Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мямля для одиночки


Опубликован:
21.03.2016 — 21.03.2016
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Г-г-глуп-п-пая ш-ш-ш.. — завершить фразу Ормей Второй мне не дал, прервал на полуслове.

— Ваша Светлость, — спокойно обратился он к герцогу Рэйфо. — Дабы не возникало сомнений в том, что мы готовы сдержать данное слово и соблюсти условия контракта, предлагаю перенести бракосочетание на более близкий срок.

И вот тут-то я поняла, что ловушка захлопнулась. Весь этот спектакль, который устроили мои братья и сёстры, безусловно, был согласован заранее с королём, и цель у него была одна — ускорить бракосочетание под благовидным предлогом.

Непроизвольно дёрнула рукой, и задела нож, который упал со стола от этого моего неловкого движения, и как-то особенно громко зазвенел в полной тишине, воцарившейся после короткого спича Его Величества.

— Ваша Светлость? — король не собирался долго ждать ответа.

— Д-да, конечно. Вы правы, Ваше Величество, — уверенно ответил мой будущий супруг. — Это возможно. Контракт подписан, — усмешка скривила его пухлые губы, но мужчина не дал волю эмоциям и быстро взял себя в руки. — Днём раньше, днём позже... Когда?

— Завтра, — Его Величество спокойно произнёс этот приговор для меня, а я почувствовала в этот момент только, как кровь отхлынула от моего лица и как голова закружилась от осознания ужаса ситуации.

— Брачную ночь вы сможете провести здесь, раз сроки сдвинулись, — король благосклонно улыбнулся будущему зятю.

Формального предлога у моего будущего супруга отказаться не было, поэтому ему пришлось согласно склонить голову и в сердцах сжать салфетку, которая лежала у него на коленях. Я этот жест заметила, как и Ормей Второй, в глазах которого проскользнуло удовлетворение. Ему в очередной раз удалось переиграть противника. И пусть я не понимала, в каких именно моментах ему это удалось и зачем ему это надо, но это скрытое довольство во взгляде отца, пугало меня не меньше, чем перспектива первой брачной ночи, притом уже завтра.

— Эриалинда, ты совсем ничего не съела, — с притворной заботой обратилась ко мне Равиланда.

— А силы тебе понадобятся, и скоро, — двойной смысл скрывался в таких простых и обыденных словах Руэна.

— С-с-сп-п-п... — договорить мне снова не дали, теперь прервал меня наследный принц.

— Ваше Величество, — лениво обратился он к отцу. — Турнир в честь свадьбы отменяется?

— Мы проведём его после, как и все запланированные празднества, — король откинулся на спинку трона и обвёл нас всех взглядом. — Это событие останется в памяти народа.

А я даже не знаю, как выглядит план данного мероприятия. Отец решил не обходиться простым бракосочетанием? Зачем ему это? Он всегда экономил на содержании младшей принцессы, а теперь решил расщедриться. Да ещё и в такое неспокойное время, когда весь бюджет страны скоро станет проваливаться в чёрную дыру военной кампании.

— Ваше Высочество, — будущий супруг соизволил проявить внимание ко мне и ухватил мою ладошку своими жирными, после мяса, пальцами. — Я буду счастлив прикрепить ваши цвета на рукав, — галантные слова звучали красиво, но голубые глаза будущего супруга оставались холодными, и жёсткими.

— Как мило, — ответила за меня Улиана.

А я сглотнула, от того, что совершенно запуталась в происходящем. Весь этот завтрак походил на театр абсурда. Так хотелось вскочить со своего места, с размаху стукнуть золотой тарелкой о стол и прокричать: "Что здесь, чёрт побери, происходит!" И вновь мне пришлось делать усилие и сдерживаться себя, дабы не дать повода к ненужным подозрениям. Опустила взгляд долу и промолчала, надеясь на то, что Его Светлость не обидится отсутствию румянца смущения на моих щеках.

Остаток завтрака прошёл для меня как в тумане. Герцога мои сёстры вовлекли в светскую беседу ни о чём. И хоть отвечал он односложно и неохотно, беседа ни на миг не останавливалась. В памяти её содержание не отложилось. А вот оценивающие и задумчивые взгляды, останавливаемые на мне Его Величеством и наследным принцем, заставляли волноваться.

Непонимание сути интриги, которую затеял отец, ужас от того, что у меня только эта ночь для того, чтобы сбежать и шок от осознания, что меня ждёт незавидная участь в случае, если мой план не удастся осуществить... Я не в состоянии была вслушиваться и отдавать отчёт в происходящем и пребывала в ступоре, который помогал мне держать марку и не впасть в истерику. Механически продолжала отщипывать крошки хлеба и пережёвывать их, благо будущий муж выпустил мою руку из захвата.

До дверей столовой вёл меня под ручку будущий супруг. Но кроме этой любезности, он больше ничего себе позволять не стал. И не предложил проводить меня до покоев. Это только радовало, пусть даже Его Светлость и нарушал неписаные правила.

Заспешила убраться подальше от этого гадюшника, да церемониймейстер не дал этого сделать быстро.

— Ваше Высочество, — преградил мне дорогу. — Его Величество ждёт вас у себя после обеда.

Склонила голову, давая понять, что услышала и, чертыхаясь про себя, направилась в свои покои.

Глава 5

Отеческое благословение

Мысли о том, ради чего позвал меня к себе король, не давали покоя. Рыльце-то у меня в пушку, есть из-за чего переживать. Нервозное состояние заставляло пальцы подрагивать, а сердце биться пойманной птицей где-то у горла. Отвлёкла меня от тяжёлых дум портниха, которая явилась, дабы привести в соответствие с моей фигурой свадебный наряд. Улиана великодушно позволила, по словам мастерицы, использовать для этих целей одно из своих новых платьев. И всё бы хорошо, если бы ни одно "но". Старшая из принцесс была намного выше ростом, чем я. Да и формы у неё были округлей, крупнее, чем у меня. И кроме того то, что шло к её тёмным волосам и зелёным, ярким глазам, совершенно не подходило мне.

Следовало ожидать, что платье выберут в королевских цветах — золотое на белом. Вот только я, со своей белоснежной кожей, светлыми глазами и волосами, совершенно терялась на фоне такого наряда. Нижнее платье из белоснежной ткани, очень напоминавшей земной шёлк, расшитое золотыми королевскими цветами. И верхнее из золотой же органзы было роскошно. Но не для меня. Ещё и ушивать пришлось прямо на мне, на живую нитку, так как свадебный наряд был слишком велик.

До обеда я промучилась, то стоя и изображая из себя манекен, то ожидая очередной примерки. Портниха, со помощницы, работала прямо здесь, в моих покоях, так как времени на нормальное исполнение заказа просто не оставалось.

Поела я, не выходя из своих комнат. Вкуса пищи не чувствовала, потому что как и утром, кусок в горло не лез. Да и голова, от тяжёлой прически, которую после завтрака фрейлины так и не успели переделать на что-то более лёгкое, разболелась очень сильно.

К моменту, когда мне необходимо было идти к отцу на приём, уже совершенно не соображала, да и бояться сил не осталось. И пусть в зобу спирало от волнения, контролировать себя получалось уже лучше. И в какой-то мере я даже была благодарна головной боли за то, что она не давала мне возможности задуматься над происходящим, а, значит, и впасть в панику.

Простенькое платьице голубого цвета не соответствовало торжественной причёске, но мне было всё равно. Линду так и так придворные практически не замечали, так как не могли получить от связи с ней никаких преференций. А давать повод к злому, брошенному в спину: "Мямля!", даже и не надо было. Всё равно нашли бы к чему придраться.

Ормей Второй ждал меня в своём любимом кабинете, в котором Линда за всё время своего проживания во дворце, бывала только раза три, не больше. И вот настал торжественный четвёртый повод побывать в этом вертепе интриг и политики.

Великолепный мужчина, сидел на небольшом троне, к подлокотнику которого крепилась передвижная столешница, которая сейчас была пододвинута так, чтобы Его Величество мог с удобством читать документы и проставлять на них резолюции. Король оторвался от своего дела, внимательного просматривания важных бумаг минут через десять после того, как я пришла.

— Луидус, — обратился отец к герцогу Чатанжу. — Вы подготовили кошель для Её Высочества?

Высокий, худощавый мужчина, в чёрной мантии Первого Советника, поклонился и золотая, тяжёлая цепь, символ его принадлежности к властьпридержащим, провисла на его шее. Белоснежный воротничок оттенял загорелую кожу и чёрную, аккуратную бородку. В противовес растительности на нижней половине лица, волосы герцога были абсолютно седы.

— Ваше Величество, — ответил он вежливо и спокойно. — Всё давно готово.

— Передайте его Её Высочеству, и оставьте нас, — велел Ормей Второй и соизволил перевести взгляд с бумаг на меня.

— Ваше Величество, — мужчина вновь поклонился и подошёл ко мне, всё ещё мнущейся у двери. — Ваше Высочество, — снял он с пояса кошель и протянул его мне. — Он ваш.

— Б-б-бла-г-г-годарю, — спотыкаясь на согласных, произнесла я, и приняла дар, под зорким взором Его Величества, как-то проявлять строптивость или любопытство не хотелось.

— Луидус, — король окликнул Советника, когда тот стоял уже на пороге. — Подождите за дверью.

— Игра судьбы, — задумчиво сказал король и повернул столешницу так, чтобы иметь возможность встать. Поднялся с трона, и сделал несколько шагов ко мне. — Самая слабая из всех моих детей, — тяжёлые шторы на окне сами собой немного раздвинулись, впуская тонкий луч солнца в пустую, и мрачную комнату. — Самая никчёмная. Выдержишь ли? — спросил он сам у себя с сомнением и подошёл поближе ко мне.

Чувствовала себя мышью перед большой и хищной кошкой. Казалось бы, надо бежать, прямо сейчас, куда-нибудь подальше. Казалось бы, надо бы метаться туда-сюда, в попытках найти спасительную щель, в которой можно было бы спрятаться. Но я понимала, что это бесполезно. От такого человека не убежишь.

— У тебя очень важная роль в предстоящей игре, Линда, — Его Величество ухватил меня за подбородок и приподнял за него мою голову повыше так, чтобы иметь возможность видеть выражение моих глаз. — Очень важная, — прищурившись, он всматривался в мои зрачки, пытаясь рассмотреть там что-то ему одно ведомое. — Ты должна продержаться. Год. А то и два, — отпустил он мой подбородок и вкрадчивый тон Его Величества сменился на спокойный, равнодушный. — В кошеле медальон. Достань его и надень. Прямо сейчас, при мне. Я должен быть уверен, что ты выживешь при любом раскладе. Ты нужна мне живой. И ты должна, слышишь, должна выносить носителя крови герцогов Рэйфо! Пока ты не родишь, умереть ты права не имеешь. Надевай! — потребовал король, заметив, что я не решаюсь открыть кошель.

А после, значит, можно и сдохнуть?! Повиновалась, но неохотно. Расстегнула рубиновые пуговицы кошеля и достала, лежащий поверх денег и каких-то бумаг, медальон.

— Надень, — повторил Ормей Второй, заметивший, что я перебираю пальцами тонкую, золотую цепочку, но не тороплюсь следовать приказу. — Защита. От ядов и оружия. Твой персональный лекарь, который заживит даже крупные раны. Полезная вещь, — прорекламиловал мне изделие рук своих Его Величество. — Сам зачаровывал для тебя.

И почему мне кажется, что во всём этом есть какой-то подвох? Нажала на кнопку сбоку медальона и его крышка открылась. Я вздрогнула, заметив внутри миниатюру молодой женщины, очень похожей на меня — мама Линды. К глазам принцессы тут же подступили предательский слёзы, и мне пришлось брать полный контроль над её сознанием, чтобы она не впала в истерику, с которой справиться было бы сложнее.

Прекратив колебаться, захлопнула крышку медальона и расстегнула короткую цепочку.

— Дай, надену, — удивил король инициативой, и пришлось протянуть украшение ему.

Забрал подарок, повернул меня к себе спиной и аккуратно надел цепочку мне на шею. Как поводок, на котором будет держать, как послушную собачку. Повернул меня к себе лицом и повторил, как для глухой, ещё раз:

— Твоя задача выжить, и родить здорового наследника, — сменил тему разговора. — Голова больше не болит?

— Нет, — совсем забыла о том, что стоит заикаться.

Вот именно поэтому я предпочитала чаще всего отсиживаться тенью на краю сознания принцессы, только слегка корректируя её поведение. Тогда Её Высочество выдавала правильные реакции на неожиданности. И сейчас, я своей неосмотрительностью, заработала пристальный взгляд отца Линды.

— Великолепно, — резюмировал Ормей Второй. — В кошеле деньги на первое время и личные расходы. Документы на право собственности. Кусок земли с домом. После того, как всё закончится, у тебя будет возможность выбрать. Жить в уединении или... Но об этом ещё рано. Просто сделай то, что следует, Эриалинда, и я не поскуплюсь на награду. Нам нужен этот наследник, Ваше Высочество. Вы свободны.

Переход на официальный тон был таким внезапным, что я не сразу и поняла, что аудиенция завершена. Похлопала ресницами в растерянности, и только потом развернулась и вышла из отцовского кабинета. На деревянных ногах, в сопровождении молчаливых фрейлин, шла в свои покои, не замечая ничего вокруг. И не могла понять, что всё это вообще значит. Что за игру затеял король? Да ещё и со мной в главной роли?

Прижимала к груди кошель, с которым шансы на успех побега возрастали, и шла-шла-шла...

— Ваше Высочество! — окликнула меня маркиза Дажансо. — Ваши покои здесь!

— Д-да?! — очнулась от шока и последовала за девушкой, которая мягко подхватила меня под руку и, как больную, осторожно повела в нужном направлении. — Д-да, к-к-конечно.

Голова и вправду больше не болела. Работа Его Величества? Отцовская забота? Или что-то ещё? Совершенно не понимаю этого человека... И проигрываю ему в уме по всем статьям. Постигнуть всю глубину затеянной им интриги мне не под силу. Придётся с этим смириться и подумать, как снять медальон. Зуб даю, в нём есть следилка, помимо тех свойств, которые озвучил Ормей Второй. А она мне совершенно ни к чему, с учётом того, что попытаться бежать я всё-таки хочу. Попытка не пытка. А отцу я нужна живой. Сам только недавно мне в этом признался. Вот и стоит уповать на это обстоятельство, в случае если побег не удастся.

Глава 6

Побег

До позднего вечера меня мучила портниха. Пришлось снова изображать из себя манекен. Я сильно устала, но ни разу не пикнула, стоически выдерживая все издевательства. Чем быстрее завершат с платьем, тем больше времени у меня останется на подготовку к побегу. Но как ни хотела я освободиться пораньше, осталась наедине сама с собой только заполночь.

Выскользнула из постели, в которую меня заботливо уложили фрейлины и принялась крутить и вертеть цепочку на шее, в поисках возможности её снять. Замочек, который я помнила точно, был перед тем, как отец надел на меня этот ошейник, исчез. Его просто не было больше. Следовало ожидать, что не всё так просто с этим медальоном. И пусть понимала — вероятность того, что удастся снять близка к нулю, всё равно попыталась избавиться от украшения, которое теперь казалось мне удавкой, душившей меня и мешавшей жить.

Дёргала за цепочку, ковыряла её ножницами, чудом не поранив себя и пришла к выводу, что расстаться с медальоном удастся только лишившись головы. Да, король не разменивается по мелочам. И если делает что-то, то на совесть.

123456 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх