, чиновники, и царедворцы, ходят друг к другу в гости, обмениваются подарками и угощениями. ...Я ясно дала понять своим собеседникам, что хочу свести знакомства с определенным кругом людей, ...к нашей взаимной выгоде. Среди купеческого сословия, это дело обычное — чиновников надо подмазывать, но "маслица" от незнакомого человека, они еще могут и не принять. Так что милый обычай обмениваться подарками на праздник, тут очень помогает.

— Прекрасно! И когда состоится этот праздник?

— Как только начнет спадать разлив Аэрооэо. То есть — где-то через неделю-две. ...Вы что-то хотите добавить сударь?

— Все это конечно хорошо. — Заметил Ренки. — Но как-то уж очень долго. Этак мы целый год можем окапывать эту крепость. А нам еще клад искать, да и дома нас уж верно заждались. Не дело это — так надолго покидать свои земли.

— Пожалуй тут я с тобой соглашусь. — Задумчиво сказал Готор. — Но что ты предлагаешь?

— Давняя фехтовальная тактика. — Ответил Ренки. — Если враг слишком быстро бегает от тебя — убеди его бежать за тобой, и пусть сам натыкается на твою шпагу. Надо всколыхнуть это болото, сделать что-нибудь безумное.

— А что там эти... послы Тооредаана? — Спросил Суувасиак, своего первого советника Рииксаа, в завершение ежедневного доклада.

— Бегают по купцам да жрецам... — Усмехнулся тот. — Не стоит беспокоиться. Мы сможем держать их на должном расстоянии от дворца.

— А стоит ли это делать? — Усмехнувшись поинтересовался Владетель. — Может и впрямь стоит с ними поговорить!

— Мы же это уже обсуждали с вами, ваше величество... — Демонстративно скрывая печальный вздох, ответил советник Рииксаа. — Надо смотреть дальше собственного носа. — Республике нанесли поражение. Однако, я наводил справки, ("У собственного кошелька", — мысленно добавил Рииксаа), это лишь временное явление. Скоро Кредон наберется сил, и сможет вернуть свои позиции в мире. И вот тогда, боюсь им сильно не понравятся наши заигрывания с этими западными выскочками. А так — мы всегда можем сказать, что дескать — Не могли не принять тех, кто приплыл на такой эскадре. Однако — приняли их холодно, и никаких договоров не заключали.

— А что ты скажешь о слухах, которые про них ходят?

— Какие слухи? — Всполошился Рииксаа мысленно проклиная чьи-то болтливые языки, но заметив многозначительный взгляд Суувасиака, поспешно добавил. — Это о том что они якобы приплыли искать сокровища? Будто бы целые груды золота закопаны где-то вверх по Аэрооэо, и только они знают где? — Это не более чем сказки!

— Однако, эта странная компания, кажется доказала что умеет превращать сказки в быль. Сатрап Мооскаа поверил в эти сказки, и в результате, по слухам, целый флот отправился с юга на север, с трюмами набитыми золотыми слитками. А ты ведь сам все время жалуешься, что моя казна пуста, и потому мы не можем себе позволить ничего "сверх меры".

— Это все болтовня черни на базаре...

— Об этом мне сообщил верховный жрец, глава купеческой гильдии, и полковник Особой стражи. Ты их называешь "чернью"?...Это правда, что тооредаанцы наняли лодки, чтобы плыть вверх по реке?

— Да... — Вынужден был подтвердить Рииксаа. — Я что-то слышал об этом.

— Я хочу увидеться с ними. Пришли им приглашение на малый прием.

В отличии от большого приема, — малый прием, отличался известной свободой нравов. То есть, тут Владетель не просто должен был сидеть на троне с неподвижным лицом, изображая божество, но мог и запросто поговорить с кем-нибудь из приглашенных гостей. Правда, при этом все равно приходилось сидеть на троне, и изображать из себя божество. А советники, слуги, и гвардейцы вокруг..., как бы это мягче сказать — не способствовали созданию дружеской доверительной атмосферы. Но, увы, это было большее, что мог позволить себе представитель древней монархии, в отношении чужаков.

...Да, Аэрооэо знало свои времена взлетов и падений, и сейчас, пожалуй, у него были не лучшие времена. Однако — зал блистал золотом, струились шелка, сверкали каменья, словно бы пышностью аэроээки пытались возместить недостаток силы и влияния. Тооредаанские послы были одеты весьма богато, однако на фоне всей это роскоши, смотрелись почти серенькими мышками. Впрочем — при любом Дворе, внимание монарха — наилучшее из украшений.

— Почтеннейший профессор Йоорг. — Владетель Аэрооэо, начал почему-то именно с него. — Я весьма благодарен вам за подаренные вами книги. Хотя, должен признаться, они и так есть в моей библиотеке, авторский дарственная подпись на обложке, делает их поистине бесценными. Приятно знать, что еще хоть кто-то в мире, интересуется древним величием моей страны. Увы, признаюсь вам, что я и сам узнал об этом величии, больше из ваших, и подобным вашим, трудам ученых мужей живущий чаще всего на другом конце мира.

— Спасибо Ваше величество... — Ответил расплывшийся от похвалы профессор. — Мне кажется что изучение древнего мира Аэрооэо и великой культуры первого Храма, еще ждет свой расцвет. И мне хочется верить, что это произойдет в самое ближайшее время.

— Пусть боги услышат ваши пожелания, и сделают так! — Торжественно заявил Владетель Аэрооэо, однако в глазах его мелькнул этакий ироничный огонек. — Сударыня, мне странно видеть женщину, в роли дипломата... — Обозначив губами улыбку, соблаговолил заметить Суувасиак Одивию Ваксай. — Хотя интриги и болтовня, кои и являются на девять десятых сутью профессии дипломата, являются также и горячей страстью женской натуры, все же редкий из правителей официально отважится доверить женщине ведение дел своего государства.

— Я, Ваше Величество. — Вежливо склонив голову ответила Одивия. — Не столько дипломат, сколько купец сопровождающий посольство. Полномочиями разговаривать от имени короля Тооредаана, наделены мои спутники оу Готор Готор, и оу Ренки Дарээка, чья близость к королю и заслуги на военном поприще и поприще гражданской службы, дают им это право.

— Однако, я слышал другое. — Возразил ей Суувасиак. — Мои советники мне сказали, что вы имеете немалое влияние даже на сатрапа Ваасю седьмого, (Все равно, при редактуре почему то заменяют римские цифры на пропись.  ). будто бы он делает все что вы ему укажете.

— Правитель сатрапии и правда оказал мне честь, позволив называться его другом. — Несколько раздраженно ответила Одивия, которой все эти намеки уже успели изрядно надоесть, и видимо по этой же причине, позволила себе небольшую колкость. — Но едва ли кто-то вообще имеет право указывать настоящему монарху как тот должен поступать. Тем более — подданная... жители иной страны. Возможно Ваасю седьмой и выслушал благосклонно пару моих советов, но решения он принимает исключительно сам и исходя из понимания выгод своего государства!

— Хм... И все же, возможно мне тоже стоит назначить кого-то из женщин на схожий пост. — Позволив себе куда более широкую улыбку, заявил Суувасиак, и даже кажется подмигнул Одивии. — Вы сейчас очень изящно намекнули что решения в моей стране принимают некие иностранцы. Из уст красивой женщины, это прозвучало вдвойне обидней. И в то же время — выказать гнев, означает показать себя редкостным невежей. ...Итак — оу Готор, и оу Дарээка... по городу ходят слухи, что вы намеренны выкопать из моих земель груды сокровищ. Так ли это?

— Едва ли можно верить слухам. — Расплывшись в самой обаятельной из своего арсенала, улыбкой, ответил Готор. — У нас конечно были определенные планы, раз уж судьба почтила нас радостью посетить древнейший из городов мира, (по крайней мере, именно так утверждает наш почтеннейший Йоорг), провести определенные изыскания на этих землях. Но во-первых — заняться чем-то подобным, мы можем только после того как поставленная перед нами нашим королем цель, будет достигнута. А во-вторых — мы не ищем клады... в том понимании, кое доступно людям простым и малообразованным. Даже не упоминая такого светоча науки как почтеннейший Йоорг, — даже мы с оу Дарээка, скорее ученые-любители, а не какие-то там золотокопатели. Наша цель, посредством поиска древних вещей, расширить горизонты знания, а не нажить сказочное состояние. Уж поверьте, трудясь на ниве торговли и строительства, наша уважаемая Одивия Ваксай, заработала куда больше богатств, нежели мы все вместе на поиске сокровищ. Этот пусть слишком затратен и зыбок, чтобы всерьез надеяться разбогатеть, ища древности.

— Однако, для сатрапа Мооскаа, вы сокровища отыскали?

— И опять же — это лишь досужие сплетни. — В кладе, найденном нами в окрестностях Мооскаа, не было ни крупицы золота. — Лишь изделия из бронзы. А в кладе найденном в Инбаакии было гораздо меньше золота, чем о том разносит молва.

— Однако, оно там было?

— С точки зрения arheologii, именно так мы решили назвать науку изучающую древности, это скорее неудача. Мы конечно смогли подтвердить древнюю легенду о сокровищах Ваанююши, но с точки зрения науки... это все равно что купить книгу с чистыми страницами, или даже хуже того. Ибо материалов для изучения жизни древних аиотееков, у нас по прежнему практические нет. Зато, соблазненные блеском золота алчные копатели, наверняка теперь погубят то немногое, что осталось от древнего города.

— Да, очень огорчительная находка. — Согласно кивнул Суувасиак, одарив при этом Готора весьма ироничным взглядом. — Только вот, если вы собираетесь лишь "провести определенные изыскания", а не ищете нечто конкретное на моих землях... — почему нанимая лодки, сразу сказали что хотите доплыть именно до Зубов Дракона? Почему бы, к примеру, не покопать на месте первого Храма?

— Наиболее интересующие нас личности в истории, — это знаменитый колдун Манаун*дак, и его брат — великий Вождь Лга*нхи. У нас есть достаточно веские основания считать, что именно до Драконьих Зубов плавало их войско вверх по Аэрооэо. Если нам как-то удастся это доказать... Вы, Ваше величество, человек образованный, и сами понимаете какая это будет удача! А копать на месте первого Храма... не так-то это и просто. Даже если нам и удастся испросить на это ваше согласие, как хозяина этих земель — придется еще договариваться и со жрецами, окрестные жители опять же могут возмутиться. Увы, мы пока не располагаем ни временем, ни средствами, а самое главное — достаточным авторитетом, чтобы пытаться проводить столь грандиозные изыскания.

— Приятно слышать, что вы все-таки собирались испросить у меня разрешение... — Даже позволив себе скорчить этакую недоверчивую гримасу, изрек Суувасиак. — Хотя уже и договорились с лодочниками о поездке и даже начали собирать припасы.

— Как гласит древняя степная мудрость — Надежда — самый быстрый скакун! — С еще большей почтительностью, ответил Готор, мельком бросив взгляд в окно, из которого хорошо была видна гавань Аэрооэо, со стоящей там тооредаанской эскадрой. — Она бежит впереди наших возможностей и указывает им путь.

— Остается только пожелать, чтобы этот скакун не сломал ногу. — Язвительно бросил Владетель Аэорооэо, жестом показывая, что аудиенция закончена.

123 ... 2526272829 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх