Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Zero no Tsukaima


Автор:
Опубликован:
16.11.2019 — 16.11.2019
Читателей:
9
Аннотация:
Данный текст является каноничным ренобе по "Zero no Tsukaima", которое было отредактировано товарищем известным на Самиздате и Фикбуке под ником Nikev. Суть редактуры состоит в том, что был нафиг вырезан весь Хираго Сайто, а именно его мразотно-слабоумные мысли и рассуждения, чтобы адекватные люди, желая ознакомиться с этой историей, не рисковали заработать в процессе пару психических расстройств и фатальную ненависть к японцам, как к нации. На самом деле я не очень уверен, что это следует выкладывать в общий доступ, потому как в российском фанфикшине и без того полно дурачков, которые не дают себе труда ознакомиться с первоисточником, перед тем как начинать писать свои "нетленки" про "умных попаданцев, ставящих на место эту истеричку-Луизу". Сейчас их хотя бы легко можно поймать на том, что материалом они вообще не владеют и характеры персонажей знают исключительно с чужих слов. Это не особо помогает, ведь большинство таких - хрестоматийные тупые бараны, которых даже цитаты из канона, с прямым опровержением их бредятины, не могут заставить признать свою неправоту, но хотя бы случайные очевидцы таких споров быстро могут понять, кто действительно разбирается в вопросе, а кто просто упёртый идиот, самоутверждающийся за счёт унижения и очернения выдуманного женского персонажа. А вот эта работа очень легко может изменить ситуацию к худшему, ибо, во-первых, способна создать ложное впечатление о том, что Сайто - нормальный парень, а не слабоумный начинающий подонок, каким он является в каноне, а во-вторых, даст вышеописанным дурачкам возможность это доказывать в спорах и, в целом, вести более аргументированную пропаганду. В связи с чем прилагаю к тексту ссылку на разбор первого тома не редактированного ренобе от камрада Waltera: https://ficbook.net/readfic/5045027 так сказать, чтобы все желающие могли проникнуться тем, что из себя представляет организм под именем Хирага Сайто и почему его надо было вырезать из книги, для того, чтобы эту книгу стало возможно читать без
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Разве ты сейчас не спал с множеством женщин?

Сайто не зает что и ответить.

Разве твоё неустойчивое поведение, не является причиной, того что Луиза убежала из дома?

Мрачный Сайто склонил голову. Она попала в десятку, поэтому, Сайто ничто больше не мог сказать.

— Эй, Луиза. Теперь ты поняла? Этот парень абсолютно безнадёжен. Тобой должно быть, управляла какая-то сила, раз ты на самом деле думала, что этот парень — хороший человек.

Луиза немного помолчала, собирая то, что она собиралась сказать. И покачала головой

— Я не вернусь.

— Луиза!

— Сестра. Я уже решила. Независимо от того, что произойдёт, я всегда останусь с Сайто. До сих пор случилось многое из того, что мне не нравится. Сколько раз случалось так, что я чувствовала себя преданной, запутавшейся, я действительно не знаю. Если быть честной, его интересы очень странные. Его мозг бесполезен, такой уж уродился. Но, но по правде.

Луиза взяла Сайто под руку.

— Мне, кроме него, больше никто не нужен. Когда-то я пыталась забыть всё и убежать. Однако забыть о нём было невозможно. Я каждый день думаю о нём. Что он делает сейчас или подобные вещи, я постоянно думаю о б этом.

— ... Серьёзно. Говорят, что любовь слепа или как-то так, и это действительно верно! Однако обещание есть обещание. Ей ты там! Я же заставила тебя пообещать мне кое-что, верно? Вы должны были усвоить манеры аристократа. Ну, тогда давай посмотрим чему ты научился.

Теперь когда она напомнила об этом, он и правда заключил такую сделку с ней. Однако из-за недавней занятости, у него не было возможности практиковаться.

Нет, на самом деле, даже если бы он практиковался, это в любом случаи было бы бесполезно... Несмотря на это, Сайто приложил все усилия, чтобы аристократически поклонится. Чтобы почувствовать, что аристократический дух тычет через его вены.

— ...

Элеонора молчала. Сайто не мог сдержать дрожь.

Однако серьёзно никто в мире не может быть настолько наивен.

— Полный провал! Понимаешь, если ты действительно хотел жениться на дочери Герцога. ...

На этот раз Луиза прервала Элеонор.

— Если ты всё ещё не можешь принять его, я откажусь от своего герцогского имени.

— Что?

Глаза Элеонор завертелись.

— Не имеет значения что я не дворянка. Мне даже не нужно благородное имя Ла Вальер. Поскольку это не было моим выбором. Я ценю свою семью, и люблю мою семью. Однако Сайто единственный человек, которого я выбрала для себя.

Элеонор ошеломлённо уставился на свою младшую сестру.

— Ты говоришь, что, собираешься отбросить имя Де Ла Вальер?

Элеонора улеглась на диван и глубоко вздохнула.

— Сестра?

— Ммм. Дайте мне минуту. Я должна привести мысли в порядок.

Элеонор нахмурилась и начала массировать свой лоб большими пальцами. Затем с серьёзным выражением посмотрела на Луизу.

Ты правда серьёзна?

Луиза серьёзно кивнула.

— Ах!

— Сестра?

— Я действительно завидую тебе, знаешь ли. Хотя я со~вершенно не понимаю, что же очаровательного ты нашла в этом в этом человеке, но так как ты говоришь, что он хороший человек, то, конечно, у него есть что-то, заслуживающее высокой оценки

Хотя это было не тем что приятно услышать, не это успокоило Сайто.

— Луиза.

— Здесь.

— Не забудь дать надлежащий отчёт Отцу и Матери.

Глаза Луизы широко раскрылись от удивления.

— Сестра?

— Ты и я очень похожи. Упрямые и своевольные, мы не идём вразрез ни с чем, о чём горорим. Так или иначе, даже если мы чувствуем, что пожалеем позже, такова жизнь.

— Спасибо! Сестра!

Луиза крепко обняла Элеонор

— Серьёзно! ... О, правда, есть кое что ещё, что я хочу, что бы вы пообещали мне. Начиная с сегодняшнего дня вы не будете спать в одной постели. Поняли меня? До брака, однозначно, ни какой общей постели.

Луиза и Сайто кивнули.

— Ну, во всяком случае это возникло потому, что на первых порах у нас была только одна кровать.

— Кроме того, ты там.

Элеонора подтолкнула свои очки и впивался взглядом в Сайто.

— З-здесь!

С завтрашнего дня, я начну твоё строгое обучение, , чтобы ты освоил аристократические манеры как можно быстрее. В конце концов, если ты действительно собираешься жениться на дочери Де Вальер, без определённой степени надлежащих манер, то для тебя будет трудно что-либо сделать. Чтобы оправдать ваше плебейское происхождение, будем компенсировать это манерами и утончённостью.

— Да, мэм!

Сайто почтительно поклонился Элеоноре. Если её родители смогут признать отношения между двумя людьми, то больше не будет никаких непреодолимых трудностей.

— Если Вы поняли, то, ложитесь спать. Правда, подготовите комнату для меня

Они оба кивнули и вернулись на второй этаж.

Элеонор, снова оставленная в одиночестве, взяла бокал вина, что остался после ужина и выпила одним большим глотком.

Её лицо немного покраснело, Элеонор подняла её уже пустой бокал и посмотрела на него некоторое время.

— Ах ~, куда, черт возьми, подевались хорошие мужчины....

Пробормотала Элеонора тихим голосом.

Сайто и Луиза придя на второй этаж и использовали комнату, подготовленную для Сиесты как временную комнату для гостей. Кровать уже была готова, так что они открыли дверь чтобы Элеонор знала что эту комнату приготовили для неё.

— Сайто, где ты тогда будешь спать?

После того, как Луиза спросила об этом, Сайто указал на комнату по соседству.

— Тогда я займу эту комнату. Так или иначе есть диван, поэтому, ночью я буду спать здесь.

— Э? Это не правильно.

— Не проблема. Раньше я долгое время спал на полу, не так ли?

Когда Сайто сказал это, лицо Луизы покраснело

— Мне жаль!

— Не бери в голову это, просто произошло. Так что, хороший ночи.

Когда она открыла дверь, как раз собираясь вернутся в свою комнату, Луиза внезапно потянула за подол рубашки Сайто.

— Ха? Что случилось?

Луиза очень покраснела и застенчиво сказала,

— Я хочу немного побыть с тобой наедине.

Они сидели на диване прижавшись.

— Что случилось?

Спросила Луиза прижатая к нему с закрытыми глазами.

— Хм? Я просто немного задумался.

— О чём?

Сайто сказал что думает о истинной стороне людей.

— Это очевидно

Иногда я просто думаю, что что-то столь "естественное", как это, действительно непостижимо. К примеру сейчас, когда Элеонора действительно признала наши отношения, это было невероятно.

— Ага. Однако я тоже думаю об этом. Получение разрешения от сестры Элеоноры-то, действительно невероятно. Это было впервые.

Сайто думает что все скрывают себя.

— Но с другой стороны,

— Хм?

— Тот парень Джулио такой же. Этот парень всё это время держал всё в себе. Какой раздражающий парень, и даже сейчас я всё ещё раздражён им.

— Ага.

— Эй, Луиза.

— Что?

Сайто сказал что хочет знать всю правду.

Луиза ничего не сказала и просто кивнула.

Он попросил Луизу рассказать всю правду как та думает.

Луиза посмотрела на Сайто Затем выдохнула "фу-у"

— Глупый парень.

— Я не говорю глупостей.

— Нет, нет, нет. ты ошибся, понимаешь. Я уже давно говорю то что думаю, с тех самых пор.

— В самом деле?

— Угу Я ничего не могу скрывать от тебя. Тем не менее, когда-то я скрывала от тебя. Это было что-то, что я хотела сделать, но я не сказала это. Нет, это, то что я не могу сказать.

— Но сейчас ты можешь

Луиза слегка кивнула. Затем нежно улыбнулась.

Луиза попросила поцеловать её.

Эпилог

На дороге недалеко от границы между королевствами Тристейн и Галлия, появилась группа всадников верхом на лошадях. Все были одеты в одинаковую одежду, напоминающую монахов, их лица были закрыты капюшонами, что сделало их неразличимыми друг от друга.

Группа путешественников прибыла на горный перевал. В соседних регионах законность и правопорядок были в большом хаосе, поскольку здесь часто оседали бандиты и доставляли неприятности. Это была граница между странами, где бандиты и разбойники могли максимально использовать свои таланты. Они совершали набеги на путешественников, пересекающих границу, и забирали их богатства. В случае успеха, они просто бежали в соседнюю страну, но даже если офицеры захватили преступников, часто оказывалось, что они не имели право преследовать их [1].

В результате продавцы и путешественники, чтобы перечень границу, вооружились до зубов и нанимали телохранителей.

Хотя времена были жестоки, монахов обычно не грабили. Одна причина может состоять в том, что нанесение вреда монаху вызвало бы божественное возмездие, вызванное презрением к Богам, но главная причина состояла в том, что ограбив монаха нельзя было получит какую-то ни было прибыль.

Однако, сегодня дикие волки казались особенно голодными.

Вскоре после прибытия в это место, с густой растительностью, группа монахов была окружена десятью бандитами. Преступники обладали всеми видами оружия, от мечей до пик и даже огнестрельным.

— Стоп.

Монахам перекрыли путь и у них не было выбора кроме как остановить своих лошадей. Человек, держащий меч, приблизился, приказав, слезть с лошадей.

— Почему мы должны слезать? — спросил ведущий монах. Бандиты шумно рассмеялись.

— Естественно это — потому лошади станут нашим товаром!

— Другими словами, вы просто хотите денег, верно? Это был общий термин для общего языка Халкегинии, а также для диалекта в Галлии, но между ними, конечно, было много отличий.

— Вы делаете ставку, потому что для того, чтобы заработать деньги, мы братья надрываем наши задницы, делая бизнес в этих краях.

С невозмутим тон, монахиня из группы неожиданно спросила: — Бизнес? Я спрошу, красть у таких как вы, теперь у вас это бизнес? Вы получили одобрение этой деятельности? Вы платите налоги правительству?

Разбойники услышали красивый голос женщины, и их глаза оживились.

— Эй, там, позвольте увидеть ваше лицо.

Ведущий монах услышав этого, задержал дыхание.

— Остановитесь; если вы хотите деньги, то я дам вам их.

Он засунул руку под одежду, достал маленький мешочек и бросил его на землю. Бандит схватил его, и сразу же выкрикнул.

— Небеса, это — золотой песок и так много.

— Теперь, мы хотели бы ухать.

Монахи пытались проехать, но бандиты снова заблокировали путь.

— Не волнуйтесь. Наши братья действительно трудолюбивы, и наш стиль, захватить все, чем мы можем овладеть. Оставите ваших лошадей и Женщину.

— Я отказываюсь.

— Нет выбора. Я думаю, что мы просто поможем нам.

Бандит шёл к тому, кого он считал монахиней.

— Позвольте мне посмотреть; какой у вас товар?

Когда он попытался поместить руку на женщину, лидер монаха серьёзно предупредил бандита.

— Если вы посмеете коснутся её плаща то умрёте. Вы живете только раз, поэтому я вам советую, если вы все ещё дорожите своей жизнью.

Бандиты впали в истерику.

— Докажите что монахи смогут поймать нас!

Бандит использовал острый кончик своего меча, чтобы раздражать капюшон монахини. Под ним оказалось лицо женщины, красивой как фея.

— Вав, эту девушку продадим по высокой цене!

У каждого бандита появилось весёлое выражение.

— Я должен спросить, вы убивал людей прежде?

Внезапно спросил монах рядом с монахиней который до этого молчал.

— О, да. Примерно раз в месяц или около того, хм?

Ответил бандит стаскивая плащ с монахини.

— ... А?

Когда он увидел, что ранее было скрыто под капюшоном, мысли мужчины онемели.

Длинные уши... не человеческая черта. О, право, эта особенность принадлежит определённой расе...

Что это?

Во всяком случае, все знают, что они сильнее и красивые...

Жаль, что человек не может прийти к окончательному выводу, поскольку ветвь дерева беззвучно пронзила его грудь.

— Они — эльфы! — выкрикнул бандит с пикой.

Лидер монах... Арий, повторил заклятье.

О, лесные ветви, станьте острыми стрелами, пронзите врагов моих.

Отвечая на заклятье, соседние вытянулись словно определяя траекторию и отделившись от дерева с бешённой скоростью полетели в бандита, который только что кричал. Стрела вошла через его рот и вышла через шейный позвонок под черепом

Два бандита, которые держали огнестрельное оружие... прицелились в эльфов и нажали на курки.

Защищаясь с обеих сторон Люксиана, стала в грациозную позу эльфов, давно готовя заклинание.

— О ветер стань щитом защищающим моё тело. DELET

Образовался воздушный щит и отразил пули, отбрасывая их подальше с громким хлопком. Увидев это бандиты растерявшись, разбежались во все стороны.

— З-з-з-здесь эльфы!

Арий несколько разочаровано покачал головой

— О ветви лесные схватите моих врагов. DELET

Многочисленные, растянувшееся ветви обвили руки и ноги бандитов.

Остальная часть острых витвей наносила удары в шеи и животы бандитов.

Через нескольких кратких секунд всё снова стихло. Используя навык управления ветвями, Арий переместил трупы в самую глубокую часть леса, и использовав волшебство земли быстро похоронил тела.

Закончив с этими делами он принялся делать выговор Люксиане

— Мне интересно Люксиана! О чем ты там думала? Как кто-то может задать подобные вопросы?!

Напротив, было похоже, что её это волнует меньше всего.

— Чё? Если у нас есть вопросы, независимо не от чего мы идём и задаём их; это — наша обязанность как учёных.

— Правда? Даже если кто-то питается убить нас, отобрав его жизнь я не могу чувствовать себя непринуждённо.

— Хорошо, в следующий раз я буду более осторожна.

Ради бога, ты должна учесть. Если бы мы путешествовали морем, мы действительно не испытали бы таких трудностей, верно? Я не говорю уже, что путешествие сушей отнимает много времени, но и к тому же очень опасно!

— Ну, подумай: если бы мы отправились морем, то по пути не было бы их достопримечательностей. Поездка, где мы постоянно смотрим на неизменную водную поверхность; я могу лишь вообразить невыносимый ужас. Большой океан ещё более скучный, чем пустыня.

Безоговорочно заявила Люксиана и эльф рядом с ней рассмеялся.

— В таком случаи, мы никогда не выясним, кто будет руководителем группы. Арий, Ваше Высочество.

Что вы имеете виду, Идорис? Без сомнения здесь Люксиана — руководитель группы. Мы — просто слуги сопровождающая мисс Сила и Могущество в её поездке

Заключил Арий с сарказмои, Люксиана снова завопила

— Потрясающе! Эта леди может управлять вами всеми! Великолепные люди пустыни, мы — благородная, избранная росса, ответственная за защиту мира. Вперёд! Цели: Королевство Тристэйн, Дес, Дес, Дес...

Название крутилось на языке

— Дес Орньер

Бросил Арий

— Серьёзно... Имена собственные, которые придумывают эти варвары, являются настоящими скороговорками; не имеет значения, являются ли это именем человека или название места.

— Разве ты не учёный? Не мог не спросить Арий.

Услышав это, Идорис и другой эльф около него, Маддаф, начали смеяться.

123 ... 263264265266267 ... 325326327
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх