Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Похищенные - 4.


Опубликован:
20.03.2009 — 26.02.2009
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Когда майор доехал до подземного газохранилища, то был неприятно поражен тем, что к наливникам не бросился ни один человек. Похоже, что газ совершенно не интересовал полковника Кирпичникова. Выставив боевое охранение вокруг громадных сухопутных танкеров, он со всех ног помчался ловить такси и прибыл на площадь как раз к тому моменту, когда герцог и его друзья, шестирукие кузнечики с львиными головами, одетые в разноцветные тоги, сверкающие на солнце, вышли из дверей здания городской администрации вместе с полусотней казаков. Сама площадь, оцепленная казаками, оставалась всё ещё пустой, зато вокруг неё собралась огромная толпа народа. Некоторые люди даже забрались на деревья, не говоря уже о том, что из окон домов, открытых настежь, на неё смотрели сотни горожан. Все напряженно молчали и ждали, что же произойдёт. Как только Денис спустился по ступенькам на площадь вместе с лайрами, та стала быстро заполняться пленными. Без оружия, да, ещё со связанными руками они выглядели весьма жалко. Дождавшись, когда перед ним поставят эмира Захриди, Денис сказал ему несколько слов по-арабски:

— Эмир, ты никакой не воин Аллаха, ты самый обычный вор, убийца, насильник и работорговец. Хотя ты и достоин казни, ты не умрёшь. Тебя и тех твоих бандитов, которые достойны точно такой же участи, ждёт изгнание. Сейчас мы отправим вас всех сначала на борт того самого космического корабля, где вы уже побывали, а потом вас отвезут на отдалённую планету-тюрьму, с которой нет возврата, но ты не расстраивайся, ты полетишь туда не один, а вместе со всеми теми подонками, которые устроили на Земле весь этот бардак, сколько бы их не было на планете. Я, герцог де-Анатоль-ин-Сарино, объявляю на Земле большую зачистку и доберусь до каждого негодяя. Так что скучать вам там точно не придётся, но воевать друг с другом придётся одними только топорами и ножами.

Рогаш тут же переводил всё сказанное Денисом на русский язык. Толпа людей, собравшихся в центре города, услышав его слова, усиленные громкоговорителями, минуты две молчала, переваривая всё, а потом ликующе завопила. Люди сразу поняли, что теперь ко всем тем, кто причинял им боль и страдания, пришел в гости маленький полярный зверёк песец. Сразу же после этого Денис и лайры двинулись вперёд. Пристальный взгляд на арестованного и тот моментально исчезал. Прошло не более десяти минут и на площади осталось не более двух сотен южан, которых увели с площади казаки. Ну, а Денис и лайры тут же пошли обратно в здание. Общение с народом не входило в его планы, как и выступление на радио и телевидении.

Майор Ли Тан, увидев направляющегося в здание администрации начальника конвоя, бросился вслед за ним. Они поднялись на седьмой, самый верхний этаж и направились к кабинету командующего укрепрайоном. В холле перед ним стояла целая толпа казаков, но их сразу же пропустили вперёд. Майор Ли Тан и господин Керимов, представитель Газпрома, вошли в хорошо знакомый им кабинет, давно уже нуждавшийся в капитальном ремонте и увидели, что за большим столом сидят не только командующий, но и Денис с лайрами и ещё несколькими людьми. Анатолий Максимович не стал лукавить и как только они сели за стол, сразу же заявил во всеуслышанье:

— Значит так, господа, ваш газ нам теперь и даром не нужен, как и дизельное топливо. Мой сын привёз нам со звёзд термоядерный реактор и ещё много чего полезного, так что попили с нас кровушки и хватит. Нет, я не спорю, добывать газ и нефть на севере дело, конечно, тяжелое, но вы ведь его не растили, зато нам каждый колосок не только потом, но и кровью доставался, а вы с нас за свой газ по три шкуры драли. Вот теперь и ешьте его сами хоть с солью, хоть с горчицей. Вы из-за него в мире всю эту кашу заварили, даже Китай, на что уж была великая держава, и тот на клочья разодрали, так что теперь сами её и расхлёбывайте. Ну, за то не вам ответ держать.

Представитель Газпрома побагровел и воскликнул:

— Господин Кирпичников, у нас заключён с вами долгосрочный контракт и вы обязаны...

— Да, пошел ты в задницу со своим контрактом! — Тут же крикнул в лицо холёному азербайджанцу, одетому в военную форму Газпрома, Кирпичников-старший — Нету у меня больше перед тобой и всей твоей бандой, никаких обязательств.

— Но если вы не будете поставлять нам продукты, то люди на Севере станут голодать! — Воскликнул господин Керимов.

Денис не выдержал и холодно сказал:

— А вот это уже не ваша забота, господин Керимов. Для вас они всего лишь рабочая сила, которую вы загнали в снега и льды Арктики, а для меня и моих друзей, народ планеты Земля. Так что мы о них позаботимся и уже очень скоро. Дайте нам только пару недель, чтобы во всём разобраться. Прощайте, мы вас больше не задерживаем, и передайте своим хозяевам, что на этой планете наступила эпоха перемен. Очень больших перемен. — Как только газпромовцы вышли, он обратился к отцу — Батя, Игорь и его ребята ещё задержатся в твоём городе, помогут тебе разобраться с новой техникой, а у нас, извини, есть и другие дела.

Анатолий Максимович нахмурился и спросил:

— Денис, почему ты всё время говоришь мне, в твоём городе? Сынок, это ведь и твой город. Ты в нём родился и вырос.

— Зато я всегда говорю моя планета, моя Звёздная Техноимперия и моя галактика, батя. Так что меня можно простить. Разумеется это мой город, но он так изменился, что я его не узнаю. Ничего, когда этот город станет похож на города Ан-Рабата, он снова станет моим. Ну, не скучайте тут без нас, парни, мы всегда на связи и Аристо в любую секунду перебросит нас сюда.

Глава вторая.

Из огня, да в полымя

Денис специально не стал задерживаться в родном городе, чтобы не расслабляться. Он был жутко зол на тиарцев, людианцев и всех остальных галактов, кто имел к этому делу хоть какое-то отношение из-за того, что им мало того, что не сообщали ничего об истинном положении дел на Земле, так по сути дела не дали никакой полезной информации. Впрочем, злиться то он злился, но ничем этого не выдавал хотя бы потому, что уже понял, в чём заключался подвох. Император Илиантис, вместе с кое-какими деятелями с Людианы, таким образом просто заставлял его взять бразды правления на Земле в свои руки и он уже понял, что отвертеться от этой обузы уже не сможет. Да, и лайры, хитро выгибая свои усики, посмеивались в кулак так ехидно, что ему даже захотелось настучать кое-кому по его блестящей тыкве. Этого он тоже не стал делать и вместе с ними отправился на "Викинг", с которого Одиссей телепортом спускал вниз громадные контейнеры и сотни рабочих роботов. Хитро улыбнувшись, он всё же показал Рогашу кулак и после обеда снова высадился на Землю. На этот раз в Тульскую область.

Возвращение Кармен.

Кармен покинула борт "Викинга" последней, когда Денис уже встретился с графом де-Воэртом. Она не стала брать себе ни мотоцикла, ни автомобиля. Кармен придала своему боекостюму вид понаряднее, взяла с собой двести тысяч песо, деньги, по словам тиарцев, немалые, и отправилась в Бэнос-Айрес пешком, попросив Одиссея высадить её на Площади Республики. Там она и оказалась в два часа ночи. Не смотря на зиму, погода стояла довольно тёплая, но в своём долгополом серебристом пальто и светло-сером брючном костюме, она не замёрзла бы и на Южном полюсе. Её родители жили неподалёку, на улице Уругвай, в старинном доме напротив Дворца Юстиции, и она сначала хотела дойти до него пешком, но потом подумала, что будить таких глубоких стариков будет с её стороны некрасиво и помахала рукой стоящему такси. Это была, естественно, машина китайского производства. Кармен села в неё и весёлым голосом сказала:

— Парень, покатай меня по центру города. Можешь отвезти в какое-нибудь заведение, где подают настоящий мате, а потом, когда наступит утро, отвезёшь меня к моим старикам.

Водитель, посмотрев на неё в зеркальце заднего вида, охотно откликнулся на просьбу, но сразу же предупредил:

— Сеньорита, я знаю одно место, где вы сможете не только выпить мате, но и отведать самую лучшую парриллу во всём Буэнос-Айресе. Правда, этот ночной бар находится в районе доков и сеньоритам посещать его ночью без кавалера небезопасно, но если вы мне приплатите, то я сопровожу вас туда.

Таксиста, судя по внешности индеец-кечуа, Бог наделил весьма широкими плечами. Кармен улыбнулась и ответила:

— Отлично! Вези меня туда, парень, но учти, если ко мне станут приставать очень уж крутые мачо, лучше побудь у меня за спиной, я и не таким рога обламывала. А потом отвезёшь меня домой, к мамочке. Я её так давно не видела.

Водитель кивнул и поехал к докам. Буэнос-Айрес, во всяком случае его центр, не слишком-то изменился и Кармен с радостью глядела на знакомые ей с детства дома. Улыбка не сходила с её лица, а вместе с ней улыбался и таксист. Смуглый мужчина средних лет хотя и имел волнистые волосы, всё же куда больше походил на индейца, чем на креола. Время от времени он рассказывал ей о достопримечательностях её родного города, но, увидев рекламу чая "Липтон", выругался, затем извинился и сказал:

— Простите, сеньорита. Ненавижу англичан. Мой дед потерял ногу на Мальвинах, а они набрались наглости и когда их выдавили с островов муслимы и индусы, заполнили весь Буэнос-Айрес. Скупили чуть ли не половину города и теперь для того, чтобы вы могли выпить мате, мне приходится везти вас на авениду Инженеро Хуэрго, потому что во всех остальных ночных барах, вам вместо мате предложат эту английскую мочу в пакетиках. И вот что удивительно, селиться в пампе, они не желают.

— Хесус, но ведь беженцы — англичане и просто не выживут в пампе, вот они и селятся в городах. — Миролюбиво сказала Кармен, пытаясь успокоить разгневанного таксиста.

Тот широко заулыбался и согласился:

— Что верно, то верно, сеньорита. — И тут же удивлённым голосом воскликнул — Но откуда вы знаете, что меня зовут Хесус? Вы что, умеете читать мысли? Ведь я только что подумал — Хесус, впервые в жизни в твою машину села настоящая испанская контесса, а ты, глупец, так распускаешь в её присутствии свой длинный язык. Такой красавицы, как вы я ещё никогда в жизни не видел, но вам это, наверное, говорят по сорок раз в день.

Кармен весело рассмеялась и ответила:

— Я просто угадала, Хесус! А вот ты немного ошибся, я маркиза, хотя и графиня тоже. Маркиза де-Нуэве-ин-Кастилья, графиня дель-Нуэве.

Водитель такси радостным голосом воскликнул:

— Вот так удача! Ну, тогда я сразу же скажу бармену, кто вы такая и тогда в том баре все станут разговаривать только шепотом. Простите, а вы случайно не родственница старого дона Сильвио дель-Нуэве? Он ведь тоже граф и к тому же старейший житель Буэнос-Айреса. Можно сказать, наша главная знаменитость, вместе со своей супругой, донной Исабель. Их недавно показывали по телевизору. В жизни не дал бы им обоим больше семидесяти, хотя графу уже исполнилось сто двадцать три года, а его супруге сто семнадцать, а они не смотря на столь преклонные годы, такие красивые и бодрые.

Сначала Кармен решила не выдавать своего инкогнито, а потом подумала: — "Какого чёрта? Дэн уже растрепал о себе всё, а я буду молчать?" и с улыбкой сказала:

— Я их дочь, Хесус, вздорная и непослушная Алисия, пропавшая в Америке пятьдесят пять лет назад. Меня похитили с Земли двое инопланетян и увезли далеко-далеко, где я стала рекрутом самой настоящей Звёздной Империи вместе ещё с десятью землянами. Мы стали там офицерами спецназа, воевали, а потом нам поручили другую работу. В общем я служила в полиции, Хесус, но не в обычной, а в межгалактическом корпусе розыска и уничтожения особо опасных преступников.

Глаза водителя округлились и он от такой неожиданности нажал на тормоз. Машина остановилась, а Хесус, повернувшись к Кармен, восхищённо вытаращился на неё и спросил:

— Вы не шутите сеньорита? О, простите, сеньора.

Кармен обворожительно улыбнулась и ответила:

— Всё правильно, Хесус, я всё ещё сеньорита, но надеюсь в самом скором времени выйти замуж за своего командира и нарожать кучу детишек. И я действительно не шучу. Мы недавно вернулись на Землю и выяснили, что хотя и вышли в отставку, нам придётся устроить на своей родной планете грандиозную чистку.

Вскоре они подъехали к ночному бару "Кабальеро" и таксист, вылетев из машин, со всех ног бросился к пассажирской двери, чтобы открыть её и помочь Кармен выйти. Хесус с поклоном предложил ей опереться о его руку и повёл маркизу к входу в ночной бар, возле которого какой-то изрядно подвыпивший тип вяло и устало переругивался с вышибалой, не желавшим пускать его внутрь. Увидев Кармен, вышибала отодвинул его от дверей, прижал рукой к стене и свободной сделал приглашающий жест. Судя по удивлению, написанному на его лице, он никак не ожидал того, что такую красавицу может заинтересовать их ночной бар, а он действительно не блистал роскошным интерьером. В большом помещении ночного бара было шумно, накурено, но вместе с тем очень вкусно пахло жареным мясом и на многих столиках действительно стояли калебасы с мате. Хесус, зорко оглядев бар, высмотрел самое лучшее место неподалёку от эстрады, на которой никто не выступал, и повёл туда Кармен.

Ну, а Кармен, в свою очередь, вдруг, захотелось немного поозорничать. После нескольких шагов, её серебристое, длинное пальто, по виду похожее на кашемировое, почернело и превратилось в кожаное. Она быстрым движением достала из кармана чёрный берет, надела его на голову и насмешливым взглядом обвела публику. В зале находилось сотни под две народа и среди них довольно много моряков, в том числе и военных. Перемены в её наряде заметили многие и потому шум и громкие крики сменились невнятным шепотом. Кармен усмехнулась и вслед за этим выпростала из-под пальто свой жетон ликвидатора. Публика недоумённо загудела и стала куда быстрее расступаться перед ней и Хесусом. Они прошли к пустующему столику и сели. Подбежавшей официантке она стразу же заказала две парриллы, две эмпанадас с мясом и два мате, а также бутылку золотой текилы зелёный лимон и соль, которую она не пила с тех пор, как её похитили. Хесус, тут же поинтересовался у неё:

— Ваша светлость, неужели вы станете пить текилу? Это же мексиканская отрава.

— Почему бы и нет? — Спросила Кармен — Мне очень нравилась когда-то текила и я не думаю, что мои вкусы изменились за это время, Хесус. Мы научились там делать отличную водку и даже варить пиво, но с текилой у нас так ничего и не вышло, поэтому я по ней очень соскучилась. Знаешь, хотя на планете Тиар делают изумительный коньяк, мне хочется земной выпивки.

Заказ принесли очень и она, выпив стопку текилы с капелькой лимона и несколькими крупинками соли, слизнутыми с руки, стала лакомиться вкуснейшей парриллой, едва не постанывая от удовольствия. Кармен уже почти покончила с этим аргентинским мясным блюдом, зажаренным на гриле, когда к их столику подошел военный моряк и представился по-английски:

— Мэм, разрешите представиться, я коммандер Джаред Редстоун, фрегат "Бостон", военно-морские силы США точнее того огрызка, что остался от Штатов. Вы разрешите присесть за ваш столик, я здесь один. Меня очень заинтересовал ваш форменный берет. Простите, в каких войсках вы служите и какой страны. Никогда не видел такой кокарды и тем более такого необычного жетона. Он похож на полицейский, но я не могу разобрать, что на нём написано, хотя и знаю несколько языков.

123456 ... 222324
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх