Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фанфик по Strongest Disciple Kenichi


Статус:
Закончен
Опубликован:
31.08.2013 — 13.12.2015
Читателей:
5
Аннотация:
13.12.2015 добавлены 13, 14 главы и эпилог. Закончено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Коэтсуджи тактично промолчал... До возвращения Сирахамы оставалось еще несколько часов, и этого времени было достаточно, чтобы обсудить как и результаты поездки Старейшины, так и тонкости воспитания ученика...

Отступление.

Как заставить некоего субъекта понять, что без его, Ниидзима-сама, помощи он ни на что не годен? Логика Харуо в этом вопросе являла собой сосредоточие эффективности, отличалась известной наглостью и в то же время была проста, как монетка в одну йену. "Если Сирахаму не смог вразумить один кулак Рагнарека, значит, следует его "познакомить" с другим. А коли Сирахама не поддался вразумлению третьей в ранге, стало быть, и знакомить его нужно со вторым, а то и с первым..." — примерно так размышлял парень "инопланетного" происхождения. Оставалось всего ничего — узнать, кто именно возглавляет верхушку Рагнарека, но за две-то недели да при должном подходе можно было разнюхать пару тайн Пентагона, не то что такой пустячный секрет! А дальше, как говорится, уже было дело техники...

Встреча Кицугавы Сёго, прозванного Берсерком, и Коги — бывшего подручного Кисары Нандзе, "уволенного" Валькирией во время очередной вспышки ярости, должна была состояться в кафешке неподалеку от школы. Однако второй из вышеперечисленных парней демонстрировал возмутительное отсутствие пунктуальности: десяти минут бесцельного времяпрепровождения вполне хватило для того, чтобы высокий крепыш с короткими светлыми волосами начал медленно, но верно выходить из себя...

Парнишке, ворвавшемуся в павильон и уже спустя секунду рухнувшему за столик, аккурат напротив Кицугавы, повезло: флегматичный Берсерк еще не дошел до той кондиции, когда своих информаторов награждают ударом кулака за опоздание, хотя случись это в менее общественном месте, кто знает, как повернулось бы дело.

— Я все достал и все узнал, босс! — Столь позитивное начало вопреки надеждам Коги отнюдь не улучшило настроения блондина: тот в ожидании продолжения, всячески издеваясь над жвачкой во рту, мрачным взглядом сверлил нового посетителя кафе.

Догадываясь о причине недоброго молчания, повисшего над столиком, Кога поспешил перейти к делу:

— Слухи подтвердились! Сегодня Сирахама вернулся в школу.

— С "олимпийских сборов по единоборствам"? — блондин презрительно дернул уголком губ и потянулся к брошенным на середину столика снимкам.

— Так говорят... — Кога перевел дух, насколько он мог судить о характере нового босса — угроза миновала.

— И вот этот... тип бросил вызов Рагнареку? — Берсерк постучал по малость размытому изображению: сказывались слабые навыки фотографирующего.

— Он дрался на равных с Фреей-сан, — осторожно произнес парень, уловив едва заметное сомнение со стороны начальства.

— Да-да, — на этот раз скепсис Кицугавы принял видимые очертания: он скривился, умудрившись проделать этот трюк, так и не перестав мучить жвачку. — Я слышал эту байку не раз и не два, и в каждой следующей версии фигурировали новые подробности, вот только сама Фрея утверждает обратное... Ты узнал что-нибудь насчет этой раздражающей Белой гвардии? Где их искать? — внезапно сменил он тему.

Кога почувствовал, как на висках начинает проступать липкая испарина. Возложив заботу об этой (не самой значимой на данный момент) проблеме на налобную повязку, юный каратист приступил к докладу (хотя пару предложений сложно было назвать таким громким словом).

— Почти ничего, — виновато развел руками мелкий каратист. — Никто этих "белых" в глаза не видел, но все почему-то убеждены, что они существуют... — Видя, как в глазах босса снова начинает разгораться нехороший огонек, мелкий осведомитель решил не искушать судьбу и переключился на то, что Берсерк, по мнению Коги, ожидал от него услышать: — Но, как бы то ни было, Сирахама определенно с ними связан!

— Понятно... Тем больше причин встретится с ним как можно скорее.

Интерес Берсерка к беседе (итак едва тлеющий) норовил погаснуть в любой момент, и бывший подручный Валькирии поторопился перейти к заключительной части:

— Вот, — он протянул через стол клочок бумаги. — Расписание его занятий.

Листок вместе с одним из самых четких снимков занял свое место за пазухой, после чего Берсерк, включив свой обычный режим полного игнора всего и вся, молча встал и направился к выходу.

"Пронесло!" — с облегчением на лице подумал Кога и, выждав некоторое время (так, на всякий случай), покинул кафе вслед за боссом.

Обед того же дня.

Пока Кицугава соотносил свой график с полученным расписанием Сирахамы (забегая вперед, следует отметить, что этот процесс займет у него пару дней), самому Кеничи предстояла давно напрашивающаяся встреча со Старейшиной.

"Да он, и правда, огромен!" — школьник оторопело уставился на старика, стоявшего у входной двери в компании двух других мастеров — Сакаки и Коэтсуджи. Троица о чем-то оживленно переговаривалась, но стоило парню миновать ворота додзе, как их внимание переключилось на вернувшегося ученика.

— Давненько не виделись Кеничи-кун! — Фуриндзи кивком поприветствовал парня. Несмотря на полушутливую интонацию в голосе великана смутно ощущалась неясная тень грядущих неприятностей, и не каких-то там... а его пятая точка чуяла вполне себе реальные проблемы: в улавливании подобных нюансов Сирахама за последнее время стал настоящим профи.

— Здравствуйте, Фуриндзи-доно, — поклоном ответил ученик, вовремя припомнив советы отсутствующего усатого мастера.

— Хо, и тебе не хворать! Пойдем-ка внутрь, порадуешь старика рассказом о своем житье-бытье...

Час спустя. Задворки додзе.

"Так и знал, что этим все закончится!" — читалось на лице Сирахамы, замершего в центре тренировочной площадки. Аккурат напротив него расположился Старейшина, который, однако, не торопился приступать к объяснению заявленного им ранее упражнения. Словно чего-то выжидал.

— Немного терпения, Кеничи-кун, Сакаки сейчас подойдет, — дедушка Мию приподнял завесу тайны над их простоем. — Впрочем, не будем терять время, я пока введу тебя в курс дела...

"Ха! Да я никуда и не тороплюсь! Мне бы такие "заминки" на тренировках Акисамэ..." — размечтался парень. Коэтсуджи, тоже присутствующий на этом эпохальном событии (как же — сам Старейшина покажет мастер-класс), очевидно, что-то уловил в настроении ученика, потому как, поймав его взгляд, укоризненно покачал головой.

— ... наверное мастера тебе уже говорили, что битвы не выигрываются сидя постоянно в обороне? — начал Фуриндзи-доно издалека. — И по-своему они правы... От себя замечу, что твое желание избежать сражения как нельзя более точно олицетворяет путь "Кацуджинкена" — Кулака жизни, которого придерживаются мастера Редзанпаку. Не спорю, это хорошее качество... — дед взял небольшую, но тщательно выверенную паузу, наполненную выразительностью. — ...До тех пор, пока это самое сражение не началось! Так вот, насчет защиты... в каждом правиле, как известно, есть исключения: можно выиграть, даже не нанеся ни единого удара. Одна моя... кхм... "знакомая" использует, как она выражается, "100% навыков и 0% силы", и не сказать, что у нее возникают с этим какие-то проблемы... Хо-хо, не будь у нас с этой дамочкой несколько натянутых отношений, я бы обязательно отослал тебя к ней на стажировку! Но да ничего, думаю, и у нас получиться показать основы и научить тебя выигрывать, не нападая. Первый урок проведу я, а потом в этом направлении тобой займется мастер Коэтсуджи: как-никак именно джиу-джитсу стремиться к вышеозначенному стилю боя. Да ты ведь и сам, как мне сказали, хотел научиться чему-то подобному?

Кеничи осторожно кивнул, пока еще не вполне понимая, что от него требуется, и приготовился к продолжению халявы: обычно Акисамэ проводил вводную, лишь предварительно нагрузив ученика по полной программе. Но в этот момент со стороны главного входа послышались громкие сетования на солнце и теплое пиво, выраженные в ругательственной форме. Сакаки вполне себе доступным языком красочно живописал, куда следует приделать руки работникам магазина, забывшим доложить пива в холодильную камеру. В тот момент, когда из-за угла показался мастер карате, Сирахама понял, что его отдых подходит к концу. Огромные сумки, в которых находилось что-то, явно не имеющее ничего общего с бутылками янтарной жидкости, притягивали к себе взор.

— Хватит заниматься... казуистикой, — оборвал поток сквернословия Фуриндзи, и в отличие от вернувшегося из похода по магазинам Сио он выразился более корректно. — Пора начинать тренировку!

Глава 10.

Он повернулся спиной к ученику и начал копаться в принесенной Сакаки сумке, а по завершении сего непродолжительного действа продемонстрировал Кеничи пяток куриных яиц, выглядящих сущими горошинами на фоне огромной лопаты-ладони мастера. Затем последовала короткая вводная:

— Как ты уже наверное догадался — тебе нужно ловить яйца, которые я буду кидать в тебя. Естественно, целыми и невредимыми. Поймаешь три штуки и получишь освобождение от вечерней тренировки, — такой способ мотивации ученика старику подсказал Акисамэ.

Едва подбородок парня дернулся вниз, обозначая кивок (а это произошло сразу после того, как школьник осмыслил сделанное предложение), ладонь Фуриндзи перевернулась, высыпая "пассажиров" прямо на землю. Однако до точки назначения, оговоренной в законах Ньютона, "будущие птенчики" так и не добрались...

Многие футболисты наверняка бы удавились от зависти, если бы увидели, как этот громадный старик шутя жонглирует столь хрупким предметами, используя при этом... ноги. Кеничи хоть и не относился к вышеупомянутой категории людей, играющих в "нога-мяч", тоже был под впечатлением, которое, правда, несколько смазывалось из-за постоянного общения с другими мастерами, время от времени выкидывающими аналогичные трюки. Поэтому благодаря предыдущему опыту общения с мастерами парень не оказался застигнутым врасплох первым гостинцем, внезапно вырвавшимся из-под опеки ног мастера и полетевшим в его сторону по достаточно крутой дуге...

Достаточно крутой, чтобы даже такой новичок в боевых искусствах успел сообразить, как именно следует принять эту подачу для соблюдения пункта о сохранности. Глазомер не подвел Сирахаму, и его пальцы мягко встретили хрупкого пассажира авиарейса "Фуринджи-Сирахама". Аккуратным движением он устроил амортизирующую посадку яйца: рука продолжила траекторию падения снаряда, гася тем самым его скорость. Затем последовал поворот тела на 180® с плавным переводом траектории полета яйца из вертикальной в горизонтальную.

Но повернувшемся лицом к мастеру парню не пришлось долго радоваться удаче: оказалось, что хитрый дед кинул не одно яйцо, а все пять, и излишне сконцентрировавшись на первой пташке, Сирахама чуть было не прошляпил остальных. Разумеется, он попытался повторить свой успех, но то ли они летели быстрее, то ли просто не повезло, как бы то ни было, результат получился плачевным: два разбились в руке, еще одно — об плечо, а от последнего он предпочел увернуться.

— Поздравляю, Кеничи-кун, осталось еще два... Всего ничего, правда?

Интонация, с которой прозвучали данные слова, была отнюдь не обнадеживающей, а потому следующую "очередь" парень приготовился встречать во всеоружии: правила не запрещали пользоваться трансом, и если постараться, то от тренировок можно отделаться малой "кровью"...

Фуриндзи, заметив перемены в Сирахаме, лишь ухмыльнулся в бороду и запустил руку в сумку за следующими "птенчиками". В этот раз обошлось без показушности, и яйцо, устремившееся в сторону Кеничи, было отправлено в полет рукой, вот только сделано это было с учетом приготовлений принимающей стороны: снаряд пронесся над тренировочной площадкой точно пуля: стремительно и прямехонько вдоль одной линии. Хоть в замедленном просмотре такое движение и выглядело менее ужасающим, чем в действительности, но в итоге это мало чем ему помогло.

Аккурат в момент, казалось бы, мягкого соприкосновения с пальцами скорлупа начала трескаться, невзирая на настойчивые старания парня избежать данной деформации. С грустью посмотрев на разбившееся яйцо, Кеничи осознал, что увильнуть от вечерних занятий будет не так просто, как ему хотелось, и для этого ему придется сильно постараться...

Двадцать минут спустя.

Когда "патронташ" старика Фуриндзи опустел (при этом на счету парня по-прежнему значилось лишь одно засчитанное спасение будущего птенчика), мастера милостиво отпустили подопечного, предварительно наказав ему провести уборку прилегающей территории (что определило времяпрепровождение парня на ближайшие час-другой).

— Какой-то недогадливый ученик нам попался. — Поглаживая бороду, Фуриндзи с некоторым сомнением уставился на работающего Сирахаму.

Сидящий рядом с ним, на крыльце, Сакаки счел нужным внести в обсуждение оного ученика свою лепту:

— Слабак! — категорично заявил он, умудрившись в который раз одним словом выразить все свои мысли касательно парня.

— Вот что, Акисамэ, — словно не услышав предыдущего высказывания, продолжил Старейшина, — объясни ему вечером, что для таких, как он, встречать нападающего лоб в лоб — последнее дело, и почему так важно поэтому научиться контролировать движения противника "от и до". Надеюсь, ему хватит этого намека, чтобы понять, что яйца следует "догонять и ловить сзади", а не пытаться изобразить из себя мягкую подушку.

— Хорошо, — слегка качнул головой главный тренер Редзанпаку.

— А если не хватит? — поинтересовался брюнет в жилетке, вертя меж пальцами бутылочную крышку (естественно из-под пивной тары). — Наш Коэтсуджи горазд объяснять простые вещи через сложные, а сложные через непонятные, а непонятные...

— Тогда я завтра ему сам объясню... по-своему! — произнес с нажимом малость посуровевший Старейшина. — У меня в отличие от вас нет времени с ним нянчиться: через пару дней я снова уеду.

Главный дебошир Редзанпаку, немного понаблюдав за старающимся Сирахамой, продолжил задавать сопутствующие вопросы:

— И все-таки, не лучше ли было взять кого-нибудь более подготовленного вместо первого попавшегося парня с улицы? Как-никак, став нашим официальным учеником, он не абы что должен сделать, а отвлечь на себя внимание Тьмы.

— Да ты никак переживаешь за него... А, Сакаки? — улыбнулся Коэтсуджи, подпирающий плечом косяк.

— Да ни в жизнь! — вскинулся возмущенный парень.

— Хм... а кто давеча ныл, что у Кеничи нелады с каратэ? — не поверил оппонент.

— Я всего лишь сказал, что у него руки не из того места растут!

— В твоих устах это равносильно бурчанию бабушки над непутевым, но любимым внуком.

— А, ну-ка повтори! Кем ты меня сейчас назвал?!

— Так, хватит. — Короткого давления Ки хватило, чтобы пресечь на корню только-только начавшуюся перепалку, а затем последовала короткая лекция. — Помнится, мы уже один раз взяли "более подготовленного", и теперь у Тени девять кулаков, а не восемь... И вообще, парень учится Искусству в Редзанпаку, а это чего-то да стоит, верно? И уж лучше мы, наставники, сами назначим цену за обучение, чем за нас это сделает кто-то еще! Да и потом... Кеничи-куну как нашему ученику все равно пришлось бы столкнуться с Тьмой, так пусть эта встреча пройдет под нашим контролем, там и тогда, когда это будет выгодно нам.

123 ... 2728293031 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх