Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Странный приятель.4


Автор:
Опубликован:
13.01.2014 — 05.07.2014
Аннотация:
прода от 03|05|2014
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ну как, Ваше Величество. — Склонившись в почтительном поклоне, поинтересовался советник Рииксаа, провожая своего монарха после малого приема. — Вы удовлетворили свое любопытство?

— И не поверил не единому слову этого оу Готора! — Возмущенно рявкнул Суувасиак. — Какой скользкий тип. На каждый вопрос у него есть ответ. Да такой гладкий и удобный, что вроде и подкопаться не к чему. ...Но ты видел выражение лица этой орясины оу Дарээка? Все эти ухмылочки, и еле сдерживаемый смех, особенно когда разговор зашел о золоте, которое якобы "скорее неудачная находка"?

— Да, в отличии от остальных, он не умеет сдерживать своих чувств. — Кивнул Рииксаа. — Однако, я слышал что он весьма преуспел как солдата и полководец. А также — что он весьма заинтересован в продолжении войны, ибо только на поле боя и способен блеснуть своими талантами. Мои... знакомые в Торговом Совете Кредона, описывали этого оу Дарээка, как весьма неприятного, ограниченного и жестокого типа. И как вы сами могли убедиться — оказались полностью правы!

— Вообще — крайне раздражающая компания. — Буркнул Суувасиак, глядя в окно, где на рейде по-прежнему маячила грозная эскадра чужих кораблей. — Будто бы специально подобрали, чтобы позлить меня. Ты заметил — этот Готор — типичный степняк-аиотеек, которые трижды захватывали и разоряли Аэороэо. Оу Дарээка — имперец, будто сошедшей с древней росписи. Ему еще только гребня на голове не хватает, чтобы сойти за легендарного ирокеза. Да еще и осмелились притащить с собой девицу из рода Ваксай! А ведь когда-то, при смене второй династии, представители этого рода стояли в толпе тех, кто претендовал на мой трон, на том основании что одна из их женщин была женой Владетеля. Правда это было почти тысячу лет назад, но... стоит задуматься! Не удивлюсь так же, если и род этого профессора, как-то да отметился на берегах нашей реки!

— Да. Складывается весьма неблагоприятная картинка... — Задумчиво высказался советник Рииксаа, и его чело пересекла морщина самого что ни на есть искреннего беспокойства. — Я вот даже подумал — а может это не случайно? Возможно именно на это они и рассчитывали? — Устроить ссору... А эскадра-то уже тут! Наша армия едва ли сможет оказать им серьезное сопротивление. Ну по крайней мере — тут в городе! Обстрел дворца, потом захват. Как я слышал оу Дарээка и оу Готор, именно на этом и специализировались в армии Тооредаана — захвате крепостей. А дальше — законный Владетель, (уж извините) мертв, а у них, какая удача — совершенно случайно при себе есть наследница, да не абы кто, а невеста самого сатрапа Мооскаа!

— Ты думаешь эти слухи правдивы? Мне эта девица не показалась особо соблазнительной.

— А это уже не важно. Может быть они только и ждут, что мы ее прихлопнем. — Законный повод к войне!

— Не знаю... Как-то все это... Да нет — зачем такие сложности? У них и так достаточно сил чтобы разделаться с нами. Хотя... конечно проще, если есть наследник. Но будто бы и без того мало претендентов на это место? Во всяком случае, нам придется быть очень осторожными с этой компанией. Прикажи особой страже, чтобы внимательно присматривали за ними, и не дай боги, хоть волосок упадет с их проклятых голов. А мне пожалуй, придется принять их еще раз, и уже куда более любезно. ...Можешь написать об этом своим... знакомым в Торговом Совете Кредона.

А тем временем, лодка с послами Тооредаана, неспешно плыла по огромной реке, возвращая важных гостей Владетеля обратно на эскадру. Как то обычно и бывает в жарких странах — вечерние сумерки, когда испепеляющая жара сменялась относительной прохладой, были весьма оживленным временем суток. А так как река в Аэрооэо была чем-то вроде главной улицы города, то движение на ней было также весьма оживленным. Огромные баржи перевозящие товары к морю, и крохотные лодочки везущие своих хозяев домой, после тяжелого трудового дня... Грузовые челны, спешащие пополнить городские лавки товарами, и прогулочные лодьи аристократов и богатеев, вышедших "на люди" чтобы похвастаться новыми нарядами своих жен и дочерей. Едущие ставить в ночь сети рыбаки, и харчевни на воде, где за пару медных монеток, тебе мгновенно зажарят и подадут свежевыловленную рыбину на лепешке залитой пряным соусом, или иные дары моря... Все это сновало и вертелось на воде, создавая безумный хаос. Однако правящий своим судном лодочник, весьма успешно ориентировался в этом бедламе, избегая столкновений и умудряясь сохранять правильное направление.

И тем страннее было, что уворачиваясь от очередного челна, сидящего в воде едва ли не по самые борта из-за груды перевозимого груза, лодочник, вместо того чтобы вывести свою лодку на середину реки, несколькими сильными ударами весла, подогнал ее к выходящему далеко в реку мостку.

— Э-э, любезный... — Слегка насмешливо заметила Одивия. — Вы кажется ошиблись. Нам не сюда.

И в тот же миг, чья-то могучая рука пригнула ее голову почти к самому дну лодки, а тяжелая туша навалилась сверху. Это было так возмутительно и неожиданно, что девушка почти даже не обратила внимания на грохот мушкетного залпа, и свист пуль, пронесшихся над ее головой.

В следующую секунду, тяжесть придавливавшая ее к дну лодки исчезла, и она успела проводить взглядом спину Ренки, одним прыжком взлетевшего на мостик, и бросившегося по нему к небольшому сарайчику на берегу, на ходу выдергивая шпагу из ножен. А спустя пару мгновений, в том же направлении потопал и Готор, предварительно сунув в руки Одивии рукоятку пистолета, и что-то повелительно прокричавший

Еще не поняв что именно приказал ей Готор, Одивия направила пистолет на забившегося куда-то под банку лодочника, и только потом догадалась взвести курок. Сидеть пришлось спиной к берегу не спуская глаз с противника, и потому о происходящих там событиях Одивия могла лишь догадываться по доносящимся звукам. ...Судя по почти полному отсутствию звона шпаг, там не фехтовали. Но раздавшиеся истошные вопли и стоны — свидетельствовали о том, что и мирной беседой там не пахло.

Ренки — свирепствовал! "Причаливание" не туда, мгновенно обострило все чувства, а ухо бывалого вояки уловило скрип взводимых курков и заставило тело реагировать. Это он прикрыл Одивию своим телом, краем глаза заметив что Готор, оказывает соответствующую "услугу" почтеннейшему Йооргу. Десяток бешеных скачков по мостику, и вот, ворвавшись в полутемное помещение, он бьет эфесом своей шпаги сбивая стоявшего слишком близко к двери человека, потом прыжком перелетев куда-то далеко вперед, стремительно втыкает оружие в грудь стрелку суматошно перезаряжающему мушкет, и рубит по лицу второго стрелка, пытавшегося дрожащими руками примкнуть штык к стволу своего мушкета. Еще один противник, попробовал было использовать приклад своего оружия в качестве дубины. Но бравого тооредаанского героя уже не было на прежнем месте. Он опять, неуловимо для глаз противника ушел в сторону, успев чиркнуть своего врага поперек живота.

Последний противник, при виде столь быстрой и жестокой расправы, бросился было бежать к дальнему концу сарая, где виднелась еще одна дверь, но Ренки догнал его в несколько прыжков, толчком поменял направление движения, и размазал о стену с такой силой, что с крыши посыпалась покрывающая ее солома. Быстро развернулся на шум. — Это Готор успокоил первого, успевшего подняться на ноги наемного убийцу, свалив его на землю и выкрутив руку.

— Того тоже свяжи. — Показал Готор на стекающего по стена разбойника, ловко наматывая его же пояс на заведенные за спину кисти своей добычи. — А я погляжу на того, что визжит как резанная свинья. ...Эк ты его располосовал! Твоя шпага даже кости режет?

— Не знаю. — Ответил Ренки, закончив "пеленать" свою добычу, и подходя поближе, чтобы тщательнее изучить работу своего любимого клинка. — Думаешь я ему и череп прорубил? Вроде только в скользь...

— Не знаю. — Задумчиво ответил Готор, и добавил почти шепотом. — Возможно наш славный полковой лекарь оу Мавиинг и смог бы залечить эту рану, но по мне — он уже не жилец, хотя на всякий случай пока лучше не говори об этом. ...Тащи своего к двери, там света больше.

— Ну-с... граждане негодяи и разбойники. — Грозно вопросил Готор, посадив оставшихся в живых противников в ряд вдоль стенки. — Кто желает первым сообщить мне имя человека вас пославшего?

— Это не в традициях нашего общества. — Ответил первый из противников, кажется уже успевший немного придти в себя. — Но если ты хочешь, наши братья могут заплатить тебе выкуп за наши жизни...

— Раз, два, три, четыре, пять, вышел зайчик убивать... — Посчитал Готор, попеременно указывая пальцем на сидящих перед ним разбойников, остановившись на том, у которого было перерублено лицо. После чего ударил его кинжалом прямо в сердце. — Повторяю вопрос. — Кто первым желает сдать нам имена заказчиков? ... Раз, два, три, четыре, пять, ...он нашел в лесу косу, хочет замочить лису. Вот такой смешной конец — крадется за лисой песец. Но от косы не много толка, если встретишь в лесу волка...

— Сударь... Ваша милость. — Заорал тот на ком опять остановился палец Готор. — Клянусь вам, мы этого все равно не знаем. Главным был у нас Живорез, вон он лежит, мертвый. А наше дело было только пальнуть в кого он скажет, да денежки получить.

— Два, четыре, восемь, десять, может лучше вас повесить? ...Если ты не знаешь ничего, то какой мне толк оставлять тебя в живых?

-...Но... Лодочник! Ваша милость, лодочник что вас привез. Он тоже с нами, Живорез говорил что это его хороший знакомец. И что он не так прост как кажется... Спросите у него!

— Непростой говоришь... Ренки, тащи его сюда, а то не уверен что наша Одивия справиться. И припугни его по дороге хорошенько.

Последние слова он уже договаривал в распахнутую настежь дверь, а Ренки несся своими огромными прыжками обратно по мостику, залетел в лодку, схватил ее "капитана" за грудки, и прошипел прямо в лицо злобно скрежеща зубами.

— Я убью тебя, лодочник!

— Однако судари... — Слегка дрожащим голосом спросил почтеннейший Йоорг, несколько расстроенный всеми этими происшествиями. — Может уместнее будет обратиться к местным властям? А то мне кажется что мы несколько...

Они как раз успели подняться на палубу "Счастливого", и смотрели как матросы втаскивают на корабль тела пленных.

— В свое время, мы к ним обязательно обратимся. — Подпустив побольше успокаивающих интонаций в голос, ответил ему Готор. — Просто сейчас это время еще не настало.

— Тогда как вы собираетесь действовать? — Спросила Одивия выразительно посмотрев на дверь баковой надстройки, куда скрылся оу Дарээка. Она пыталась казаться спокойной, но судя по тому что так и не выпустила пистолета из рук, так же была сильно потрясена.

— Думаю здесь, в трюме "Счастливого" для этих ребят найдется уютный уголок. — Пояснил Готор профессору, кивая на пленников. — Посидят там, пока мы навестим этого уважаемого купца Риигда, оказавшего нам такую любезность, наняв этих мерзавцев. Полагаю одного капральства Йоовика, будет вполне достаточно, чтобы убедить его поговорить с нами.

— Но сударь... — Не выдержав, почти взвизгнул почтеннейший Йоорг. — Месть конечно дело благородное. Однако, помните что об этом говорилось еще в Законах Империи — "Еще более благородно, отдать ее исполнение в ведение Суда". Полагаю нам надо...

— Не беспокойтесь почтеннейший Йоорг. — Усмехнувшись, прервал его Готор. — Наш поступок будет еще более благороден. — Фактически, мы сейчас спасем жизнь тому, кто подослал к нам убийц. ...Потому что, что-то мне подсказывает, что за всем этим едва ли может стоять владелец скобяной лавки. Он лишь посредник, а в таких делах, принято от посредников избавляться. ...Потому-то, нам и надо поторопиться.

— Но все же. — Достаточно властно остановила его Одивия. — В чем ваша цель? Узнать имя настоящего заказчика? — Ну, мы и так примерно догадываемся кто это может быть.

— Если мы не распутаем эту цепочку сразу и своими силами. — Понятливо кивнув, пояснил ей Готор. — Местные скорее всего объявят это обычным разбойничьим нападением. А если у нас в руках будут и исполнители, и посредник, и заказчик... Боюсь Владетелю и его прихвостням, будет не так-то просто замять это дело. Покушение на послов иностранной державы, дело весьма серьезное. А значит Суувасиаку придется прижать своих кредонских дружков. ...Я до сих пор так и не понял, насколько искренне он их поддерживает. Но... если они ему враги — это хороший повод нанести им удар. А если друзья... — то тут, боюсь, придется друзьями пожертвовать. Потому как Кредон далеко, а наши пушки, заглядывают в окна его спальни.

— Это разумно. — Довольно кивнула Одивия. — Тогда возможно, мне стоит известить о происшествии уважаемого Зооткаса?

— А чем нам может помочь этот купец? — Удивился Ренки, выходя на палубу в сопровождении пары дюжин, вооруженных до зубов фааркоонских егерей.

— Торговля маслом... — Усмехнулась Одивия. — Не так проста как кажется. ...В общем, времени для долгих объяснений нет, поэтому просто скажу, что уважаемый Зооткас, держит в своих руках, едва ли не треть всей контрабандой торговли, причем не только Аэрооэо, но и соседних городов. ...Говорят — это древняя традиция, еще с доимперских времен. Так что его связи... даже в среде "обществ", весьма широки.

— Что ж... В этом есть смысл. — Задумчиво согласился Готор, с улыбкой глядя на выпученные от удивления глаза почтеннейшего Йоорга, несколько шокированного подобными знакомствами достойнйо владелицы уважаемого Торгового дома. — Полагаю, Одивия, сейчас на записки и посыльных полагаться не стоит. Время конечно уже позднее, но возьмите с собой надежную охрану из наших ребят, и езжайте к нему сами. Расскажите о создавшейся ситуации, и спросите какую помощь он нам сможет оказать. ...И что надеется получить взамен.

Нанятый наугад в далекой от места базирования тоореданской эскадры части города, (дабы не нарваться на шпиона местной тайной стражи или кредонских компаний), проводник довольно быстро вывел "войско" тооредаанцев на небольшую торговую площадь, и указал пальцем на вывеску лавки, вывешенной над входом в огромное трехэтажное здание. Помимо названия, на вывески так же было написано, что сама лавка находится в подвальном этаже здания.

— Тут может быть сколько угодно входов-выходов... — Пробормотал Готор. — Понастроили supermarketov сволочи, домишко-то, размером чуть меньше Kolizeja. Раз этак в десять, ...что тоже не мало... Опять же... Как я понимаю, — обратился он к проводнику. — Все это здание, и лавки внутри, принадлежат какой-то кредонской компании?

— Они и наших туда пускают торговать. — Охотно ответил гордый обладатель большущей и увесистой золотой тооредаанской короны, чья стоимость равнялась примерно его месячному заработку, мысленно вспоминая как выглядела вторая такая монета, обещанная ему за "хорошую и молчаливую службу". — На третий этаж и в подвалы. Себе-то, ясное дело, лучшие места оставили.

— И охрана наверное есть?

— А как же, без охраны. — Охотно подтвердил предположение аэрооэк. — Народишко-то сами, сударь, знаете каковский. Только отвернешься — все попрут!

123 ... 2627282930 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх