Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темная душа


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
01.10.2016 — 01.10.2016
Читателей:
22
Аннотация:
Я решила переделать свой фик. Увидим что с этого выйдет. Герой победил злодея - про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Ведь злодей скоро вернется, и кто знает, как лягут карты на этот раз.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Миссис Поттер, — прозвучал мелодичный голос юной обольстительницы.

— О, Флер, милая, — радушно улыбнулась Лили, отвечая на французском. — Ты с каждым днем хорошеешь все сильнее. Через несколько лет, ты разобьешь десятки мужских сердец.

Девчонка только сильнее загордилась от таких слов. Сразу было видно, что она привыкла к вниманию к собственной персоне и не чувствовала дискомфорта.

— Гарри сейчас спустится.

В подтверждение ее слов на лестнице послышались шаги, а спустя секунду появился и сам Мальчик-Который-Выжил собственной персоной. Одет он был в маггловские брюки, свитер в тон и черную зимнюю мантию.

Юная Делакур окинула его внимательным взглядом и приветливо улыбнулась.

— Bonjour, — прозвучал мелодичный голос.

Глава 20

Для Гарри стало удивлением узнать, что находится он сейчас в другой стране. Несколько секунд и неприятные ощущения внизу животе, и он преодолел тысячи километров. Пожалуй, в этот момент, Поттер согласился, что быть волшебником — круто. Он во Франции, а не в привычной старушке Англии. Поттер многое слышал об этой стране от Дурслей, которые хвалились тем, что побывали в Париже и увидели Эйфелеву башню. Сам он не выезжал дальше Лондона, если не считать учебу в Хогвартсе. И сейчас ему было интересно узнать, как живут волшебники здесь. И если верить словам Лили Поттер, то здесь есть некий магический квартал, где можно купить все что угодно. Правда, печалило то, что к нему все же приставили надзирателя в виде какой-то девчонки. Оставалось надеяться, что та будет вменяемой, а не истеричкой типа Паркинсон. С подобной особой он не выдержал бы и часа, не то что целый день.

Прихватив кошелек и застегнув мантию, парень поспешил вниз. Он отчетливо слышал голос миссис Поттер и еще один куда мягче и мелодичнее, что означало — его провожатая прибыла.

Первое что брюнет увидел оказавшись в гостиной это светловолосую девушку, года на два-три старше чем сам парень. И тут изумрудный с синим взглядами встретились. На долю секунды Поттеру показалось, что он тонет в их глубинах, но затем наваждение исчезло. Стало легче дышать и сладостный дурман куда-то исчез, оставляя после себя странное послевкусие. Слизеринец видел во взгляде незнакомки превосходство, словно та считала себя центром вселенной, но не прошло и секунды как в синих омутах появлюсь удивление, граничившее с шоком. Поттер не знал, что так удивило девчонку.

Заминка длилась несколько секунд. Оба смотрели друг другу в глаза, не желая отдавать лавры первенства. Но вдруг девчонка моргнула и отвела взгляд.

— Bonjour, — прозвучал мелодичный голос.

Гарри моргнул. Он понимал, что говорила эта странная особа, хотя этого не должно было происходить, поскольку Поттер никогда не учил французский. Но сейчас выходило, что он его знает. Странно... С каждым разом подобных странностей в жизни Героя становилось все больше и больше.

— Bonjour, — слова сорвались с языка раньше чем Гарри успел остановить их.

— Я и не знала, что ты знаешь французский, — прозвучал совсем рядом удивленный голос Лили Поттер. Внутри у нее больно кольнуло, от того что женщина так многого не знает о своем старшем сыне. И она дала себе слово, что попытается исправить это. Будет проводить больше времени с Гарри и узнавать его.

Поттер лишь пожал плечами. А что еще он мог ответить на это. Да знаю, но не знаю откуда. Это даже звучит глупо, не то, что быть правдой. Над ним лишь посмеются или назовут лицемером.

— Ладно, не буду вас задерживать. Постарайтесь вернуться к ужину, чтобы я не волновалась, — давала наставления Лили. — И не натворите глупостей.

— Конечно, — ответила на ломаном английском Делакур.

Перемещаться было решено камином. Первым в изумрудное пламя шагнул Гарри, где через секунду исчез. Флер слегка замешкалась, чем и воспользовалась миссис Поттер.

— Дорогая, присмотри за моим сыном, — проговорила женщина. — У него сложный характер, но он хороший парень. Я надеюсь, вы весело проведете время.

— Хорошо, — серьезно кивнула блондинка и кинув горсть дымолётного пороха в камин исчезла в изумрудном пламени.

Появился Гарри на какой-то площади. Вокруг возвышались яркие витрины с манящими вывесками, завлекающими к себе покупателей. Чего здесь только не было, начиная магазинами с перьями на любой вкус и цвет и заканчивая гоночными метлами для самых капризных клиентов. Повсюду сновали волшебники, рассматривая витрины и переговариваясь между друг другом. Жизнь бурлила.

Поттер отвлекся, поэтому не сразу заметил, как появилась его сопровождающая.


* * *

Флер с придирчивостью осмотрела свое отражение в зеркале и довольно улыбнулась. Синяя мантия прекрасно сидела на ней и гармонировала с глазами. Хотя и без этого Делакур не обделена была мужским вниманием. Даже выйдя в лохмотьях, она заставит пускать слюни большую часть сильной половины человечества. И все из-за генов вейлы, которыми ее щедро одарила бабушка.

— Прелестно, — сама себе проговорила француженка и вновь улыбнулась. Струсив несуществующие пылинки с мантии, блондинка направилась в гостиную, чтобы воспользоваться камином.

Насколько девочка знала их семьи дружат уже больше пяти лет. Мама Флер и миссис Поттер работали вместе над одним проектом по зельеварению и сдружились. И сама блондинка с теплотой относилось к миссис Поттер и дружила с Лизой, поэтому не могла отказать в просьбе показать старшому сыну четы Поттеров Париж. Насколько Флер знала с рассказов родителей — этот юноша на несколько лет младше нее и учится в Англии. Дома он практически не бывает и с родителями общается редко.

Делакур не знала причин, почему все так, а расспрашивать не осмелилась, считая, что это не ее дело. Хотя раз Лиза обмолвилась о своем старшем брате, но лишь всякие пустяки. Кажется, она говорила, что тот живет с их родственниками и учится в Хогвартсе.

И вот сейчас Флер придется провести целый день с этим мальчишкой. Она лишь надеялась, что тот не будет столь явно пускать на нее слюни и не превратится в гору гормонов.

Кинув в камину горсть дымолётного пепла и подождав пока вспыхнет изумрудное пламя, блондинка шагнула внутрь, четко проговорив адрес.

Дом Поттеров привычно встретил ее своим уютом и теплом. Миссис Поттер добродушно ей улыбнулась, и девушка улыбнулась в ответ. Вот только Флер отметила, что рыжеволосая женщина выглядит какой-то напряженной и постоянно поглядывает на лестницу. А еще в ее глазах полно грусти и совершенно нет веселья.

"Может, у них что-то случилось", — про себя размышляла Делакур. С вопросами приставать она не стала, поскольку считала это нетактичным.

Послышался звук открывающейся двери, а затем негромкие шаги.

Обернувшись к источнику звука Флер увидела, как по лестнице торопливо спускался темноволосый юноша. Лицо его было бледным, словно болезненным. Губы раздражённо сжаты в тонкую полоску. Делакур и сама не знала, почему ей неожиданно захотелось увидеть улыбку на лице этого мальчишки. Просто захотелось и все. Она сделала глубокий вдох и сконцентрировалась, направляя свое вейловское обаяние на брюнета.

И тут изумрудный с синим взглядами встретились. На секунду Флер увидела в омутах цвета весенней листвы обожание, а затем все неуловимо изменилось. Глаза словно покрылись коркой льда, да и температура в помещение упала на несколько градусов. Ей казалось она даже почувствовала ледяной ветер на своей коже. Флер вздрогнула. Секунду назад она всматривалась в зелень, сейчас же глаза парня стали полностью кроваво-красного цвета. Без зрачков, лишь две прогалины. Блондинка тут же отвела взгляд, поскольку больше не могла смотреть. Прогалины затягивали ее, порабощая и лишая малейшей воли.

Флер вздохнула лишь, когда в камине вспыхнуло изумрудное пламя. С исчезновением этого странного парня в комнате сразу же потеплело. Она смогла лишь отстраненно кивнуть на слова миссис Поттер, даже не поняв, что у нее спрашивали. Словно на автомате взяла горсть пепла и кинула тот в камин называя адрес.

Парень ждал ее, рассматривая здешние достопримечательности. Казалось он даже не заметил, как Делакур появилась рядом, чем та и воспользовалась — получше рассмотрела сына четы Поттеров.

Он не был похож на своих родителей. Нет у него конечно были такие же черные волосы как у отца, но не торчали в творческом беспорядке. Глаза же были изумрудные как у Лили Поттер, только не было в них веселья и озорного огонька. Они были холодными и казалось светились изнутри. На этом, пожалуй, все сходства и заканчивались. Если бы Флер не знала наверняка, она бы никогда не предположила, что этот парень сын Лили и Джеймса и брат Лизы с Джереми. Он даже на эту парочку похож не был.

"Может он похож на своего деда или других родственников", — предположила Делакур.

Секунду поколебавшись Флер, решила привлечь внимание парня. Тот был для нее загадкой, а загадки девушка любила. Она твердо решила узнать, что это было несколько минут назад в доме Поттеров и почему этот мальчишка невосприимчив к ее чарам. Правда насчет последнего у Делакур были некие соображения. Она считала Поттера еще слишком маленьким из-за этого и отсутствия щенячьего выражения на лице.

— Так ты и есть брат Лизи, который живет в Англии? — нарушила тишину Флер.

Гарри обернулся и одарил вейлу хмурым взглядом.

— Да, — простой ответ, без грамма эмоций.

"Да, что же с ним не так?" — пылал в голове у вейлы вопрос, на который она жаждала узнать ответ. Этот мальчишка отличался от всех остальных, что ей довелось встречать. Было в нем что-то такое, что заставляло Делакур настораживаться.

— А я — Флер, — представилась француженка, не видя особого рвения от парня к знакомству. Подобное для девушки было впервой, поэтому она не знала, как себя стоит вести.

— Гарри, — ответил слизеринец. Парень в свою очередь украдкой поглядывал на новую знакомую, пытаясь понять почему от нее исходит какое-то странное тепло, словно невидимый огонь. Подобного Поттер еще не чувствовал ни от одного из волшебников с которыми встречался.

Вновь повисло молчание.

Поттера раздражало что эта девчонка так пристально на него смотрит. Ее взгляд словно проникал в душу.

— Так мы пойдем или так и будем дальше стоять здесь? — в голосе не было дружелюбности, лишь раздражение. Он не какой-то экспонат, на который стоит без стеснения глазеть. А эта девчонка глазела. Казалось дай ей волю, она начнет и лапать Героя.

— Что ты первым хотел бы увидеть? — на все том же ломаном английском ответила Делакур. — Магический квартал или сам Париж?

— Конечно же, Квартал, — как самое разумное проговорил брюнет.

— А почему не Париж? Разве ты не хочешь увидеть вживую Эйфелеву Башню? Насколько я поняла с рассказов твоей мамы — во Франции ты впервые, — это не было вопросом, а утверждением.

— Да, — первую часть вопроса Поттер проигнорировал.

Флер была удивлена подобному. Она не понимала, как могло быть так, что вся семья этого парня живет во Франции, а он здесь ни разу не был. Язык так и чесался задать интересующие вопросы, но Делакур сдерживалась. Брюнет не выглядит дружелюбным. Но наконец любопытство взяло верх.

— А как так вышло, что вся твоя семья живет здесь, а ты в Англии?

Поттер окинул блондинку хмурым взглядом. Для своих лет, та была слишком проницательной. Она сразу же заметила нестыковки.

— Так нужно было, — туманный ответ. А что он еще мог ответить на это — родители бросили меня на не любимых родственников, а сами сбежали сюда и об их существование я узнал всего лишь месяц назад. Нет, правду пока не время говорить. А значит придется поиграть в игру которую затеяли его родители и Дамблдор.

Весь путь их сопровождали шепотки и десятки взглядов, притом направлены они были как ни странно на Делакур. Для Поттера это стало неожиданностью, поскольку за полгода жизни в Магическом мире он привык к повышенному вниманию к своей персоне, а то и к всеобщему обожанию. Куда бы Герой не пошел везде его узнавали и пытались привлечь внимание. Здесь же ситуация было с противоположностью наоборот. На Делакур смотрели с обожанием, а на Поттера со злостью. Причину этого Гарри знал, но предполагал, что все дело в странном огне исходящем от девушки. Был еще вариант, что родители Флер Делакур какие-то шишки во Франции, вот той и уделяют повышенное внимание.

— Мне нужно купить несколько книг для учебы. Ты подождешь меня, или зайдем вместе? — из размышлений Поттера вырвал голос Делакур. Переведя взгляд на девчонку он увидел, как та смотрит на один из многочисленных магазинчиков.

— Идем, — Гарри пытал к книгам слабость, поэтому не смог себе отказать. Притом, что за нелепость топтаться перед входом, ожидая возвращения француженки.

В магазине парочка провела не меньше часа, приобретя увесистые стопки выбранной литературы и потратив несколько десятков галлеонов.

Флер наблюдая за Поттером, не могла не заметить его любви к книгам. Это прибавило парню пару очков ее глазах. Делакур нравились умные молодые люди, с которыми можно было поговорить на любую тему. Которые смогут поддержать разговор, а не станут запинаться и краснеть, не зная, что ответить.

Также парочка посетила лавку с травами и магазин волшебных зеркал. От последнего у Гарри остались не самые приятные воспоминания. Волшебные зеркала оказались теми еще болтунами и при любом случае пытались давать наставления о его ужасном вкусе. Сама же Делакур лишь посмеивалась. Ее забавлял этот парень.

Время близилось к обеду.

— Я замерзла. Давай зайдем выпьем чаю, — кивок на одну из пестрых витрин.

— Ладно, — согласился Герой. Он и сам немного продрог.

В небольшом ресторанчике было не людно, всего несколько посетителей. Пожилая женщина и группа девчонок, что о чем-то весело шушукались. Сама атмосфера была уютной и пахло корицей.

Заняв один из столиков около окна, Поттер притянул к себе чашку с горячим шоколадом, который пару секунд назад принесла миловидная хозяйка заведения и начал греть ладошки.

— Здесь готовят очень вкусный шоколад и просто изумительные булочки с корицей. Советую попробовать.

— Я не голоден, — отмахнулся слизеринец.

— Как хочешь, — пожала плечами девчонка и взялась за свое лакомство.

Поттер отвернулся к окну и начал рассматривать прохожих.

— Лиза говорила, что ты учишься в Хогвартсе, — прозвучал безмятежный голос вейлы.

— Да, — последовал ответ.

— И как тебе там, нравится?

— Неплохо, — ответил Поттер. А про себя добавил "Было бы совсем хорошо если бы не было там Дамблдора".

— А я учусь в Шармбатоне. Это академия во Франции...

Но Поттер перебил ее:

— Я знаю, — он читал о других магических школах. И знал, что в Шармбатоне учатся одни лишь девушки. По своему уровню образования эта академия уступала Дурмстрангу с Хогвартсом, а вся причина в том, что там делался уклон на всестороннее образование. Учеников обучали танцам, этикету, рисованию и другим наукам, не делая основной уклон на изучение магии.

— Расскажи мне о своей школе, — неожиданно попросила Делакур. Хоть она и считала Шармбатон самым лучшим, но ей хотелось услышать о Хогвартсе. В книгах сколько об этой школе магии и колдовства говорилось, вот Флер и хотелось узнать, что правда, а что ложь. Хогвартс даже называли одной из самых лучших школ.

123 ... 2627282930 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх