Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Часть третья. Главы 54-64


Жанр:
Опубликован:
13.11.2021 — 13.11.2021
Читателей:
3
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— И каковы инструкции?

— То, что вы называете Ступпефаем, на поражение.

— На поражение, это как?

— В голову.

— Но ведь вы могли убить Малфоя?

— Это вряд ли. Но при летальном исходе ничего страшного бы не произошло. Работа у нас такая.

— Кхм...

— Я удивлён Ваша милость, Вашей реакцией на произошедшее. Существует кодекс телохранителя, принятый, кстати, и у вас в Британии, и там такие случаи регламентированы совершенно чётко.

— Хорошо, хорошо. И так вы применили Ступпефай, а мисс Монтроуз?

— Мисс Монтроуз специалист высшей категории. Он вольна применять все, что ей заблагорассудится.

— А Вы знаете, что она применила?

— Нет. Но это шедеврально! Мы с Милтоном надеемся, что она окажет нам честь и научит этому заклинанию...

Амелия перевернула страницу, и ещё полюбовавшись на лежащие в деле колдографии, сложила материалы в папку.

Глава шестьдесят третья.

Поттер.

Декабрь заканчивался. Заканчивался, унося с собой множество хорошего и плохого произошедшего в этом году. И всё это, и хорошее и плохое ещё предстояло осмыслить и сделать выводы. Правильные выводы.

От празднования Рождества в этом году я отказался. Скорее всего, навсегда. Католическое Рождество как праздник я не воспринимал категорически, а православное здесь не праздновали. Ну, может за исключение меня и Долохова. Но, ни он, ни я, не спешили объявлять о своей религиозной принадлежности.

Ну и, кроме того. Наставники в один голос утверждали, что празднование христианских праздников порядочному магу совершенно невместно. Поэтому и покрывается белым пушистым пеплом в камине центрального зала Поттер-манора Йольское полено.

Йоль кстати отпраздновали, как подобает. Со скрупулёзным исполнением всех надлежащих ритуалов и действий. Неожиданно знатоком этого дела оказалась мисс Делориа, хотя я, например, думал, что распоряжаться всем будет герр Золли.

Присутствовала на празднике и Нимфадора Тонкс. Пока ещё Нимфадора Тонкс. Исследование, проведённое мисс Делориа показало, что имя данное матерью, оказывает на бедного ребёнка достаточно негативное воздействие. Нужно было исправлять ситуацию, но, к сожалению, время ещё не пришло. Обошлись пока компетентным наставником в деле метаморфизма. А там посмотрим.

Андромеда, кстати всё ещё находилась в клинике и по словам специалистов была далека от выздоровления. Слишком удачно легли ментальные закладки на чисто субъективные Блэковские особенности. Коллеги мисс Делориа даже имели смелость утверждать, что в будущем среднюю Блэк вполне могла ждать судьба старшей сестры.

Гиллишир постепенно переставал напоминать деревню призраков и приобретал понемногу вид ухоженного магического поселения. Только очень немноголюдного. Наёмники капитана Гепнера хорошо подчистили территорию и мелкой нечисти практически не осталось. Зато открылось нечто похуже. И поэтому Гиллишир на карантине. Как рассказал Фергюссон находки, сделанные в домах, вроде бы чисто магловского поселения, озадачили даже Директора.

Предполагал ли Рагнхорк подобные сюрпризы? Трудно сказать. По крайней мере, количество нанятых наёмников указывало именно на это. А с другой стороны найденные сюрпризы стали неожиданностью и для него. Видно совсем не это ожидал найти Пронырливый в умирающем магловском селении. А тогда, что?

На праздновании Йоля сэр Гораций объявил, что наша учёба подходит к концу. Если конечно можно назвать учебой, то, что с нами происходило. Ведь нам не дали, каких — то сакральных знаний. И даже от курса того же Хогвартса мы удалились не слишком далеко. Мы получили нечто другое — научились мыслить. Воспринимать окружающую нас субстанцию именуемую Магией не как нечто заскорузло-вечное, а как живой организм, требующий глубокого понимания и как следствие не менее глубокого изучения.

Творение волшебства из тупого махания палочкой и декламирования речитативов на мёртвом языке, вдруг превратилось в увлекательнейший процесс, позволяющий пусть на краткий миг, но стать равным величайшим магам современности.

Обучение сблизило нас. Но дружбы как таковой не получалось. Наверное, всё-таки сказывалась разница в возрасте и багаже опыта за плечами. Даже находясь практически постоянно в компании Марго и Виктора, мы с Йозефом так и не смогли достигнуть той непосредственности в общении с миром, которая присуща детям. Не знаю как Йозефа, а меня это тяготило. Тяготило не то, что я несу добровольную ответственность за этих замечательных детей, а то, что я не могу как они радоваться окружающему, не могу расслабиться до конца, даже зная, что наша безопасность обеспечена на сто процентов. Паранойя скажете вы. Наверное.

Когда желание послать всё к Мордреду и пойти жахнуть стаканчик Старого Огденского, стало появляться всё чаще, пришлось идти сдаваться мисс Делориа. По-моему она была счастлива. Но в чувство меня привела быстро. Специалист всё-таки.

Красноармейское трио, успешно освоив выданный им агрегат, было вполне готово к действию. Квиррел, ау, где ты? Хотелось, конечно, опробовать инструмент на малозначимой цели, но потом решил не светиться. Маги, они, конечно, такие — маги. Но не идиоты. По крайней мере, не все.

Завёл себе правило каждую субботу бывать на Гримо. Поговорить с тётей, погладить СсШшурика, лично налить молока своему хвостатому ОМОНу. Что интересно змеи, когда то созданные при помощи "Моей прелести" развоплощаться не спешили, а жили обычной своей змеиной жизнью под присмотром Кричера. Сэр Гораций бывший в курсе откуда взялся змеиный прайд несколько раз обследовал крайтов и не нашёл никаких различий с живыми змеями. Очень интересно, но как нибудь потом.

Бэзил и Хорки оккупировали Поттер-манор. И если Бэзил предпочитал валяться на диванчике в каминном зале, то белокурая бестия предпочитала обширный манорский парк, являясь только для того, чтобы стащить что нибудь из кухни. При этом красноглазый хищник, как отмечали домовики, избегал разорять гнёзда в парке и практически не трогал мелкую живность.

И, да! Конец года принёс совершенно феерическое событие с Малфоем в главной роли. Не знаю, какие неведомые силы им двигали, но Лютц Абракасович умудрился на совершенно пустом месте найти колоссальное количество неприятностей на свою пятую точку. Причём сделал это смачно, и со вкусом. Но обо всё по порядку:

Итак, гуляя по Косому Малфой неожиданно, зачем то заскочил к мадам Малкин, чего сроду не делал. Не делал, потому что статус семейки не позволял закупаться у племянницы дона Теодоро, а требовал посещения "Триффилд и Тиффилд" расположенного неподалёку. Войдя в салон, мистер Малфой опять же повёл себя странно. Не стал дожидаться администратора, а зачем то направился в подсобку. Путь в которую ему преграждала толпа маглорождённых детишек. Оставим это утверждение на совести Малфоя, если у него она есть. Ну, согласен, меня и Йозефа можно принять за маглорождённых, из за стойкой ненависти к мантиям. Но Виктора! А тем более Моргану. Красавица наша, кстати, тоже не переваривающая мантии, была одета в простенькое такое платьице почти за шестьдесят тысяч галеонов. А ведь Абракасович всем и каждому утверждает, что Малфои деньги видят на пять футов в глубину. Наверное, солнце в глаза светило.

Ну, короче, мистер Совершенство, не стал нас обходить, а поднял свою трость. Как он впоследствии утверждал, что бы раздвинуть нашу компанию и пройти дальше.

Но ведь всей Магической Британии известно, что в трости у него спрятана палочка. Известно это было и телохранителям Виктора и Марго. И получил Люциус в голову два модернизированных Ступпефая от бодигардов Виктора, и какую-то светломагическую дрянь от мисс Монтроуз. От которой, кстати, прямо на глазах у него облезла кожа и клоками стали выпадать волосы.

Уже потом мисс Монтроуз рассказала, что применила светломагическое заклинание " Бойся света, тварь!" из арсенала континентальных борцов с нежитью. Когда то им глушили вампиров, а затем, немного модифицировав, признали годным и для употребления мракоборцами и телохранителями особо важных персон. Какой мисс Монтроуз и являлась.

А доставленному в Св. Мунго Малфою не повезло ещё раз. Дежурный колдомедик, не распознав заклинание, приказал раздеть доставленного, от чего тот весь облез и стал похож на несвежего инфернала.

Но как говорится кому война а кому... По крайней мере Директор и срочно им вызванные Дон и Министр выглядели как обожравшиеся сметаной коты. Пришлось немного обломать собравшихся напомнив, что есть вещи поважнее презренного металла. Те есть на бабки Абракасовича нажать, конечно, можно, и нужно, Но намного важнее выдавить из него пользуясь, случаем некий артефакт.

Вряд ли на тот момент стоило делить шкуру неубитого медведя, нос другой стороны все прекрасно понимали, что будущее рода Малфоев решается сейчас и здесь. Слишком велик был косяк упоротый Платинововолосым.

И кстати в процессе разборок тёплая компашка под предводительством Директора несколько трансформировалась и стала представлять собой идеальную коррупционную структуру. Банковский капитал, представленный , сами знаете кем, государственную власть в лице Министра и криминал представленный доном Теодоро, дополнила мадам Боунс олицетворяющая собой правоохранительные органы Магической Британии. В охмурении я не участвовал, но то, что Амелия теперь наша с потрохами понял совершенно чётко.

Ну что же, остаётся только как следует встретить Новый год.

Глава шестьдесят четвёртая.

Люциус Малфой.

..Клянусь своей магией, что не замышлял против этих детей ничего плохого.

Люциус Малфой поднял на уровне груди волшебную палочку

-Люмос!

Полюбовавшись появившимся на кончике палочки ярким светящимся шариком он дезактивировал заклинание и обратился к присутствующим в кабинете начальника ДМП магам

— Дамы и господа, я могу быть свободен?

— Да, конечно, мистер Малфой. Мы Вас более не задерживаем.

Люциус резко развернулся на каблуках взмахнув краем мантии так как, наверное, и самого Снейпа не получилось бы и деревянной походкой вышел из помещения.

Оказавшись в коридоре глава рода Малфой опустился в ближайшее из стоявших вдоль стен кресло и устало прикрыл глаза.

Дерьмо! Срань Мерлинова! Как они смеют! И ведь смеют. Мерлин, как он устал за эти дни! Голова под париком неистово зудела. Роскошный платиновый парик совершенно не пропускал воздуха и явно не стоил затраченных на него ста галеонов. Люциус с трудом удерживался от желания сорвать это изделие неизвестных мастеров и начать неистово чесать покрытую шрамами, лысую как колено голову. Он вспомнил выражение лица Нарциссы, когда она помогала ему напяливать парик, и раздражение просто затопило его.

-Люциус!?

Чья — то рука опустилась на его плечо.

— Люциус, с тобой всё в порядке?

Рядом с ним стоял Александр Уэлш, адвокат, чьими услугами пользовался ещё Абракас Малфой и по справедливости полагалось бы пользоваться и Люциусу, но он в своё время предпочёл услуги модного итальяшки.

В выцветших старческих глазах Уэлша плескалось сочувствие. Или всё— таки тщательно скрываемое презрение? Мордред! Люциус рывком поднялся из кресла.

— Извините сэр Александр, но мне пора. Дела, знаете ли.

— Дела твои мистер молодой Малфой мне хорошо известны. Их— то нам и надо обсудить.

— Я не нанимал Вас.

— Не нужно хамить, Люциус. Ты не в том положении. И кстати меня никто и не нанимал. Я Посредник.

— Межу кем и кем?

— Между тобой и людьми, которым ты должен.

— Я никому ничего не должен. Магия подтвердила мою невиновность. Только что!

-Ну, высоким материям, именуемым в просторечии Магией никогда не было дела до мелких разборок среди людей, так что тебе я думаю, придётся меня выслушать. Иначе...

— Иначе что!?

— Иначе тебе скорее всего не судьба даже до манора добраться.

— Вот только не надо мне угрожать!

— А я и не угрожаю. Ни в коем случае. Только лишь констатирую факт. Или ты думаешь, что оскорбление чести представителей ТАКИХ семей сойдёт тебе с рук.

— Каких к Мордреду семей! О чём Вы говорите! Да я...

— Постой ка, тебе разве не сказали кто у тебя в оппонентах?

— Северус...

— Значит, не сказали. Мордредщина, какая — то. Ну, с Боунс то, как раз всё понятно, но ты то, как умудрился не поинтересоваться, с кем тебе придётся иметь дело. Или настолько хотелось домой к Нарциссе под бочок, что такими мелочами ты даже и не заморачивался. Ну, прямо настоящий Малфой.

— Гхм, сэр Александр, а может мы поговорим в более удобном месте. В Вашем офисе, например. А то на нас уже начинают коситься.

— Боюсь, что нет, мистер молодой Малфой. Ты ведь знаешь, что в офисе я принимаю только наиболее уважаемых и значимых клиентов. А ты к ним теперь не относишься.

Так что единственное, что могу тебе предложить это перейти в какое нибудь кафе. Пусть даже и магловское. И не надо брезгливо морщится. А то я не знаю где ты встречаешься со своими партнёрами по бизнесу. Кстати сказать, бывшему бизнесу.

— То есть?

— Мерлин, Люциус, ты на редкость мало информирован. У тебя, что вместе с волосами и мозг голову покинул?

Надеюсь фамилии Макензи, Штрутвайер и Шнеерсон тебе знакомы. Вижу что знакомы. Так вот эти достойные господа просили передать тебе, что никаких дел более с тобой не имеют, и что самое главное никаких финансовых претензий не принимают.

Люциус! Люциус, тебе что плохо!?

Последней фразы Малфой не слышал.

Глава безномерная.

В последний день года природа словно вспомнила, что по календарю в этом полушарии всё-таки зима и в Британии пошёл снег. Крупные по настоящему новогодние хлопья летели и летели, покрывая землю белоснежным ковром , на радость детворе и на горе автомобилистам.

Где то в горах Шотландии стоя у окна своего кабинета любовался падающим снегом Директор Хогвартса. Год заканчивался и заканчивался почти хорошо. И пусть что -то не сложилось, не страшно. Главный проект продвигался, и это радовало больше всего. Дамблдор засмеялся и открыв окно сгрёб наметённый на подоконнике снег сделав снежок. Вот бы сейчас Северус пришёл, или Минерва. Сунуть им за шиворот снега. Вот смеху бы было. А пока их нет.

— Фоукс! Фоукс, бездельник, высуни голову из под крыла. У дяди Альбуса для тебя подарок.

Люциус Малфой тоже смотрел на летящие снежинки и представлял, как они ложатся в его раскрытый для прощания гроб. И причины для этого были. Деньги, на которые его кинули переметнувшиеся к Дону контрабандисты, принадлежали САМОМУ. И были вложены в дело по настоянию Малфоя и под его личную ответственность. В купе с внезапно появившимися долговыми обязательствами это означало крах всего что создавалось его предками с того самого момента когда первый Малфой ступил на землю Британии.

Вспомнив долговые расписки Люциус вспомнил и того кто эти расписки предъявил. Лёвин. Вот кто вытащит его из этой задницы. И пусть за это придётся заплатить слишком большую цену, он готов. А если его ещё и от Лорда прикроют. Да он готов их за это в задницу поцеловать. И не один раз.

Недавно вернувшийся в Британию Квирренус Квиррел на снежинки не любовался. Он пил. Пил беспробудно. Пил для того чтобы хоть как то заглушить голос в своей голове. Голос принадлежащий твари поселившейся у него на затылке. Твари, не оставлявшей попыток взять под полный контроль его тело. Тварь на затылке когда то тоже любила выпить. Но не в таком количестве. Тем более что Квиррел пил с собутыльником, а тварь травилась в одиночестве. И поскольку собутыльником Квирренуса был сам Моуди, набирались они знатно. В прямом смысле этого слова до потери сознания. Что собственно и требовалось.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх