Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Правда сильных


Опубликован:
22.01.2019 — 31.12.2019
Читателей:
3
Аннотация:
Это мир в котором огромное значение имеет личная сила. Если за тобой нет поддержки ни семьи, ни могущественных друзей. Если ты одинок и слаб... попробуй выжить. Ссылка на author.today 17-я глава и эпилог 31.12
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Поэтому Арим Нашер совершенно не удивился услышав переданный устами этого человека, приказ их общего господина. На первый взгляд ничего необычного в том не было, за минувшие годы ему доводилось выполнять куда более сложные и, порой, даже странные распоряжения. Однако если задуматься...

В руководстве торгового дома "Белой Лилии" нет аристократов. Очень уж велик соблазн заполучить контроль над столь мощной и богатой организацией в единоличное пользование. Именно для того, чтобы избежать напряженности и конфликтов внутри клана Мугэн, домом управляют исключительно простолюдины. Конечно, без внимания, а то и покровительства отдельных Родов не обошлось, однако все остается в рамках приличий и, по большому счету, во внутренние дела дома аристократы не лезут. Что оставляет простолюдинам огромный простор для реализации своих амбиций.

Господин Чо Сон Ги являлся, по сути, шестым человеком в иерархии торгового дома. Очень серьезное и весомое положение, между прочим — с такими людьми даже спесивые аристократы не считают зазорным вести дела лично. Вот только подозрение о том, что нынешний статус его покровителя не слишком-то устраивает у Нашера возникло уже давно. И не на пустом месте.

— Вызови ко мне приказчика Лиама, — приказал он секретарю, все это время молча стоявшему у двери. — Токим уже вернулся? Тогда и его тоже сюда давай.

Поклонившись, секретарь бесшумно выскользнул из кабинета. А Нашер задумчиво посмотрел в окно. Из-за опоясывавших столицу серых, каменных стен проглядывали пагоды многочисленных храмов и резиденций аристократов, над которыми нависала громада дворца наместника. Красивый, все-таки, город. Даже отсюда.

Если он не ошибается в своих предположениях, то очень скоро начнутся весьма беспокойные времена. И опасные. Господин Чо не глуп — человек, сумевший подняться столь высоко, глупцом не может быть просто по определению. И очень хочется надеяться на его прозорливость в предстоящих трудностях. Не хотелось бы лишиться всего и сгинуть из-за чужой оплошности.

Можно, конечно, попробовать найти себе другого покровителя. Арим задумчиво пригладил аккуратную, седую бородку и покачал головой — нет, безнадежно. Он точно знал, что один из его подчиненных приставлен господином Чо Сон Ги, и насчет еще пары человек имелись сомнения в том, кому они служат на самом деле. Провернуть все незаметно, находясь под таким плотным контролем? Ну, шансы, хоть и небольшие, есть, вот только, что дальше? Доверия к перебежчику не будет, соответственно и положения своего нынешнего он, скорее всего, лишится. Предателей вообще никто не любит, но, при этом, все с удовольствием их используют, а становиться разменной монетой в чужих играх совершенно не хочется. Слишком стар он уже для таких выкрутасов — шестьдесят три года все-таки, далеко не мальчик уже.

Нет. Арим прихлопнул ладонями по столу и поднялся из кресла. Никуда и ни к кому он не побежит. В конце концов, если господин Чо Сон Ги сумеет осуществить, что бы он там ни измыслил, то положение самого Нашера укрепится многократно — верность всегда в цене и награда за нее соответсвенная. А это значит, что поручение покровителя должно быть выполнено со всем тщанием. Благо, ничего сложного в том не предвидится.

Однако подстраховаться все равно не помешает.

Монахи встают рано, так что поваляться в кровати всласть у меня не получилось. Хоть и привык уже за проведенные в дороге месяцы подскакивать ни свет ни заря, а все равно хочется порой дать себе поблажку... Впрочем, не настолько, чтобы пропускать завтрак. В исполнении Уруми тот ничуть не уступал ужину, что окончательно примирило меня с и без того весьма приятной действительностью. Так что, распрощавшись с гостеприимными хозяевами, храм я покидал вполне довольным жизнью.

Ночью выпал снег, не успевший еще растаять под лучами проглядывавшего сквозь затянувшие все небо, хмурые тучи, солнца. Присыпавший белоснежным покрывалом вездесущую грязь, он мгновенно изменил облик города, придав ему нарядный и, даже где-то праздничный вид. Жаль, Новый Год здесь весной отмечают, было бы приятно вновь окунуться в ту атмосферу зимнего праздника... Эх, грусть-тоска.

В резиденции торгового дома, несмотря на раннее время, царила суета, что было вполне понятно — деньги сами себя не заработают. Куда удивительнее оказалось, что сей участи не избежали и мужики из нашего каравана, под присмотром Лиама суетившиеся вокруг выкаченных из-под навесов фургонов. Приказчик выглядел задерганным и злым, так что соваться к нему мне совершенно не хотелось — каким гадом он умеет быть в таком состоянии не раз уже видел... Блин!

— Иди сюда! — обернувшись на секунду, рявкнул Лиам. Еще и пальцем в землю рядом с собой ткнул, для надежности, словно я убежать могу.

Выругавшись про себя, поплелся к нему. И зачем, спрашивается, вообще возвращался? На четыре дня ведь отпустили, вот и гулял бы себе спокойно, пока начальник тут подчиненных кошмарит. Глядишь, к тому времени и успокоился. А теперь буду вместе со всеми огребать неизвестно за что. Ох-хо-хо.

— Мы уезжаем, — с ходу огорошил меня новостью Лиам.

— Так ведь груз же еще не прибыл, — удивился я, невольно оглянувшись в сторону складов, а потом на суетившихся вокруг фургонов мужиков. — Или уже?

— Грузом займутся люди управляющего, — дернув щекой процедил он. — И вместе с моим караваном доставят в Камхур. А мы поедем в Шинго.

Теперь понятно с чего он так бесится — не хочет на себя ответственность за чужой груз взваливать. Вообще, насколько я знаю, подобные рокировки с караванами не особо приветствуются и Лиам вполне мог отказаться. Даже интересно стало, чем таким управляющий сумел прижать его... Ненадолго, после чего здравый смысл вернул мозги на место. Совать нос в чужие дела — верный способ огрести проблем на свою голову. Уж как-нибудь переживу и без потакания любопытству.

— Выезжаем через час, — помолчав, бросил Лиам. — Иди собирайся.

Вопросы у меня еще оставались, но задавать их сейчас обозленному приказчику и раздражать того еще больше? Ну его на хрен, пусть успокоится сначала. Склонив голову в коротком поклоне, я поспешно умотал прочь. Как же не ко времени все это случилось-то, даже в храм зайти, предупредить о своем отъезде не успею. И неизвестно когда теперь в следующий раз в Хиньяре окажусь... Хреново.

К моменту, когда я вернулся во двор там уже отиралась знакомая парочка — Дзюн с Кимом. Облаченные в доспехи и с оружием, наемники стояли рядом с тремя закрытыми тентами фургонами, лениво переговариваясь о чем-то с незнакомым возницей.

— О, еще один неудачник! — завидев меня, обрадовался Дзюн, ухмыльнувшись. И махнул рукой, подзывая к себе. — Что, тоже не сумел удрать от начальства?

— От неудачника слышу, — фыркнул я, неторопливо приблизившись. — Вы откуда здесь взялись-то? Думал по борделям все разбежались.

— Ну, так-то, да. Только, посыльный с самого утра приперся, прямо из объятий Юми меня выдернул, сволочь, — погрустнев, отозвался Дзюн, но тут же улыбнулся, мечтательно закатив глаза. — Как мы с ней покувыркались этой ночью... Эх, такой отдых обломали. Зря ты с нами не пошел, там девки на любой вкус — мягонькие, ласковые, умелые.

Я только плечами пожал, не собираясь повторяться, тем более, что все мои доводы наемник считал полной дуростью и всерьез не воспринимал. Каждому свое, в общем.

— Остальные-то где? — поинтересовался я у Кима, задумчиво подпиравшего плечом борт фургона и, похоже, не очень-то слушавшего болтовню напарника.

— А нет больше никого, — опередив его встрял Дзюн. — Только нас сдернули.

— Туно еще, — напомнил Ким.

— Так этот отмороженный и не ходил никуда, здесь всю ночь проторчал, — махнул рукой Дзюн. — Да я вообще не помню, чтобы он хоть раз с нами к девкам ходил, вечно отговаривается чем-то. Как этот, вон... Может, он того, по мальчикам?

— Туно, он пошутил, — глядя ему за спину быстро произнес Ким, выпрямившись.

Дзюн резко обернулся, отшагнув назад. И, разумеется, никого там не увидел.

— Тьфу на тебя, идиот! — рявкнул он, отходя от испуга. — Я же поверил!

— А ты язык не распускай, иначе ведь оторвут его тебе когда-нибудь, — посмеиваясь, наставительно произнес Ким. — Туно шутки плохо понимает, сам знаешь.

Недовольно поморщившись, Дзюн покосился на меня, но развивать тему не стал. Я усмехнулся. Туно Анхим — один из наших "адептов". Мужик спокойный, флегматичный и шутки в свой адрес он вполне понимает — когда хочет и настроение есть. А в другое время вполне может и по шее надавать. Ну, а поскольку заранее не угадаешь, как он в очередной раз среагирует, то с ним предпочитают попросту не связываться... Стоп!

— Так мы что, впятером поедем? — дошло до меня.

— Нет, конечно. Управляющий еще троих бойцов из своих выделил, — хмыкнул Ким и кивнул на возницу, с любопытством прислушавшегося к разговору. — И этих вот, тоже. Не нам же фургонами управлять.

Это одиннадцать человек всего, получается. Ну... хрен его знает, на самом-то деле. Я в местных раскладах и ситуациях не шарю, может и достаточно такого отряда будет. Хотя, это опять же от того, какой груз зависит. Вот, кстати!

— А что везем-то? — спохватился я.

— Я как раз у тебя то же самое спросить собирался, — озадаченно вскинул брови Дзюн и кивнул на напарника. — Нам-то никто и ничего не объяснял, просто приказали явиться сюда и все. Даже куда поедем, не сказали.

— В Шинго мы поедем, — встрял возница, заставив нас обернуться к нему. Довольно хмыкнул и, пригладив короткую бородку, повторил. — В Шинго. Это город в шестидесяти ли отсюда, шерсть им повезем.

Серьезно? Я нахмурился, стараясь уложить услышанное в голове. И вот ради этого понадобилось ломать нам весь маршрут и график, да еще и срывать Лиама с каравана? Чтобы шерсть доставить в соседний город?! Да ну нафиг! Как Лиам вообще согласился на такое? Я посмотрел на переглянувшихся наемников.

— Шерсть, значит, — глядя в землю, протянул Ким задумчиво. — Вот оно чё.

— Угу, — согласно покивал Дзюн.

Я оглядел фургоны, — кстати, а где остальные возницы? — после чего с подозрением перевел взгляд с одного наемника на другого. Это они прикалываются так или я и правда единственный здесь тормоз, кто ничего не понял, а эти двое что-то знают?

— Что такое? — заметив мой взгляд, участливо поинтересовался Дзюн.

— Издеваешься? — я прищурился, покосившись на вновь безучастно уставившегося "в никуда", Кима. — Колитесь, что вы знаете?

— Да, ничего такого, — ухмыльнувшись, отозвался кунту. — Вот честно...

— Лиам идет, — перебил его резко подобравшийся напарник.

Заткнувшись мы обернулись в сторону особняка от которого к нам приближался хмурый приказчик, следом за которым шел Туно с тройкой незнакомых воинов, в броне. Надо полагать, то самое подкрепление, из местных.

— Так, эти двое где? — остановившись рядом с нами, обратился к вознице Лиам, ткнув пальцем в пустые козлы других фургонов.

— Сейчас подойдут, господин, — торопливо заверил тот, быстро оглянувшись куда-то в сторону складов. — Продукты в дорогу забрать пошли. Там...

— Понятно, — оборвал его приказчик и кивнул на остановившихся в паре шагов позади, наемников. — Господин управляющий Нашер выделил нам в сопровождение своих людей. Старшим будет Туно. Знакомьтесь пока, я сейчас вернусь... Выезжаем через четверть часа, — добавил он, вновь глянув на возницу. — Если твои дружки к тому времени не вернутся, я с них шкуру спущу, понял? И с тебя тоже.

И, не слушая заверений изрядно напрягшегося мужика в том, что никаких проблем не возникнет, удалился. Возница, поглядев ему в спину пару секунд, от греха подальше спрыгнул на землю и побежал к складам, поторапливать своих приятелей.

Туно между тем представил подчиненных новичкам.

— Чон Си, — склонив голову в коротком поклоне, первым назвался в ответ старший из новоприбывших и кивнул на товарищей. — Малик Ндир и Кан Чхе.

Невысокий, — впрочем, все они здесь такие, это я вымахал, дылда, — лет сорока и внешне ничем не примечательный, вот и все, что можно сказать глядя на него. Впрочем, посредственностей в маленькой армии торгового дома не держали, так что, учитывая возраст, опыт у мужика явно немалый должен быть.

А вот его сослуживцы выделялись чуть больше. Несмотря на несвойственные для жителей архипелага имена, во внешности обоих прослеживались черты кунту. Ну или мне так показалось, не особо я в этом разбираюсь. Мужики были помоложе своего старшого, но не так чтобы сильно — обоим за тридцать, невысокие да коренастые. И очень похожи друг на друга внешне, только и разницы, что у первого волосы заплетены в три косы до лопаток, а второй щеголяет короткой стрижкой.

— Ярослав, но, лучше, просто Яр, — как меня задолбало уже уточнять это при каждом знакомстве, кто бы знал. Но и слушать, как коверкают мое имя тоже не хочется.

На том взаимные представления и закончились. Наемники, на ходу слушая инструктаж Туно, отправились в конюшни за своими лошадьми, а я, постояв пару минут в одиночестве, закинул мешок в первый фургон и, прислонившись к борту, стал ждать возвращения остальных.

Не прошло и получаса, как наш маленький караван, покинув резиденцию, выехал на торговый тракт и, проехав немного на юг, свернул на восточную дорогу.

Шинго производил впечатление... да, никакое, на самом-то деле. Самый обычный провинциальный городок. Даже свежевыпавший снег, накрывший дома и улицы ярким, белоснежным ковром, не делал его более привлекательным. Всех достопримечательностей — старый, небольшой храм, монументальное здание городской управы, на фоне прочих домов смотревшееся довольно нелепо, да отделение нашего дома. Последнее на полноценное представительство явно не тянуло, просто небольшой склад с минимальным количеством персонала. В общем, картина предельно унылая и скучная — таких городков в любой провинции полно и ничем они друг от друга не отличаются. У Шинго даже собственной стены не было, что уж там.

Прокатившись по кривым, но при этом довольно широким улочкам, фургоны въехали на территорию склада, где и остановились. Лиам, прихватив за локоть местного управляющего, увлек его подальше от любопытных ушей и принялся что-то объяснять. Судя по хмурому лицу, полученные новости того не сильно обрадовали, однако никаких возражений в ответ, судя по всему, не прозвучало. Внимательно изучив переданные ему приказчиком бумаги, управляющий обернулся к своим и махнул рукой. Работники, только того и ждавшие, принялись разгружать фургоны, перетаскивая тюки с шерстью на склад. И заполняя освободившееся пространство какими-то ящиками и свертками.

— На, держи, — приблизившись, Лиам сунул мне в руки список. — Присмотри здесь.

И тут же умотал куда-то, вместе с управляющим. Я лишь горестно вздохнул, глядя ему в спину — время за полдень уже и всех наших к тому моменту успели спровадить в здешнюю столовую, чтобы под ногами не путались. А вот мне, теперь, обед не скоро светит, три фургона, конечно, не двенадцать, но товара в них просто до хрена влезает.

Кстати, о товаре — я пробежал взглядом список, изредка спотыкаясь о слишком уж вычурные каракули. Иероглифы вообще сложно читать, а уж от руки, да явно второпях написанные и вовсе мучение порой. Что тут у нас... посуда, инструменты, какой-то хлам скобяной. А, ткани еще. Хрень полная, короче. Никаких тебе слитков серебра-железа или там золота, драгоценных камней и прочего. Вот реально, ради такого гнать сюда Лиама? Никого другого под рукой не нашлось что ли?

123 ... 2728293031 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх