Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гнев сына Земли


Автор:
Опубликован:
04.12.2018 — 04.12.2018
Аннотация:
Черновик. Всё остальное внутри. Не ленитесь открыть.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Тирана,— подозвал я внучку хозяина,— А где Лэрра, прибывшая недавно?

-Она в комнате, в которой отдыхали вы,— ответила та и по-детски улыбнулась.

И чего она там делает? Меня ждёт?

Я наконец увидел, как спят гульны. Жена казначея сидела на ложе, обхватив колени руками, и покачивалась из стороны в сторону. На моё появление, даже не отреагировала. Я решил её не беспокоить, но понаблюдать. Я сел на пол, прижавшись спиной к стене. Гостья не издавала никаких звуков, даже дыхания не было слышно.

-Бу, а чем сон отличается от этого?— шёпотом спросил я.

-Многим,— ответил Бу в полный голос.

-Тише, ты её разбудишь,— шикнул я на Бу.

-Она не спит, она в трансе,— так же в полный голос, сказал Бу и продолжил,— В этом состоянии у гульнов меняется метаболизм, что-то замедляется, что-то ускоряется. А главное, обостряются слух и обоняние. Она знает, что ты здесь и всё слышит.

-Тогда почему она не просыпается?— спросил я уже нормальным голосом.

-Не знаю. Может, просто не хочет. Может, восстанавливает силы и не хочет прерываться. Может, лечит себя. Хотя, нет! Судя по ауре, её ничто не беспокоит.

-И долго они так могут?

-Долго. Раньше гульны впадали в транс почти на всю зиму. Да и сейчас, наверно, многие так делают. Хотя, способность впадать в транс надолго постепенно утрачивается, из-за отсутствия такой необходимости. Они уже не дикие особи, живущие в лесах и пещерах, ждущие каждый миг нападения зверя.

-С кем вы разговариваете, Лэтр?— спросила гостья, поднимая голову.

Это было неожиданно. Я быстро встал. Этикет, вроде как, не позволяет сидеть перед дамой на полу. У нас, во всяком случае.

-С моим отцом, Лэрра,— ответил я.

Она вопросительно посмотрела на меня.

-Он далеко, но гораздо больше знает о вашем мире. Я часто спрашиваю у него совета.

-У моего мужа тоже есть Амулет Вещаний. Глава нашего дома подарил на нашу свадьбу,— похвасталась она.

Наверно, редкая вещь, раз она это упомянула.

-Извините, Лэрра, я так и не узнал вашего имени. Или это секрет?— спросил я, улыбнувшись.

-Сразу видно, что вы чужак, Лэтр Карган. Замужная женщина не может говорить от своего имени в присутствии мужа.

-Но его сейчас нет здесь,— удивился я.

-Он неподалёку, а это равноценно.

Она вернула мне улыбку.

-Да, мне ещё долго придётся привыкать к вашим устоям, Лэрра.

-Не переживайте, Лэтр. Это даже забавно.

Она встала в ложа, оправила платье и подошла к окну.

-С вами так приятно и легко общаться, Лэтр. Даже мой отец не так приветлив со мной, хотя я знаю, что он любит меня. И ваши стихи... Я часто слушаю поэмы, читаю произведения древних сказителей и даже несколько раз была в главном театре Мороу. Но вы... Я не слышала ничего приятнее за всю свою жизнь. Я благодарна вам за эти прекрасные мгновения.

На последних словах, она повернулась ко мне и низко поклонилась

-Не стоит благодарности, Лэрра. Мне было в радость сделать приятно такой очаровательной особе, как вы.

Я улыбнулся и вернул поклон. Мы ещё и не такое можем! Я просто желаю тебя.

-Мне сказали, что вы остановились именно в этой комнате. Странный выбор, не находите?

Прищур её глаз выдавал не серьёзность темы.

-Понимаете, Лэрра...

Блин, как это объяснить то?

-Я отличаюсь от гульнов не только внешне. Мне для отдыха нужно нечто другое, чем вам.

Она посмотрела на ложе и, широко улыбнувшись, спросила:

-И часто вам нужно... ТАК отдыхать, Лэтр?

Да я не об этом!

-Вы меня, несколько, не правильно поняли. Для отдыха мне нужно лежать.

-Да, я что-то слышала об этом способе. В Мороу. Но Глава Церкви осуждает такой способ и всячески пытается пресечь его распространение. Говорят, что даже кого-то в подвалы инквизиции за это отправили.

Она покосилась на меня. А взгляд такой, хищный-хищный. Вот ведь зацикленная баба. Муж её вообще, что ли, не ублажает? Извини, дорогуша, но сегодня я уже отдохнул. Да и с замужней связываться что-то не хочется. Да ещё и при таком муже. Я, кстати, только сейчас понял, что в моей памяти нет слова, обозначающее сон гульна. Какую-то кастрированную языковую базу мне Бу закачал.

-То, что вы недавно здесь делали, Лэрра, мне нужно делать лёжа. И, как я понимаю, гораздо дольше, чем гульнам. Именно по этой причине, я выбрал эту комнату, не более.

Она с минуту вглядывалась в мои глаза, ища там подвох. Затем она посерьёзнела, отвернулась к окну и сказала:

-Нам нужно вернуться к обсуждению ваших пожеланий, Лэтр. Как я помню, вы изволили упомянуть о трёх. Не могли бы вы их озвучить.

Ну, была не была.

-Я не хочу оскорбить вас, Лэрра, и поэтому, давайте сразу договоримся, что если вас что-то не будет устраивать, то вы сразу об этом сообщите мне.

-Очень предусмотрительно, Лэтр. Но не беспокойтесь, я уже привыкла к вашей непосредственности. Можете смело озвучить ваши условия.

-Тогда, первая моя просьба заключается в возможности получить подарок от вас. А именно, один из камней, который лежит в вашем транспорте.

Буря мглой, небо кроет! Похоже, сейчас решается вопрос о моём умерщвлении.

-Откуда вам известно про альмит?— суровым тоном спросила она.

-Ваша повозка светится, как яркая звезда в ночном небе,— и, выдержав паузу, продолжил,— Дело в том, Лэрра, что у меня был камень, но я его утратил в процессе моих скитаний. А найти замену пока не удалось. Вот я и решил восполнить пропажу за ваш счёт. Извините, за мою прямоту.

Я поклонился и стал ждать вердикт.

-Вы маг?— удивлённо спросила она.

-Нет, что вы. Просто, я тоже обладаю некоторыми способностями и для их использования мне нужен заряженный альмит.

-Значит, вы можете видеть силу. Тогда понятно, как вы узнали про камни,— она помедлила и, придя к какому-то решению, продолжила,— Хорошо! Думаю, я смогу уговорить мужа выделить один камень вам.

-Благодарю, Лэрра. Вы даже не представляете, как вы меня выручите, если сможете уговорить своего мужа, пожертвовать один камень для меня.

-Не стоит. Только, ради пророка, не говорите это слово при моём муже.

Я вопросительно посмотрел на неё.

-Пожертвовать!— по слогам проговорила она,— Мой муж несколько...

-Бережлив!— подсказал я синоним.

-Да, именно так,— согласилась она и улыбнулась.

Ну, это понятно. Старо, как мир!

-Ну а какое будет второе пожелание?— спросила золотая рыбка.

-Я хотел бы просить, иметь честь, быть принятым в вашей обители, в славном городе Ареба, если судьба закинет меня туда, Лэрра.

-Что вы, Лэтр Карган, вам ли просить о таком. Это я должна умолять вас посетить цитадель нашего Дома. Если Глава Дома Ареба узнает, что я не пригласила вас, то он просто велит меня высечь. А после отправит меня на ваши поиски, с наказом, без вас не возвращаться.

Они тут все помешались на моей персоне? Или это просто такая вежливость у них. Сначала босс летучего отряда мозг выносил. Теперь и эта в ту же сторону дует.

-Это будет очень прискорбно, если такое случится с вами, Лэрра. Можете уверить Главу, что я непременно посещу цитадель вашего Дома, если буду неподалёку.

-Благодарю вас, Лэтр, я непременно передам ваши слова.

Обоюдный поклон. Блин, у меня так скоро спина болеть будет.

-Ну а третье пожелание. Мне уже самой любопытно услышать его.

Любопытство кошку сгубило! И я ничем не лучше.

-Именно в моём неуёмном любопытстве и кроется последнее пожелание. Я Скиталец, наша жажда познать неизведанное — неуёмна. И чем труднее добыть эти знания, тем они слаще. Я прошу поведать мне причину вашего появления здесь. Клянусь, я не буду распространять полученные сведения, они уйдут вместе со мной в небытие.

Она молчала долго. Даже пару раз прошлась по комнате.

-Вы просите историю нашего странного путешествия. Но это не моя тайна. И даже, не моего мужа. Предлагаю поступить так. Я поведаю вам часть её, если мне разрешат. Но случится это не ранее, чем вы посетите наш Дом. Такой вариант вас устроит, Лэтр?

На безрыбье и муха мясо!

-Более чем. Благодарю за понимание и терпение к моей невоспитанной особе, Лэрра.

Моя спина уже начинает скрипеть.

-Вы такой милый, Лэтр. Я уже предвкушаю тот переполох, который вы устроите, если всё же решитесь навестить нас в Аребе. И чтобы усилить ваше желание навестить нас, я пообещаю вам подарок, лично от меня. Уверяю, вы этого никогда не забудете. Но узнать, что это, вы сможете только по прибытию в центральный город анклава.

У-у, нагнала тумана. Да и обещание это, какое-то не однозначное. Может, ты меня там кастрируешь. Этого я точно никогда не забуду. В комнату вошёл охранник. Найдя глазами искомое, он поклонился и молвил:

-Лэрра Рилания, Лэрг Нарита-лане призывает вас.

-Я должна вас покинуть, Лэтр. Надеюсь, что мы пришли к полному взаимопониманию и наши договорённости останутся в силе.

Она поклонилась. Затем, застегнула ворот и надела свою панамку, которая была спрятана в её муфте. Она вышла первая. Охранник какое-то время смотрел на меня недобрым взглядом, потом поклонился мне и проследовал за хозяйкой.

Рилания. Нужно запомнить. Имя её мужа запомнить вряд ли смогу. Ну, на это у меня есть Бу. Удобно, что тут скажешь. Когда шаги стихли, завалился на ложе и стал плевать в потолок.

-Ну, что скажешь?— спросил я пустоту по-русски.

-Дурацкие какие-то у тебя желания. Тебе предлагали услугу сильные мира сего, а ты какую-то фигню попросил. Она тебя за дурочка, наверно, приняла. Половина того, что она говорила, была либо не правда, либо не полная правда. Её хорошо научили скрывать лож.

-Тем более, не стоило просить что-то стоящее у таких как они. Не хочется оказаться у них в долгу. А так... Если они считают меня не далёким, то и угрозы от меня, вроде как, нет.

-Время покажет.

Куда пойти, куда податься, кого найти, с кем... Пойду, копьё почищу. Дед в этом вопросе оказался спецом. Выдал ветошь, какое-то масло и на пальцах объяснил, что делать. Надо так почаще делать. После чистки, лезвие стало блястючим, как диски у лексуса. Видать, за время моих странствий оно извозилось знатно. Идею, помахать этим дрыном, решил осуществить за домом, подальше от любопытных взглядов. Да и палить свою криворукость, перед вторым охранником, не хотелось. Короче, стесняюсь я. В заряженной мне памяти тренировочных практик не было, но были связки движений. Вот их я и решил отработать. Низкий подол балахона жутко мешал, но я решил, что нужно привыкать и работал с копьём в полном обмундировании. И, кстати, зря я снял чехол. Его величество, Лэрг как-то там Аребе Весёлый, соизволили снова посетить дамскую комнату. Вместе со всей свитой, конечно. Когда его охранник увидел меня, он сразу выхватил обе свои шашки и, закрыв своим телом хозяина, приготовился к бою. Они тут точно все параноики, и по хлеще меня будут. Я не зная, что делать, просто убрал копьё за спину, в надежде спрятать его там. Глупо получилось.

-Лэтр, что вы делаете?— спросила Рилания суровым голосом, выйдя вперёд.

-Тренируюсь,— ответил я голосом провинившегося ребёнка.

-Лэтр Карган, нельзя держать обнажённое оружие в руках в присутствии Лэргов.

-Простите, Лэрра Рилания, я не знал,— всё таким же детским голосом ответил я.

Я поискал глазами чехол. Найдя его, бочком подошёл к ним и водрузил на копьё. Охранник успокоился, убрал свои железяки, но всё равно смотрел волком. Лэрг наклонил голову в бок. Его жена тут же подошла к нему, и они стали шептаться.

-Мой муж не гневается на вас, Лэтр Карган. Он понимает, что вы ещё не привыкли к нашим обычаям. И он интересуется, долго ли вы пробудете здесь?

Что за цирк?

-Лэрра Рилания, передайте своему дорогому мужу, что, скорее всего, нет. Я уже отдохнул и готов отправиться дальше в путь.

Казначей расхохотался, как Санта Клаус. Ну, точно, весельчак. Глаза Рилании тоже говорили о веселье. Один лишь охранник остался серьёзным. Тупой бодигард, как есть. Насмеявшись вдоволь, Лэрг пошептался с женой снова.

-Мой муж интересуется, куда дальше будет пролегать ваш путь?

Ты что, из иммиграционной службы? Всё тебе расскажи, да покажи.

-Я вынужден разочаровать вашего мужа, Лэрра Рилания, потому что я не могу сказать, куда направлюсь. Я не выбираю свой путь заранее, так как меня ведёт проведение. И не всегда дорога указывает мне мой путь.

Может, он над моим акцентом ржёт? Его жена же не смеялась надо мной, когда я с ней общался. Он ещё и заплатил мне. А она говорила, что он скупой. А ничего так, увесистый кашель. Надеюсь, там не только местные копейки.

-Бу, я что-то делал не так?— спросил я знатока, когда процессия удалилась.

Я так и стоял ошарашенный, с кошельком в руках, который мне вручил охранник, по велению своего господина.

-Это риторический вопрос. Всё зависит от того, какой цели ты пытался добиться.

-Слушай, хватит играть со мной в несознанку,— разозлился я.

-Лэрг не мог к тебе обратиться на прямую, не по статусу. Если бы он это сделал, то он, как бы, признал тебя ровней. Понятно?

-Да, а почему он ржал?

-Он наверно сразу понял, что ты не знаешь этикета и твоё обращение к нему, через его жену... Короче, я не знаю. Я не спец по местному юмору.

-Не люблю, когда из меня дурака делают. А именно им, я себя сейчас и чувствую,— с грустью в голосе проговорил я.

-Думаю, дело не в этом,— начал поучать Бу,— Над тобой посмеялись без твоей инициативы, а потом ещё и заплатили за это. Ты чувствуешь, что тобой попользовались, а твоя гордость принять это не может.

Да пошёл ты! Пошли вы все! И я пошёл.

Кента вывел Вайну. Меня передёрнуло при её виде. Я обречённо вздохнул и подошёл ближе. Морда найрина сразу уткнулась мне в грудь. Ласки хочет, наверно. Я почесал за ушком, погладил по лбу, похлопал по шее. Что означало её рычание, я не знаю, но она повернулась ко мне боком и уставилась на меня.

-Она хочет побегать,— подсказал паренёк.

-И что мне делать?— спросил я, не решаясь самостоятельно лезть в седло.

-Седло боевое, поэтому прикажите ей сесть,— продолжил поучать меня местный конюх.

-Сидеть!— сказал я, даже не надеясь, что это сработает.

Найрин села на задние ноги и нагнула голову.

-Садитесь,— велел Кента и забрал у меня копьё.

Вдохнул-выдохнул, перекрестился, плюнул через плечо, подобрал полы балахона и полез в седло. Как только мой зад коснулся седалища, Вайна встала, подняла голову к небу и завыла. Етить твою на фиг! Ну, прям, собака Баскервилей. Сидеть прямо было неудобно, в спину давил подспинник, требуя от меня, чтобы я лёг вперёд. Я сильнее откинулся назад, борясь с сопротивлением этой подставки. Стремена находились довольно высоко и ноги пришлось согнуть в коленях. Оценив свою позу, понял, что это седло явно не для верховой прогулки. Придётся потерпеть, а там видно будет. Кента тем временем вставил копьё в паз на панцире и зафиксировал его ремнями. Древко проходило под правой рукой, над бедром.

-Попробуйте, как выходит,— сказал он, кивая на копьё.

Я взялся за древко и потянул. Чехол с большой неохотой выпустил лезвие.

123 ... 2728293031 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх