Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Xian Ni / Противостояние святого Том 1 (1-72 главы)


Автор:
Опубликован:
18.08.2015 — 12.11.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Данный том переведен командой https://violettranobe.wordpress.com Манга: http://readmanga.me/xian_ni . Чертовски правдивая история о том, что добиться успеха - огромный труд. Главный герой, Тай Жу, имеет цель стать святым. Для этого он решает поступить в особую школу, что даст ему такой шанс. Однако поступить туда - уже огромное физическое и духовное испытание. Тай Жу нужно как следует постараться. Да, он, как и все мы, будет делать ошибки. Возможно, он не имеет таланта или особых способностей, но разве они все решают в этом мире? Упорным трудом главный герой будет сражаться за свою цель, он не отступит, даже если будет такая возможность. "Неудача ничего не значит, пока ты не сдаешься" - каждый раз говорит себе Тай Жу. В произведении "Сянь Ни" мы видим тернистый путь мальчика с непоколебимой волей.| Особая благодарность за поддержку проекта: Аркадий Пустовалов
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Судьба безжалостна к нему, — покачал он головой и стал готовиться к возвращению.

— У монаха не может быть земных желаний, каждый из вас должен разобраться со своими делами. Через три дня я вернусь и заберу вас, — раздался голос ученика вдалеке.

Отец Ван Чжо, увидев, что Святой ушел, сразу же взволнованно бросился к своему сыну и спросил:

— Взял ли ШанСянь тебя в ученики?

На лице Ван Чжо читалась гордость, он самодовольно произнес:

— Естественно, Мастер сказал, что через десять лет я стану главным среди учеников.

Отец Ван Чжо был вне себя от радости, похлопав своего сына по плечу, он засмеялся и сказал:

— Хорошо! Ван Чжо, когда ты станешь Святым, имя нашей семьи, Ван, тоже станет бессмертным, ха-ха.

А на лице отца Ван Хао было тревожное выражение, глядя на сына, он уже было открыл рот, чтобы задать вопрос, но тот зевнул и с гордостью сказал:

— Не утруждайся вопросами, твой сын уже стал учеником Хэн Юэ.

Отец Ван Хао был в восторге, он взял бокал и неистово опустошил его. Ван Чжо, все с тем же высокомерным выражением лица, презрительно произнес:

— Третий дядя, хорошему же сыну вы дали жизнь — он уронил лицо семьи Ван, подкупив Святого у всех на виду, но смог стать всего лишь его помощником.

Приподняв бровь, Ван Хао ответил насмешливым тоном:

— Я счастлив, хотите знать, почему?! Потому что, когда придет время, решать будет духовная сила того, кто заставил семейство Ван потерять лицо.

Отец же Тай Чжу заметил, что у сына был удрученный вид. И это его потрясло. Он сразу же почувствовал неладное.

— Тай Чжу, а что ... Что насчет тебя? — с надеждой спросила мать.

Глава 6: Снобизм

Тай Чжу молчал, а Ван Чжо воспользовался моментом и язвительно подметил:

— Я уже говорил раньше, что этот парень не создан для подобного. Вся эта суета вокруг него — пустышка. Меня выбрали на первом же тесте, и я не виделся с ним до тех пор, пока позже не услышал, что он провалил все три испытания... Ха! Надо было послушать меня и оставить его дома. Даже сын Четвертого Дяди лучше, чем он.

Четвертый Дядя Тай Чжу нахмурился и крикнул:

— Даже если ты станешь Святым, не смей быть столь напыщенным и самонадеянным, упоминая меня или моего племянника, и при этом говоря, что кто-то для чего-то не создан, наглый мальчишка.

Выражение лица Ван Чжо не изменилось. Горько усмехнувшись, он смолк.

Отец Тай Чжу, который, казалось, неожиданно постарел на десять лет, упал обратно в свое кресло. Мать же мальчика пребывала в глубоком шоке, не в силах поверить в это, она спросила:

— Тай Чжу...Это...Это правда?..

Мальчик закусил губу так сильно, что пошла кровь. Не обращая на это внимания, он опустился на колени и, прикасаясь головой к земле, прошептал:

— Папа, мама, я не смог получить право стать учеником школы, простите меня... Я...Я обязательно выплачу свой долг перед вами в следующей жизни.

Мама Тай Чжу, заметив отчаяние в голосе сына, сразу же подбежала к нему, чтобы обнять. Рыдая, она вымолвила:

— Все в порядке, дитя мое, не грусти. Даже если тебя не приняли в школу, всегда есть областной экзамен в следующем году, а это то же самое. Не надо делать глупостей, расслабься, потому что твои мама и папа будут верить в тебя до самого конца.

В это время отец мальчика пришел в себя. Увидев выражение лица сына, он поразился до глубины души и с тревогой сказал:

— Тай Чжу, и правда, не надо делать глупостей! У тебя еще есть мы. Послушай, иди домой и учись для сдачи экзамена в следующем году. Для нас это будет то же самое.

Родственники, которые до сего момента крутились вокруг родителей Тай Чжу, немедля отдалились. С насмешливыми выражениями лиц они начали перешептываться и пускать сплетни.

— Я об этом раньше не думал, но как можно сравнивать его с его братом Ван Чжо! Это позор для нашего клана, — пошутил шестой брат отца Тай Чжу.

— Если бы мы только знали о том, что он провалится, то могли бы избежать потери лица. Ах, Лао Эр, ты же взрослый человек, как ты только посмел сделать нечто настолько глупое. Неудивительно, что отец не позволил тебе перенять семейное дело. — в то же время насмешливо произнес третий младший брат отца Тай Чжу, морщась от отвращения.

— Если спросите меня, то я думаю, что истории о уме этого мальчика — лишь выдумки Лао Эра, который сам не смог ничего добиться в своей жизни и посему хвастался мальчишкой. Но теперь все его фантазии разоблачены. — пятый дядя Тай Чжу, который до сего момента сидел возле отца мальчика и без умолку восхвалял его, в одночасье изменил свое отношение к нему.

— Три ребенка приняли участие в тесте и из них только один провалился, и это Тай Чжу, который являлся худшим среди кандидатов от нашего клана Ван. Только позор и принес, хмпф. Жена второго брата, я сказала, что ты и второй брат наслаждаетесь счастливой совместной жизнью, посему теперь берегись, ибо ныне он выглядит как заядлый неудачник, — пошутила родственница.

— Ага, когда я отправлялась в их деревню несколько дней назад, то размышляла, насколько же Тай Чжу глуп, если пытается сравниться с Ван Чжо и Ван Хао, — сказала жена пятого дяди со смеющимися глазами насмешливым тоном.

— Я тоже знаю, что этот Тай Чжу никуда не годен. Просто взгляните на его отца и мать! Как будто эта парочка может родить хорошего ребенка. И у Старшего брата клана Ван и у Третьего брата замечательные дети, которых впереди ожидает светлое будущее. Пхах, даже его прозвище "Тай Чжу" звучит глупо, — пошутила другая родственница, стоявшая невдалеке от мальчика.

— Ах, как же я была слепа минуту назад! Я едва не бросила свою дочь в огненную яму. Какое счастье, что Тай Чжу не поступил в школу Хэн Юэ, в противном случае моя дочь ненавидела бы меня всю оставшуюся жизнь. Мать Тай Чжу, рассматриваемая нами договоренность о браке аннулирована, так как твой ребенок не выбран. Выдать за него мою незамужнюю дочь все равно, что красавицу-лебедя выдать за уродца-жабу!

Какое-то время почти все родственники показывали свое снобистское поведение и их ехидные слова становились все более жестокими, безжалостно критикуя и ругая семью Тай Чжу.

Эта сцена отличалась от той, когда каждый льстил, словно небо и земля. Хуже того, люди без всякого стыда потребовали от родителей Тай Чжу вернуть им все подарки, которые им вручили ранее. Слушая их требования с бледным лицом, Ван Линь сильно сжимал кулаки, чувствуя неописуемую боль в сердце. От услышанного в нем нарастало желание умереть.

В сердцах ликующий отец Ван Чжо небрежно обронил:

— Лао Эр, я тоже говорил тебе раньше, что Святые очень строги в своих требованиях при приеме учеников. Если кто-то не настолько хорош, как мой сын, но отправится к ним, то шансы на поступление ничтожны. Но ты по-прежнему настаивал на своем. А теперь погляди: у твоего сына более нет желания жить, а все потому, что ты ставил свои амбиции на первое место.

Отец Тай Чжу, который был сыт насмешками по горло, повернул голову и яростно глянул на брата прежде, чем закричал:

— Ван Тянь Шань, просто заткнись! Когда мой отец умер, он определенно оставил мне часть наследства в своем завещании, но тебе благодаря немалым усилиям удалось украсть мою долю. Но даже так, Ван Тянь Шунь, ты правда осмелился насмехаться надо мной, когда у самого нет ни грамма мужества и честности!

И это не говоря уже о том, что вы все, родственники, которые без устали льстили и охали, теперь цинично сыпите соль на рану. У вас нет даже унция человечности!

Ван Тянь Шань сердитым тоном сказал:

— Зачем ты вспоминаешь былое? Я всего лишь дал твоему сыну хороший совет, что он не создан для этого, а ты злишься на меня вместо того, чтобы поблагодарить. В любом случае, яблоко от яблони недалеко падает. Сын пошел в отца. Тоже заблуждается в себе, наслушавшись подстрекательств отца.

Слова насмешки и презрения падали в уши Ван Линя и пронзали его сердце как шипы, разрывая его на части. Ему едва удавалось подавить слезы, а все родственники, стоящие вокруг, глядели на это с безразличием.

— Ты!!! Бейся со мной прямо сейчас! — выкрикнул отец Тай Чжу, вскакивая со стула.

К нему сразу же бросился Четвертый Дядя и оставил его, прошептав:

— Второй Брат, не поддавайся эмоциям. Прямо сейчас у Старшего брата в доме немало слуг, ты в невыгодном положении. Не волнуйся, я буду стоять на твоей стороне.

Сказав это, Четвертый Дядя перевел взгляд на Ван Тянь Шаня и громко произнес:

— Старший Брат, я не могу больше терпеть, как ты оскорбляешь Второго Брата прямо перед моими глазами. Если ты продолжишь его оскорблять, не вини меня потом за игнорирование братских уз. Даже если это Клан Ван, у меня за спиной тоже немало друзей по всей стране, посему даже не думай уйти безнаказанным!

Ван Тянь Шань прекрасно понимал, насколько большую угрозу несли в себе слова только что сказанные его Четвертым Братом, посему смолк, внутренне содрогнувшись.

— Лао Си, ты не должен так говорить. Сын Лао Эра не создан для становления Святым, так что мы сделали не так, если говорим об очевидном факте? Этот мальчишка никуда не годен. Нам, Старшим, даже не позволительно говорить о чем-то, что не может быть оправдано. — недовольно сказал Старший Дед клана.

Глава 7: Оставив письмо

— Верно, Четвертый Брат, ты дал квоту сыну Лао Эра, который, как мы думаем, недостоин её, посему Ван Чжо прав, говоря, что если бы это был твой ребенок, то он, возможно, действительно стал бы учеником школы Хэн Юэ, — раздался голос пятого младшего брата отца Тай Чжу.

Ван Чжо самодовольно улыбнулся и добавил масла в огонь:

— Все это является результатом действий его семьи. Мой отец и я пытались переубедить их, но они проигнорировали наши попытки. Они представляют собой семейство упрямых ослов, уткнувшихся в стену.

Ван Хао не выдержал этого и попытался что-то сказать, но прежде, чем успел вымолвить хоть два слова, столкнулся со свирепым взглядом своего отца и, вздохнув, больше не пытался влезть в перебранку.

Четвертый Дядя Тай Чжу незаметно вздохнул и произнес тяжелым голосом:

— Если кто-нибудь поднимет этот вопрос снова, то будет иметь дело со мной. На деле провал Тай Чжу можно списать только на невезение и ничего больше. Тай Чжу, ты не должен принимать это близко к сердцу. Почему бы тебе не отправиться вместе со мной в путешествие? Я не смог сказать, примут ли тебя Святые в качестве ученика, но я знаю несколько школ в Цзянху, среди которых имею хорошую репутацию, поэтому могу взять тебя в одну из известнейших школ боевых искусств. Я также намеревался отправить туда твоего младшего брата (здесь подразумевается сын Четвертого Дяди), чтобы он набрался опыта как мастер боевых искусств, так что можете отправиться вместе.

Ван Чжо, услышав это, рассмеялся и презрительно сказал:

— Тай Чжу, ты должен прислушаться к своему Четвертому Дяде и отправиться с ним. Возможно, когда мастера боевых искусств услышат, что тебя не приняли в школу Хэн Юэ, то сжалятся и разрешат присоединиться к ним.

Ван Линь медленно поднял голову, мрачно взглянув на насмехающихся над ним родственников. Его взгляд, наконец, остановился на Ван Чжо. Мальчик вымолвил на одном дыхании:

— Слушай, Ван Чжо, я, Ван Линь, в этой жизни определенно войду в число бессмертных, а что касается тебя, твоего отца и всех тех, кто издевался над моей семьей, так я запомню каждого из вас.

Ван Чжо презрительно усмехнулся и собирался еще сильнее высмеять брата, как Четвертый Дядя, нахмурившись, закричал на него:

— Маленький ублюдок! Выродок вроде тебя только и может, что без умолку болтать. Я буду бить тебя до тех пор, пока ты не станешь калекой, а когда закончу, ты превратишься в идиота. Тогда и посмотрим, примут ли такого тебя Святые.

Цвет лица отца Ван Чжо изменился, он сразу же бросился к сыну, выкрикнув:

— Лао Си, как ты смеешь!

Все родственники смотрели с улыбками на лице, наслаждаясь развивающейся сценой.

Четвертый Дядя засмеялся, холодный огонек блеснул в его глазах, он произнес тихим тоном:

— О? Старший Брат, думаешь, я не посмею сделать этого?

Отец Тай Чжу быстро шагнул вперед, схватив своего четвертого брата за рукав и взволнованно проговорив:

— Лао Си, послушай, у тебя дома жена и дети. Ты зашел так далеко, чтобы заступиться за своего никчемного второго брата, я буду признателен тебе всю оставшуюся жизнь, но хватит. Пожалуйста, давай заберем мою жену и сына отсюда. Отправимся домой.

Четвертый Дядя уставился на отца Ван Чжо, презрительно усмехнувшись, затем перевел взгляд на лицо своего второго брата и кивнул. Вместе с Тай Чжу и родителями мальчика, он покинул клановый дом.

Даже отъехав на приличное расстояние, Ван Линь по-прежнему слышал насмешливые голоса родственников, доносящиеся со внутреннего двора.

В повозке воцарилась тишина. Отец Тай Чжу незаметно вздохнул. Было бы ложью сказать, что он не разочарован, но все-таки Тай Чжу — его сын. Он вновь вздохнул и угрюмо произнес:

— Мальчик мой, когда меня изгнали, я был подавлен также, как ты сейчас. Но я не потерял надежду и выстоял, посему тебе лучше послушать моего совета и начать учиться, чтобы подготовиться к экзаменам в следующем году. А если ты не хочешь учиться, можешь отправиться в путешествие вместе со своим дядей, чтобы отдохнуть.

Мать с любовью посмотрела на сына, утешая его:

— Малыш, ты не должен делать никаких глупостей. Ты мой единственный сын. Если с тобой что-то случиться, я потеряю волю к жизни. О дитя мое, ты должен быть сильным, — она не смогла сдержать слез, и они медленно потекли по её щекам.

Ван Линь поднял взгляд на родителей, кивнул и ответил:

— Папа, мама, не волнуйтесь, я не наделаю глупостей. У меня есть план, не беспокойтесь.

Мама обняла его и прошептала:

— Ах, мальчик мой, все закончилось, все позади. Я никогда не хотела, чтобы так произошло.

В теплых маминых объятиях душа Ван Линя проявила признаки постепенного излечения. Мальчик, слишком уставший физически и духовно, был убаюкан ритмичным покачиванием повозки вверх-вниз.

У него был сон. Сон, что он стал Святым и летел по небу вместе со своими родителями...

Тай Чжу проснулся поздно ночью и осмотрелся, признав знакомую комнату. Громко выдохнув, он укрепил свою решимость. Выйдя из комнаты, он коротко глянул на дверь в спальню родителей, после чего взял перо и написал им письмо. Сложив себе еды на первое время, он покинул дом.

— Путь к бессмертию... Я не сдамся, я должен еще раз попробовать стать учеником школы Хэн Юэ! Даже если меня не примут, я спрошу, где находятся другие школы бессмертных, — с непоколебимой решимостью в глазах, мальчик покинул деревню.

В то же время, яркий лунный свет вырисовывал за Ван Линем длинную, очень длинную тень...

Три дня спустя мальчик вышел на отдаленные горные дороги. Когда Чжан Син нес его, он смог смутно разглядеть и запомнить, что примерное расположение школы было на востоке. Несмотря на все сорняки, оставлявшие многочисленные порезы на ногах, Тай Чжу упрямо шел вперед.

123456 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх