Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Галактика страха 11 - Клоны (+2) Джон Уайтман


Опубликован:
31.05.2016 — 31.05.2016
Аннотация:
0645 Галактика страха 11 - Клоны (+2) Джон Уайтман
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Поглощенная чувством холода от темной стороны Силы, Таш не слышала шаги, которые прозвучали позади нее. Она не слышала ничего, пока рука не схватила ее за шею.

Таш почувствовала это, дернулась назад и споткнулась. Рука крепко держала ее за горло, перекрывая ей воздух. Кто бы это не был, он был силен.

Мага! — подумала она, — он все-таки решился убить меня.

Но затем услышала мужской голос, говорящий без резкого акцента Дантари — Не дергайтесь, я…

Договорить она ему не дала. Она не знала, кем был напавший, но не собиралась выяснять это. В голове мелькнула мысль использовать Силу, чтобы поднять ближайший камень и швырнуть его в нападавшего. Но сконцентрироваться на процессе, она не смогла и решилась на более простое действо. Она укусила руку нападавшего.

Когда ее зубы вонзились в руку, мужчина вскрикнул от боли. Он ослабил захват, и она вырвалась на свободу, повернувшись, чтобы увидеть нападающего. Это был человек, с круглым веснушчатым лицом и рыжими волосами. Он сделал несколько шагов назад, отступая от Таш, сжимая место укуса на руке.

Когда она увидела, что мужчина перестал нападать, Таш расслабилась немного.

— Кто вы? — спросила она, — откуда вы здесь? Почему вы напали на меня?

— Я думаю, что могу задать те же самые вопросы, — сказал мужчина.

Но продолжить разговор ему не дали. Что-то большое, темное и пушистое перепрыгнуло через Таш и бросилось на незнакомца, повергнув того на землю.

Глава 6

Таш не могла сказать точно, что за существо напало на них. Все, что было видно, это длинные, изогнутые клыки, которыми оно ударило. Но вдруг существо задрожало как будто от холода и превратилось в высокого, серокожего шиидо.

— Дядя Хул, — крикнула Таш.

— Таш, ты ранена? — сказал Хул, не отводя темных глаз от незнакомца, крепко прижав его к земле.

— Нет, со мной все в порядке, — сказала она, — вы можете…

— Таш! — кричал ее брат. Он прибежал сзади, — жаль, что мне потребовалось так много времени, чтобы добраться сюда. Я посчитал нужным вернуться и предупредить дядю Хула. А затем мы услышали крики.

Хул все еще не отводил глаз от рыжеволосого мужчины.

— Мы быстро нашли тебя, но структура этих руин заинтересовывает. И запутывает.

— Да, — согласился Зак, — и я думаю, что Мага знал об этом. Он хотел, чтобы ты заблудилась здесь и потерялась.

Таш почти забыла о Маги и не заботилась о нем в настоящее время. Она указала на человека.

— Я думаю, что все в порядке, дядя Хул. Он может встать.

Хул отошел, но его лицо выражало гнев.

— Почему вы напали на мою племянницу?

Человек встал и отряхнулся. Он носил старый полетный костюм. Его рыжие волосы были спутаны, а на лице была пыль. Зато глаза сияли, но Таш видела в них какую-то пустоту.

Как будто бы зажженные светильники освещают пустой дом, — подумала она.

— Я не нападал на нее, — ответил мужчина. Он слегка заикался, — я был столь удивлен увидеть здесь кого-либо. Здесь никогда нет гостей. Я не знал, реальна ли она.

— Откуда вы пришли? — спросил Хул.

— Оттуда, — сказал человек, махнув рукой к реке.

— Как вы добрались сюда? — продолжал допрос шиидо.

— Я пришел.

Хмурый взгляд Хула стал еще более строгим. Он задал более простой вопрос — Как вас зовут?

— Меня зовут Эял, и поскольку я ответил, то могу задать точно такие же вопросы вам.

Глаза Эяла просияли, словно ему в голову только что пришла блестящая идея.

— А почему бы нам всем не посетить нашу базу? Там мы сможем поговорить.

Хул поднял бровь.

— Вашу базу?

— Несомненно, — тепло сказал Эял. Он указал в направлении группы более новых зданий.

Хул и двое Аррандов переглянулись. Таш могла сказать брату, что и у дяди были те же самые вопросы что у нее: было ли это старой базой Повстанцев? Разве она не должна была быть покинутой?

— Извините нас, — сказал Хул, оттягивая Зака и Таш в сторону. Эял просто кивнул им и улыбнулся.

— Мне он не нравится, — сказал Зак, — он напал на Таш.

— Да, — согласился Хул тихим голосом, — но его присутствие также ставит перед нами некоторые занимательные вопросы. Мне интересно узнать, кто еще находится на этой планете. Если здесь есть Повстанцы, то они помогут нам скрыться от Империи.

Но подозрительность Зака не унималась.

— Дядя Хул, вы тот, кто обычно предостерегает нас от неприятностей. Разве вы не думаете, что этого парня стоит избегать также как черную дыру в космосе?

Хул пристально посмотрел на него — Ты так думаешь, Зак? Но с нами будет все в порядке, если все мы будем начеку.

Прежде чем все они оставили руины крепости Джедаев, Таш попросила Хула и Зака осмотреть круглую комнату. Ей было интересно, почувствуют ли они то же, что чувствовала она. Зак сказал, что чувствовал, как будто его сканировали, этакое покалывание. Хул не почувствовал ничего.

Эял вывел их из руин. Хотя структура их все еще смущало Таш, казалось, что Эял прекрасно знал куда ему идти.

— Как вы узнаете, куда надо идти? — спросила его Таш. Сейчас она не смогла бы сказать точно, где они находятся. Ей казалось, что они ходят кругами по новым дорожкам и найти выход тут просто нельзя.

— Всего лишь требуется немного привыкнуть, — объяснил Эял.

Вместо того, чтобы вывести их к прерии, откуда они пришли, он вел их в прямо противоположном направлении. Когда они вышли из руин, то оказались около реки. К удивлению Таш, она увидел, что через реку был построен мост. Он был простым, сделанным из древесины бильба, но весьма прочным.

— Я не думала, что дантари что-то строят, — сказала она.

— О, нет. Это построили не дантари, — ответил Эял, — они никогда не приходят сюда. Я не думаю, что им нравятся руины или база.

Покинутая база Повстанцев возвышалась средь поля, как будто бы попала туда по ошибке. Расположенная недалеко от реки, в ней было лишь пять зданий, современных, коричневых куполов, которые возвышались над равниной.

Когда они подошли, то Таш и Зак услышали звук работы. Звучали голоса, что-то стучало, пилилось.

— Я считал, что база повстанцев была покинута давно. Еще до того, как Звезда Смерти…

Эял удивленно уставился на них.

— Что такое Звезда Смерти?

— Вы шутите? — недоуменно ответил Зак, — я думал, что каждый слышал о сражении при Явине и про то, как повстанцы взорвали Звезду Смерти.

Эял пожал плечами.

— Мы не слышали. В течение некоторого времени мы были отрезаны от остальной части галактики. Собственно поэтому я и пригласил вас на базу. Я надеюсь, что вы поможете нам покинуть эту планету.

Хул и Арранды вскоре увидели то, что Эял имел в виду. Мало того, что база Повстанцев оказалась не покинутой, она была полна людьми. Все из них были одеты в полетные костюмы, которые выглядели как будто бы их шил один и тот же производитель. Здесь, на базе были люди, невысокие суллустиане, и ботаны, и некоторые другие расы, которых Таш не узнала. Казалось, что все они усиленно заняты каким-то важным делом, то и дело сновав туда-сюда.

Таш заметила, что вся работа вертелась вокруг одного здания в центре. Когда они подошли, то повстанцы остановились и смотрели, но к ним подошел лишь один суллустианин. Он был ниже, чем Таш, у него были большие темные глаза и большие уши.

— Эял, — сказал он с акцентом, — кто эти незнакомцы?

— Привет, Др'уун, — ответил Эял, — я нашел их блуждающими в старых руинах. Я думаю, что наш лидер должен немедленно встретиться с ними.

— Ты прав, — сказал Др'уун, — но его сейчас нет здесь.

Эял посмотрел на него.

— Мы должны подождать?

Суллустианин покачал головой.

— Лидер не хотел бы промедлений. Если эти люди смогут помочь нам, то они должны сделать это как можно быстрее.

Таш понятия не имела о том, о чем говорили они, и видела, что Зак был также смущен. Она хотела задать волнующие ее вопросы, но Хул опередил ее.

— Мы будем рады, если сможем помочь вам, чем сможем. Правда, я не знаю, что мы можем сделать для вас.

— Идите с нами.

Эял и Др'уун повели их к центральному зданию. Небольшая толпа молча проводила их взглядами и пошла за ними.

— Я знаю, что вы взволнованы, но вы сможете помочь нам. Но надо работать до возвращения лидера. Он скажет им все, что они должны знать, как вновь прибывшие, — сказал Эял, обратившись к повстанцам.

При упоминании о лидере, толпа повстанцев закивала и забормотала, сразу же вернувшись к своей работе. Работа закипела вновь.

Независимо от того, что было здесь раньше, сейчас центральное здание было превращено в гигантский ангар. Крыша была высока, а внутри пустынно. Хотя не совсем.

В середине стоял космический корабль. Или, по крайней мере, то, что можно было бы назвать космическим кораблем, если бы корабли делали из металлолома, дерева бильба и заплат пучков травы. Это было похоже на гигантскую модель грузового звездного корабля, в несколько раз большую, чем их корабль "Саван". Но это все имело вид, как если бы его строили, играясь дети, на заднем дворе, только в большем масштабе. Это было не реально. Эял подошел сзади к ошеломленной троице и спросил.

— Вы можете помочь нам с этим, — кивнул он на корабль, — вы можете заставить его полететь?

Глава 7

Таш ждала, что Эял рассмеется над собственной шуткой. Но повстанец смотрел на них весьма серьезно. Хул поднял бровь, всегда невозмутимый Хул сейчас также выглядел удивленно.

— Он вообще не полетит, — сказал Хул Эялу.

— Это правда, — ответил Др'уун, — особенно, если ничего не делать. Эял, примите наших гостей, а после увидимся, как мы и договаривались.

Суллустианин поспешил к смешному космическому кораблю и исчез внутри него.

Эял вздохнул.

— Боюсь, что вы правы. У нас было несколько разбитых кораблей и мы соединили то, что от них осталось. Но у нас нет репульсоров, чтобы поднять корабль от земли. И уж конечно, мы не сможем путешествовать к другим планетам, поскольку у нас нет гипердрайва.

Зак не смог сдерживаться дольше.

— Да, не говоря уже о том, что ваш корабль сделан из дерева и травы.

Эял недоуменно посмотрел на него. Казалось, что он не понял о чем идет речь.

В глазах Хула мелькнуло сомнение.

— Вы пытались улететь с планеты.

— Конечно, — сказал Эял, — мы застряли здесь довольно давно. Но наш лидер говорит, что мы должны как можно быстрее покинуть Дантуин.

— А почему другие повстанцы не заберут вас? — спросила Таш, — разве они не знают, что вы здесь.

— Очевидно, нет, — признался Эял, — у нас нет никакой связи и никто не прилетал на Дантуин, кроме вас.

— Как же вы попали сюда? — спросила Таш.

Эял вновь недоуменно посмотрел на нее. Таш вдруг поняла, что он никогда не задавался подобным вопросом раньше.

— Мы были…, нас оставили здесь.

— Вы имеете в виду, когда остальные повстанцы покинули базу? — спросил Зак.

Эял вновь замялся, но потом утвердительно кивнул.

Хул пристально смотрел на него. Таш чувствовала, что он очень озадачен странным поведением этих повстанцев. Но он не считал их угрозой. Вскоре Хул сказал:

— Если вы должны покинуть корабль, то мы поможем вам. У нас есть корабль. Он небольшой, чтобы вывезти вас всех, но мы можем взять некоторых из вас, чтобы…

— У вас есть корабль! — закричал Эял, — это великолепно! Но где он?

— Он скрыт, — ответил Хул, — мы не хотели пугать Дантари.

— Как мы можем быстрее добраться до него? — спросил Эял.

— В этом нет никакой нужды, — сказал Хул. Он показал небольшое устройство на запястье. Плоский, черный прямоугольник с несколькими кнопками.

— Я могу вызвать корабль сюда. Автопилот запрограммирован так, чтобы довести корабль. Он может прилететь сюда, — он сделал паузу, смотря на часы и что-то вычисляя в уме, — больше, чем за стандартный час.

Суллустианин прошел мимо них.

— Привет, Эял, — сказал он.

— Привет, Др'аан, — ответил Эял.

Таш удивленно смотрела вслед уходящему суллустианину.

— Вы видели это? — спросила она.

— Что? — ответил Зак.

— Этого суллустианина, — прошептала она, — он, он выглядит также как и Др'уун.

Зак повернулся, но к тому времени суллустианин уже исчез из поля зрения. Он лишь пожал плечами.

— Может быть все суллустиане выглядят одинаково, — сказал он, — должно быть люди им тоже кажутся похожи на одно лицо.

Таш проигнорировала шутку.

— Но эти полетные костюмы, — сказала она, — они все одеты одинаково.

Она смотрела на Эяла, собираясь задать вопрос, но их гид был полностью поглощен устройством Хула.

Шиидо же посмотрел на экран своего прибора.

— Он показывает, что все его системы функционируют нормально. "Саван" прилетит сюда через два часа сорок минут.

Эял выглядел счастливо.

— Это лучшие новости, которые мы получали когда-либо. Вы извините меня, но я должен сказать остальным.

— Конечно, — ответил Хул, — что должны делать тем временем?

— Не стесняйтесь, осмотрите все тут, — сказал Эял, — или вы можете вернуться к реке, там приятно. Я вскоре вернусь к вам.

Он вышел из здания.

Хул, Зак и Таш переглянулись. Хул кивнул, чтобы они вместе с ним покинули ангар. Он повел их назад к реке, где они могли спокойно посидеть в траве у деревянного моста. Около них спокойно текла широкая река. Здесь из них никто не могут подслушать.

— Что вы думаете было бы, будь у этих людей несколько кораблей? — спросил Зак.

— По крайней мере полет одного из кораблей точно был бы недолог, — рассмеялась Таш, думая о несуразном судне, которое они увидели в ангаре.

— Согласен, что вопрос интересен, — сказал Хул, — как и то, что они вообще тут есть. Когда я получал информацию о Дантуине, я рассматривал эту планету, как возможность скрыться для нас, поскольку, как я считал, здесь была база повстанцев. Мятежники покинули ее, потому что их обнаружила Империя. И маловероятно, что они бы использовали базу вновь, после того как она была обнаружена. Империя также вряд ли постоянно проверяла эту базу.

— Хотя, — ответила Таш, — это не такая плохая идея. Зачем Империи возвращаться туда, на базу, которая покинута? Может быть, это стало бы хорошим убежищем для мятежников.

— Но эти повстанцы? — скептически сказал Зак, — они какие-то странные. Вспомните тех повстанцев, которых мы встречали. Принцесса Лея, Люк Скайуокер, Хан Соло, Ведж Антиллес. Они пылали энергией, горели действием, жизнью. А эти, — он кивнул в сторону базы повстанцев, — они словно заторможены.

— И почему их товарищи оставили их здесь? — также спросила Таш.

Хул покачал головой.

— Я с трудом верю, что они часть Альянса Повстанцев. Но они, кажется, верят в это и у нас нет причин спорить с ними.

— И что нам делать? — спросил Зак.

— У них есть большое желание покинуть планету, и они не представляют опасности, — ответил шиидо, — я не вижу причины отказать им в помощи.

Хул посмотрел на племянницу.

— Если только твои чувства не говорят тебе что-то еще, Таш?

Таш пыталась собраться с мыслями. Что она ощущала?

— Я не думаю, что так, — сказала она наконец, — вернее, я что-то чувствую, но уверена, что это не имеет отношения к этим людям. Когда Эял говорит, я верю ему. Я не чувствую ничего в Силе, то, когда я ощущаю, что люди лгут или хотят навредить нам.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх