Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Медный лоб


Опубликован:
19.05.2017 — 06.11.2018
Аннотация:
Если ты прямо с дня рождения неизвестно каким образом попадешь непонятно куда, это неприятно. Если вдобавок ко всему, местный король планирует использовать тебя в своих матримониальных планах - это тоже терпимо. Но вот когда ты понимаешь, что попал не в человека а в металлическую статую и теперь полностью бронзовый, а возвращение в свой мир зависит вовсе не от тебя... Вот тут поневоле задумаешься - что делать?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Взвалив зверя на плечо, я побежал к городу, где нас ждал волшебник.

Еще не до конца погрузившись в их жизнь, я мерил расстояние и время привычными мерками — метрами, километрами, часами и минутами. Единственная разница, которая у меня отложилась, так это то, что неделя тут насчитывала девять дней.

До города было недалеко — километра два. Я преодолел их едва ли не быстрее, чем Парликап на лошади. Я бы и сам не прочь прокатиться, но, во-первых, мой вес, а во-вторых — тварь на плече. Лошади от неё шарахались ничуть не хуже людей. Какое-то изначально отвращение эти лягушки внушали всем местным организмам.

Лес заканчивался почти под городскими стенами. По всему выходило, что построили все это недавно, и свести лес еще не успели. Или берегли для чего-то. Каменные стены. Башни... Не Московский кремль, но тоже неплохо...

Подъемный мост раскрытой ладонью приглашающе перекинулся через ров.

Народ на площади, увидев, что я несу, шарахнулся в стороны, появилась стража, но Мориган, ждавший у ворот, только рукой махнул. Мол, этих не трогать — эти ко мне.

Двенадцать шагов по уложенной камнем площади и вот я у ворот дома.

— Где у тебя тут прозекторская?

Колдун переспрашивать не стал. Нам обоим понятно, что сейчас последует, так что, каменный стол нашелся на задворках у конюшни. Я сбросил едва шевелящееся тело на столешницу. Колдовство мне все еще было в диковинку — это вам не цирковой номер с распиливанием человека. Тут все реально, так, что не стыдно признаться, что я его слегка побаивался и скрывал страх за бравадой.

— Ну давай... Колдуй баба, колдуй дед. Трое сбоку ваших нет... Приступай.

Отошел в сторонку, присел у стены.

То, что я увидел, оказалось покруче цирка.

Там, в наших цирках, фокусники — торговцы иллюзиями, а тут — тут все по-настоящему. Тварь под сокрушительными заклятьями дергалась, пыталась вырваться, но Мориган не зря королевский хлеб ел. Укрощенный зверь оставался на столе, ревел непотребно, и даже пытался что-то говорить, но видно не то, что магу от него нужно было. Тут Мориган, слабину в звере почувствовав, в раж вошел: достал какие-то старинные бутыли, начал брызгать на зверя, да порошки сыпать.

Только что вроде успокоившаяся животина вмиг вернулась к жизни, да так бойко, что я диву дался!

Тварь соскочила — никто и понять ничего не успел. Цепи разлетелись, из распоротого брюха посыпались внутренности, но это зверя не остановило. Когтистая лапа мелькнула перед моригановым носом — тот едва успел отшатнуться, но тут вторая лапа подгребающим движением уже ухватила его за полу халата, потянула к себе.

— Ай-й-йя! — заорал маг.— Феликс!!!

По-настоящему заорал. От ужаса! Видно все колдовство из башки выбило. Тут бы ему и конец, но я себя не пожалел. Одним прыжком перелетел от лавки до стола, плечом сбил обоих на землю. Там, ворочаясь в общей куче, Мориган выскользнул из халата, оставив меня один на один со зверем, но мне это не в беду, а в удовольствие. Дальше все пошло просто. Пинком я отбросил зверя к стене, там, пока чудо-юдо ворочалось, с разворота пару раз приложил его лавкой. Та, конечно в щепки, но и зверю поплохело — осел на заплетающихся лапах, за бошку схватился, глаза в кучку свел. Я его тогда подхватил и снова на стол... Другой лавкой прижал, но тварь в момент расползлась болотной жижей, так более и не сказав ни слова стекла на землю.

Что Мориган, что Парликап сморщились — шибануло какой-то гнилью или застоявшимся болотом.

Мориган медленно опустил воздетые руки, молча отошел от стола, присел рядом. Так и не произнеся ни слова, по плечу похлопал, благодарил вроде. Парликап под его хмурым взглядом вылил на стол несколько ведер воды, тряпкой прошелся.

— Не вышло?

Маг вздохнул, развел руками. Еще бы не вздыхать — ему, как я понял, перед королем отчитываться.

— Магия в них странная какая-то. Мрут, сволочи.

Обида в голосе совершенно детская.

-У нас такая штука называется самоликвидация.

Маг с интересом посмотрел на меня.

— И у вас тоже такое есть?

— Не совсем такое, но принцип общий. Чтоб враги не узнали того, чего им не нужно...

Мориган посмотрел на меня каким-то новым взглядом. Просветленным что ли.

— Враги! Точно! Враги!

Глава 4

Я смотрел на него и только сейчас понял, что никак эта вот дрянь у него, до моих слов, в голове не соотносилась с врагами. Просто считал это странным природным явлением, вроде зимы или дождя со снегом. Неужели он по своей простоте думал, что такое само собой в нашем королевстве завелось? Я поймал себя на мысли, что уже считаю эту Тмутаракань своим королевством.

Собственно и сам я хорош — за деревьями леса не вижу. Может быть тут не единичные случаи, а система... Я вспомнил остатки своего высшего образования — статистика нужна, массивы данных — и потребовал.

— Карту неси.

Мориган поднял брови.

Ну, если у них тут еще и карт нет...

— План королевства у тебя есть? Ну, где города стоят, где реки текут...

— Есть! — закивал он.— Конечно, есть!

— Покажи.

Он как-то по-особому повел рукой, И над мокрым столом возникла карта. Ну не карта, конечно, а так... План. Походило это на то, как если б на пяльцы натянули кусок марли и вышили на нем приблизительный план местности. Когда дети в "Зарницу" играют или идут клад откапывать, то у них примерно такой же план имеется.

Я не смог скрыть пренебрежительной усмешки. Он увидел её и спросил.

-У вас другие карты?

— Другие... Покажи-ка где иных чудовищ видели...

Он начал пальцем касаться карты то тут, то там. От его касаний загорались яркие точки. Выглядело все это беспорядочно — там огонек, сям огонек — но так не могло быть.

— Кому-то ведь это нужно? — спросил я сам себя, мысленно соединяя точки дугами. Нет. Часть окружностей уходила далеко в море. Твари, оказывается, нападали и на корабли. Нет. Не ясно...

Попробовал, как Мориган, соединить точки рукой. Да у него тут что-то вроде сенсорного экрана! Ай, молодец! Попробовал так, сяк... Вроде что-то есть. Что-то начало вырисовывается...

Не зря у нас была военная кафедра! Мой палец елозил по карте туда-сюда... В итоге получилось нечто вроде половинки мишени с очень кривыми кругами. В центре её, в том месте, где располагается пресловутое "яблочко" торчало несколько точек, обозначавших что-то. Скорее всего, поселения. В местной географии я оставался еще слаб.

— Что у вас тут?

Ответом мне стало сосредоточенное молчание. Я обернулся. Мориган стоял с задумчивым видом.

— Там у нас.... — наконец сказал он и снова умолк.

— Хочешь, угадаю?

Я выжидательно замолчал, подпустив морщин на лоб.

— Ну....

В памяти быстро закрутились сюжеты наших попаданческих бестселлеров. По логике там должны быть либо здешний Хогвартс, либо сокровищница, либо резиденция короля.

Хогвардс? Вряд ли. Профессура она везде одинакова — наверняка привыкла к удобствам, которые только в столицах. Резиденция королевская? Возможно... Только почему на краю земли, у моря? Так что, скорее всего там свалка всяких магических вещей. В смысле склад. Хотя опять же с какой стати?

-Там порт, — не дождавшись моей догадки, сказал колдун. — Самый близкий к Империи Трех Золотых Наконечников порт. Он тут рядом совсем.

— Ну, я так и подумал. А в порту...

— А в порту сегодня должен появиться король Герк... — продолжил маг — ...чтоб пойти в тот самый храм, в котором я тебя нашел.

— Это его я должен был?... — я кашлянул деликатно. — Хорошо, что мы с тобой раньше встретились. Кто-то вашего короля сильно не любит.

Мориган кивнул.

— Конечно. Если наш король женится на принцессе Фелле, то многим вокруг придется плохо...

В недоговоренном явственно слышалось, что эти самые "многие" готовы постоять за себя самыми разными способами, включая те, которые мне и в голову прийти не могут. Только зачем такие изыски? Вполне могут и тем обойтись, что в моей голове уже есть.

— Геополитика, — многозначительно пробормотал я, совершенно не интересуясь, поймут меня тут или нет.

— А ведь мы наверняка не всех чудовищ вывели... — продолжил я задумчиво, разглядывая карту.— Вот приедет наш король...

Нам, по-моему, обоим представились равнина, по которым брели эти непонятно откуда появившиеся в стране чудовища. Они собирались, словно кучевые облака перед дождем, для того, что бы... А и вправду для чего?

"Вот я и патриотом стал, — подумалось мне с небольшой толикой гордости. — "Наш король...". Воздух тут такой, что ли? Способствующий..."

— И что?

Я вылетел из задумчивости.

— Что?

Он смотрел на меня, ожидая откровения.

— Боюсь, что это все не просто так. Это ж-ж-ж-ж — неспроста!

Я щегольнул цитатой, понимая, что никто тут моего остроумия не оценит.

— Что? — в третий раз переспросил маг. — Какое "ж-ж-ж-ж"?

— Ничего. Никакое.

— Ты думаешь о том, о чем думаю я?

Мысль-то вообще-то лежала на поверхности.

— Похоже, что так.

Я кивнул на карту, где все пути сходились около соседнего городка.

— Очень кому-то надо вашего короля задержать. Или вообще на ноль помножить.

— Как это?

— Соберутся скопом... — я сжал пальцы в кулак. — А потом ка-а-к прыгнут....

Пальцы с тонким звоном раскрылись опять в ладонь, словно два с половиной камертона.

Я и не ожидал, что эти простые слова так на него подействуют. Он бросился от меня, словно я превратился черт знает во что.

— Куда? — крикнул я в удаляющуюся спину и припустил следом. Не объясняя ничего, Мориган взлетел по ступеням и помчался по коридору. Я не отставал. За моей спиной топал сапогами Парликап тоже ничего не понявший, но готовый к нехорошему.

Вот дверь нараспашку, стол, опрокинутое кресло. Вот и королевский маг...

Пританцовывая от нетерпения перед зеркалом, Мориган бормотал, щепотью бросая какой-то пахучий порошок на блестящую поверхность. Наши отражения в стекле затуманились, покрылись рябью, словно ветер по воде пролетел. Миг — и вместо наших лиц там появилась какая-то комната. Ветер через открытое окно колыхал занавеси, пол расчерчивали четкие линии оконных переплетов.

— Государь! Государь!!!

Голос улетел за стекло и пропал там, сожженный светом. Я тронул хозяина за плечо.

— Тихо!

Он попытался еще что-то сказать, но я не постеснялся, ухватил его за горло.

-Тихо, говорю. Слушаем...

Сквозь тишину, сквозь ласково-ленивый солнечный свет до нас доносился приглушенный звук битвы— крики, звон железа, взвизгивания...

— Опоздали! — взвыл колдун. -Туда!

Голос его осенним ветром высыпал мурашки на моей бронзовой спине.

Хорошо сказать — туда! А как? Меня не выдержала бы ни одна лошадь, ну, может быть, рыцарский тяжеловоз сдюжил бы, но я еще не пробовал. Так что мне пришлось бежать бегом. Бегущий статУй — это, конечно, еще то зрелище, тем более что за мной оставалась цепочка вдавленных в землю следов. Ноги в утоптанную землю уходили по щиколотку. Слава Богу, бежать пришлось недалеко. Наш городок оказался всего в нескольких километрах от порта и мы — я имею в виду себя и лошадей — управились в четверть часа, успев к развязке.

В городе чувствовался ветер с моря — свежий, словно посыпанный крупной солью. Но тут и кровью пахло. Большой кровью. Вместе с запахом в воздухе носились вопли.

Сразу за городскими воротами лежало несколько трупов. Там же дергалось чешуйчатое туловище с отсеченной головой.

От ворот веером расходилось несколько улиц. Мориган, привстал в стременах, всем существом своим, олицетворяя нетерпение, выбрал одну, взмахнул рукой, задавая направление.

-Туда! Король там!

Не оглядываясь на нас, маг поскакал к порту.

Ветер бил в лицо соль на губах казалось вкусом недавно пролившейся тут крови. Мачты нескольких кораблей, торчащие над крышами, показывали направление. Под звон подкованных лошадиных копыт и моих ног, одинаково высекающих из брусчатки острые искры, мы устремились в сторону порта.

Я бежал, поглядывая по сторонам. Народу на улицах не было. Город заливал страх.

Зеленых тварей в городе, казалось, было никак не меньше жителей. Люди попрятались — где уж горожанам воевать против этой мерзости.

Время схваток на этих улицах уже прошло — четыре или пять трупов зеленых тварей отчётливо говорили, что люди не сдавались без борьбы, однако — тут не поспоришь — им пришлось отступить. Гости теснили хозяев.

Неожиданно улица кончилась. Мы выскочили на площадь. С одной стороны там стояли дома, а с другой тянулся каменный пирс, дававший начало морским путям.

Да. Мы были там, где нужно, но слишком поздно.

Схватку жители города уже проиграли. Это стало понятно после первого же взгляда на площадь. Убитых людей там лежало куда больше, чем зеленокожих чудищ.

Размен в этом обменном пункте в формате "жизнь на жизнь" оказался почестнее чем в моем мире рубль к доллару, но все-таки, все-таки... За каждую убитую тварь приходилось платить чуть не десятком человеческих жизней.

Этим людям с такими тварями не тягаться.

Теперь те, собравшись в кучу, нахрапом навалились на горстку воинов, отступавших к сходням, перекинутым на единственное судно. Широкие доски с поперечинами соединяли берег и довольно большой корабль. По палубе метались люди, якорная цепь медленно тащилась вверх, отцепляя кораблик от земли, чтоб отдать его во власть ветра и волн...

И тут вопль!

— Король на корабле! Спасайте короля!

Ох, как эта весть проняла королевского мага!

Мориган рывком сбросил халат, оголяя руки. Меж сведенных вместе ладоней сверкнула искра и превратилась в шар. От колдуна во все стороны раскатился грозный гул клокочущего пламени. Мгновение и шар влетел в кучу тварей, столпившихся у сходней. Я заранее поморщился — представив запах паленой кожи, печеного мяса и вид обугленных тушек и белые-белые кости, с которых выгорело все мясо...

Ах, как не оправдались мои ожидания! Мориганов огонь только коснулся мокрых шкур и стек по ним в землю. Моригана это удивило поболее моего. Я уже представлял его возможности — кое в чем пришлось уже убедиться. Он мог организовать и выиграть маленькую войну, а вот теперь... Теперь ничего у него не получилось.

Он ударил молниями, но те пролетели сквозь тварей и ударили в солдат. Люди на сходнях заорали, отнюдь не воинственно. Кто-то там упал в воду.

Маг еще сделал какие-то движения руками, но тварям от этого было, ни жарко и не холодно. Порченым оказалось его колдовство... Жалким и ненужным...

А вот нападавшие оказались сообразительными.

Чтоб добраться до короля, они полезли на корабль с другой стороны — благо деревянные борта давали когтистым тварям такую возможность. Несколько мгновений и они оказались на палубе. Между мачт и надстроек закипел новый бой. Вопли, скрежет металла, молодецкое уханье...

Твари сбрасывали людей с палубы в воду, но и люди отвечали храбростью и сталью. Короля и впрямь окружали те, кто готов был сложить за него свою голову.

Защитники прикрыли его со всех сторон. Спасение виделось в одном — пробиться с судна обратно на берег. Шестеро впереди, четверо сзади... Ап, уже пятеро... Плохо им сейчас будет...

123456 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх