Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темный Принц: И между светом и тьмой лежит тень


Автор:
Опубликован:
19.03.2013 — 19.03.2013
Аннотация:
Автор: fntzmeg Пейринг: Гарри Поттер/Луна Лавгуд Джеймс Поттер Лили Поттер Лорд Волдеморт Ремус Люпин/Нимфадора Тонкс Сириус Блэк Рейтинг: General Жанр: AU/Fairy-tale Размер: Миди Статус: Закончен События: Гарри на темной стороне, Сильный Гарри, Наследник Волдеморта Саммари: Обнаружив на окраине маггловского района зеленоглазого ребенка с удивительным талантом к магии и силой, Лорд Волдеморт решает воспитать его как своего сына... Предупреждение: ОПЕЧАТКИ. На оригинальность не претендую: перечитала все фанфики "Волдеморт-отец Гарри", до которых дотянулись загребущие ручки, и кроме указанных источников возможны другие реминисценции. Невероятно сильный Гарри, но не считаю это Марти-Сью, потому что не понимаю, как не представляющий собой ничего в плане могущества подросток может оказаться ключевой фигурой в войне. Утопический взгляд.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я помню, скандал был просто грандиозным. Прекрасная Эйлин Принц, наследница древнего рода, отказала Абрахасу Малфою и вышла замуж за маггла. Получается, она знала... Но почему?...

— Моя мать была умной женщиной. И знала, что скрытое преимущество гораздо ценнее.

— А почему она отказала Малфою? — поинтересовалась Лили.

— Слишком часто Принцев и Малфоев связывали узы брака. Нужна была свежая кровь. Мне же вряд ли простили женитьбу на магглорожденной, — черные глаза мужчины горели, тонкие губы исказила усмешка.

— Сейчас вы можете позволить себе все, что угодно, Северус. Всеобщее уважение к вам и вашему таланту выдержит любой скандал.

— Я ценю ваше мнение, Дэймон, — улыбнулся мужчина, поднимаясь с места. — На этом позвольте откланяться. Дэймон, я могу рассчитывать, что завтра вы выполните свою часть сделки?

— Разумеется, Северус. В любое время, — он хитро улыбнулся, — вы прогадали, Северус. Я бы и так согласился, или нет, сам бы напрашивался на поединок.

Мужчина только фыркнул и, резко развернувшись, быстрым шагом покинул столовую. Дамблдор, попрощавшись, заторопился следом.

— Хм, Дэниэл, ты не покажешь мне, где здесь библиотека? — потянул его к двери Дэймон, видимо, пытаясь избежать очередного объяснения с родителями.

Глава опубликована: 10.01.2012

Глава 5. Быть чистокровным.

Modus docendi.

Способ обучения.

Сириус довольно потянулся и распахнул глаза. Похоже, вопреки обыкновению, он проснулся очень рано. Удивительно, спать не хотелось, все тело буквально бурлило от энергии.

Неторопливо одевшись, он выскользнул из комнаты. Дом еще спал. Мужчина бесшумно ступал по темному ворсу ковров, спускаясь в столовую. Чашка чая была бы очень кстати. Взгляд остановился на завешенным плотными портьерами участке. Мама... Он тряхнул головой, пытаясь прогнать старые воспоминания, но давно забытый лязг и грохот никуда не исчез. Через мгновение тело напряглось, и маг опрометью бросился в тренажерный зал.

И замер, не в силах отвести взгляда от открывшегося зрелища. Две смазанные черные тени скользили по каменным плитам, быстро, плавно и бесшумно. Только сверкающие клинки раз за разом встречались с тихим звоном. Шаг. Удар. Блок. Поворот. Это было похоже на танец. Прекрасный, и столь же опасный.

Сириус, затаив дыхание, наблюдал за движениями дуэлянтов, словно впитывая окружающую их ауру силы и мастерства. Он не знал, сколько времени пролетело прежде, чем мечи в последний раз столкнулись со звоном, и противники отпрянули друг от друга.

Сириус не сдержался и разразился аплодисментами:

— Браво! Это было неописуемо, господа! — с восторгом выдохнул он.

Два одинаково нечитаемых взгляда впились в его лицо.

— Блэк, — фыркнул Снейп, пряча меч в ножны. Дэймон последовал его примеру, не обращая внимания на незваного зрителя.

— Послушай, Гарр..., — почему-то произнести старое имя показалось невозможным. Он вспомнил звериную грацию дуэлянтов, холодный взгляд и признался самому себе, что опасный противник перед ним не имеет ничего общего с карапузом, солнечный смех которого заставлял улыбаться всех добровольных нянек.

— Дэймон, — твердо начал мужчина, — Снейп, ваш бой был невероятно красивым. Могу я попросить вашего разрешения присутствовать на последующих спаррингах?

Юноша бросил вопросительный взгляд на Снейпа, затем утвердительно кивнул.

Они невозмутимо направились к двери, игнорируя хозяина дома.

— Дэймон! — решился мужчина. — Я бы очень хотел получить несколько уроков фехтования, если это возможно.

Они остановились. Изумрудные глаза смотрели изучающе, испытующе. Сириус надеялся, что выдержит эту безмолвную проверку. Напряженную тишину нарушил тихий смех.

— Ты эту кашу заварил, тебе и расхлебывать, — сквозь смех выдавил Снейп. Дэймон скривился в ответ.

— Завтра в то же время? — уточнил он.

— Разумеется. Хорошего дня, — ухмыльнулся Снейп и быстрым шагом скрылся за дверью.

— Тебя это тоже касается, Блэк, — вздохнул юноша, — и захвати с собой меч.

Дэймон еще раз оценивающе скользнул по нему взглядом, затем резко отвернулся и направился к выходу.

— Дэймон, подожди, — попросил мужчина, бросаясь за ним. — Спасибо тебе. Я не фехтовал лет десять, но сегодня.... Я давно не видел такого мастерства.

— Неужели? — вздернул бровь юноша, подходя к лестнице. — Разве Поттер отказывается составить тебе компанию?

— Он не любит холодное оружие, — пожал плечами Сириус и едва не налетел на резко остановившегося собеседника.

— Что здесь? — полюбопытствовал тот, указывая на завешенную стену.

— М-м-м... там портрет...., — выдавил Сириус под внезапно потяжелевшим взглядом, — портрет моей матери.

— Что??? И ты посмел... неблагодарный щенок, — практически прорычал юноша. Неуловимым движением он извлек из свободного рукава палочку, направил ее на портьеры, бормоча себе под нос заклинания. Тяжелая ткань послушно рухнула на пол, и Сириус зажмурился, ожидая услышать новую порцию ругани. Но леди Вальпурга не спешила обращать внимания на непутевого сына. Темные глаза с любопытством наблюдали за склонившимся в глубоком поклоне юношей.

— Позвольте выразить вам свое почтение, леди Блэк.

— Какой воспитанный юноша. Неужели мой бестолковый сын наконец-то попал в достойную компанию? — Меня зовут Дэймон, леди, — он подошел вплотную к портрету и что-то тихо добавил одними губами. Сириус ошеломленно смотрел, как изумление на лице матери постепенно превращается в... нежность? В последний раз она смотрела так на Регулуса...

— И я обещаю вам, леди, приложить все усилия, чтобы внушить Сириусу Блэку уважение к фамильной чести.

— Я полагаюсь на ваше слово, Дэймон. Я постараюсь проявлять больше снисходительности и терпения, — Вальпурга поджала губы и бросила недовольный взгляд на сына, но впервые за много лет он разглядел на дне темных глаз что-то подозрительно похожее на надежду.

— А сейчас вынужден удалиться, — снова поклонился Дэймон, — хотелось бы привести себя в порядок перед завтраком.

— Мама..., — робко выдохнул Сириус, когда Дэймон скрылся из вида.

— Я надеюсь, у тебя хватит ума держаться за нового знакомого, Сириус, — вздохнула та и горько усмехнулась.

Сириус не нашел слов для ответа, молча склонил голову и отправился в столовую.

Сириус восторженно делился впечатлениями о дуэли с Джеймсом и Лили, когда Дэймон появился в дверях.

— Да не понимаю я, что такого захватывающего в фехтовании, — вспыхнул Джеймс, очевидно, выслушивать оду мастерству вновь обретенного сына.

— Да-а, Поттер, смотрю на тебя и все больше поражаюсь, — подал голос предмет их разговора. Дэниэл тут же оторвался от пристального изучения содержимого своей тарелки и улыбнулся брату.

— Доброе утро, — поприветствовал всех Дэймон, устраиваясь за столом. Он невозмутимо налил себе чашку чая и только потом продолжил свою мысль:

— Ты не увлекаешься фехтованием, у тебя слабый блок, значит, твои родители погибли довольно рано.

— Мне было 15.

— Продолжай, Поттер, — серьезно попросил Дэймон.

— Мой отец, Гарольд Поттер, посвятил большую часть жизни поиску старинных артефактов. В тот раз он обнаружил что-то в Южной Америке.

— Как получилось, что твоя мать последовала за ним? — Сириус заметил, как Дэймон непроизвольно скользнул взглядом к замершей Лили.

— Катарина Поттер была очень сильной ведьмой, они с отцом были удивительно слаженной командой.

— Естественно,— кивнул Дэймон, — наверняка, они заключили магический брак. Но это не объясняет, почему они решили, что могут оставить ребенка одного.

— Эй, мне было 15!..

— Обычно мать защищает ребенка до совершеннолетия.

На Лили было жалко смотреть. Слова сына, его отстраненность явно ранили ее.

— Я не понимаю, — обернулся к брату Дэниэл, — о каком магическом браке идет речь? В чем разница?

— Ох, Дэн, — вздохнул юноша, затем бросил злой взгляд на Джеймса, — вообще-то, твой отец должен был объяснить тебе это, — Джеймс открыл было рот, но Дэймон не дал ему сказать ни слова, — нет уж, Поттер, теперь говорю я. Тем более, что Гарольд Поттер явно уделял мало времени твоему воспитанию, возможно, ждал...

— Ждал чего? — сдавленно спросил Джеймс.

Сириус застонал от обрушившегося на него понимания.

— Вступления в Наследие, Джеймс. В тебе должна была проснуться родовая сила. У Поттеров это обычно и происходило в 15-17 лет.

— Да, Поттеры известны свои ранним вступлением в Наследие, — горько усмехнулся Дэймон, — но мы отвлеклись. Магический брак — обычная практика среди чистокровных. Что объяснимо, учитывая склонность к интригам у будущих супругов. Магический брак позволяет избежать войны внутри семьи.

— То есть этот ритуал создает искусственную любовь в браке по расчету? — не сдержала возмущения Лили.

— О нет, мадам, — иронически протянул Дэймон, — зачем? Магический брак обеспечивает слияние магии, душ, а значит, понимание, поддержку, единство. Романтические чувства на такой основе вспыхивают быстро, хотя в них нет необходимости. Магические супруги до конца жизни будут разделять такую духовную близость, которую редко дарит самая пылкая любовь, — в голосе юноши появились новые, ностальгические нотки.

— Но эта сила может превратиться в слабость, — совсем другим тоном продолжил он, — магические супруги — идеальные напарники, но, если в семье есть дети, мать остается возле них.

— Но разве женщина остается более уязвима? — недоуменно выдохнула Лили. Сириус только покачал головой. Она еще не поняла. Наверное, именно в этом причина того, что Дэймон старается игнорировать ее.

— Мать остается с ребенком потому, что ее связь с ним достаточно сильна, чтобы помочь ей выжить в случае гибели супруга. Ребенок удержит ее в этом мире, у мужчины привязки такой силы нет. Поэтому Катарина пренебрегла всеми неписанными правилами, когда отправилась с мужем в опасную экспедицию.

— Хм, может быть, у тебя будет возможность выяснить это у нее самой, — пробормотал Сириус.

— Бродяга! — одернул его Джеймс. — Ты же знаешь, что портреты...

— Дэймон вывел беседы с портретами на новый уровень. Он как-то уговорил мою мать быть терпимее, так что...

— Значит ли это, что мы скоро отправимся в Поттер-мейнор? — поинтересовался Дэймон.

— Завтра после обеда, скорее всего, — поднял глаза на сына Джеймс.

— Ладно, — невозмутимо кивнул тот, сосредотачиваясь на своем завтраке.

— Гарри, — осторожно начал Джеймс, — нам бы очень хотелось побольше узнать о тебе, твоей жизни...

Дэймон со вздохом отложил вилку и монотонно оттарабанил:

— Воспитывался чистокровным. Хорошие наставники. Фехтование. Боевые навыки ты почувствовал на собственной шкуре. Что еще? СОВ сдавал в Дурмстранге. Не обручен.

— Не обручен? — недоверчиво переспросил Дэниэл.— И ты согласился бы на этот, как его... магический брак? Тебе же только 15!

— Помолвка — это же не брак, — пожал плечами Дэймон, явно не понимая столь бурной реакции. — И я знаком с несколькими магическими парами, их союзы крепки, надежны и устраивают обе стороны. А возраст... У чистокровных принято заключать помолвки еще в колыбели.

— Это правда. Я был помолвлен, — вздохнул Сириус, — но после отречения помолвка автоматически была расторгнута.

— А ты, Джемс? — поинтересовалась Лили.

— Элоиза Нотт, — выдавил он. — Погибла в результате несчастного случая, когда мне было 12. Училась в Шарбатоне, так что мы не общались.

Дэймон задумчиво кивнул, видимо, сложив для себя еще один фрагмент мозаики под названием "Джеймс Поттер".

— А почему тогда не помолвлен ты? — решил сменить тему Джеймс.

— Последнее время в Англии неспокойно. Статус родов то и дело колеблется. Поэтому аристократы опасаются заключать долгосрочные союзы. Это себе могут позволить лишь те, кто твердо уверен в своем могуществе.

Такая характеристика политической ситуации в Англии заставила магов с преувеличенным интересом вернуться к содержимому тарелок.

— А СОВ? Ты не покажешь мне свои результаты СОВ? — внезапно спросил Дэниэл.

— Ох, это не так просто. Они сейчас у моего отца, и я не стану просить его прислать их.

— Почему? — заинтересовался Сириус.

— Он недоволен тем, что я задерживаюсь здесь, — юноша неосознанно коснулся тонкой цепочки на шее, — любая вещь, присланная им, скорее всего, окажется порталом.

— И кто же этот грозный лорд? — с наигранной небрежностью спросил Джеймс. Этот вопрос их сильно беспокоил.

— А это не твое дело, Поттер. Мой отец достаточно влиятелен, чтобы меня попытались использовать против него. Так что на этот вопрос я отвечать не намерен.

= Я просто беспокоюсь, Гарри! Пытаюсь защитить тебя!..

"Зря он это сказал, — подумал Сириус, — Ой зря". В зеленых глазах вспыхнуло бешенство.

— Мне не нужна твоя защита, Поттер. Где ты был 14 лет назад? Ой, какая ирония: ты потерял родителей в 15 лет, а я нашел! Только вот мне они уже не нужны.

Дэймон промокнул салфеткой губы, небрежно скомкал ее, и встал из-за стола. На мгновение его губы смягчились, и он улыбнулся брату, затем холодная маска вернулась, он бросил "Прошу прощения" и вылетел за дверь.

Остаток завтрака они провели в подавленном молчании.

Глава опубликована: 10.01.2012

Глава 6. Сердце матери

Mea culpa.

Моя вина, оплошность, промах.

Лили напряженно застыла у закрытой темной двери. Определенно, ее здесь не будут рады видеть. Глубоко вздохнув, она решительно постучала. Дверь распахнулась, и она осторожно вошла. Ее сын обнаружился в глубоком кресле, увлеченно читающий какой-то древний фолиант. Он даже не поднял на нее глаз.

— Ты избегаешь нас, Гарри, — мягко выдохнула женщина, ожидая его реакции.

Изумрудные глаза встретились с такими же, и юноша плавным движением поднялся ей навстречу.

— Прошу прощения, мадам, я думал, это Дэниэл решил заглянуть ко мне. Располагайтесь, — он приглашающе указал на кресло напротив.

Женщина устало опустилась в него, разочарованно прикрыв глаза.

— Со вчерашнего утра ты не выходишь из своей комнаты... Почему?

— Вы ошибаетесь, мадам. Сегодня я виделся с лордом Снейпом...

— Гарри, прекрати... Хватит играть со мной, — она растерянно мазнула рукой по щеке и с удивлением почувствовала под пальцами влагу.

Юноша, отвернувшись, замолчал.

— Это из-за того, что ты сказал вчера? — потерянно спросила она. — Ты ненавидишь меня за то, что я оставила тебя? Но, Гарри, я пыталась защитить...

— Мадам, — остановил ее юноша, — я не виню вас больше, чем Поттера или Дамблдора...

— Тогда почему ты игнорируешь меня? — отчаянно воскликнула женщина, уже не пытаясь сдержать слез.

— Я не знаю, — ссутулился Гарри, — я не знаю, как относиться к вам, мадам, — он осторожно коснулся ее ладоней, отводя их от заплаканного лица. — У меня есть свое представление о каждом в этом доме, а, соответственно, и продумана линия поведения. А вы...

— Что, Гарри? — она пристально посмотрела в юное лицо.

— Я обрел отца, когда мне было пять. Он принял меня таким, каков я есть. И полюбил. Но мать....У вас был Дэниэл, чтобы пережить это. А я... у меня нет матери, мадам, хотя оборванные нити и тянутся друг к другу, я не в силах... не могу... не умею...

123456 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх