Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мкхарт. Общий файл


Опубликован:
26.09.2013 — 09.04.2016
Аннотация:
В центре сюжета любовь двух аристократов, мужчины и женщины, равных по положению... Казалось бы, что может помешать их счастью? Но ведь постоянно что-то мешает! ;)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Да, я помню эти сумасшедшие дни, — протянул Йонж. — Сколько раз мне приходилось затыкать чужие рты, беспокоясь о чести герцогов Фаннизе. Но почему это все кончилось вот так? Твой муж прозрел? Взревновал? Зачем ему было убивать собственного зятя и инвестора?

— Да, Кетхум взревновал, можно сказать и так. Но не меня, на меня ему всегда было плевать. Он взревновал к деньгам. К тому времени клуб приобрел определенную известность, и как— то раз Аньхон, наконец— то, нашел время вникнуть, что же там наворотил его тесть. Осознав, во что превратилась невинная, в общем— то, задумка, он просто потерял голову. Несмотря на мольбы моего мужа, Аньхон, как номинальный собственник клуба, вывел из оборота все активы и подвел под суд некоторых особо рьяных подонков, готовя заведение к процедуре банкротства. Все это делалось негласно и прошло мимо внимания света. И тогда Кетхум, теряющий колоссальные прибыли, решил убить своего герцога. А чтобы добиться его молчания, пригрозил, что если Аньхон скажет хоть слово, то Кетхум навеки ославит род Фаннизе, приписав ему все злодеяния, творящиеся в клубе. Твой господин, Вьен, — тьюди Тиньюнь подняла взгляд от столешницы, глядя на моего партнера, — знал, что если он заговорит, то честь его семьи будет растоптана.

Йонж подавленно молчал, и, наверное, вспоминал время, проведенное у постели умирающего друга и господина.

— Хорошо, Тинь... — Йонж откашлялся, — а почему тогда тьюзи Ньюлинха начал охоту за собственной внучкой? Ведь с момента его мести герцогу Фаннизе прошло столько лет?

Тьюди Тиньюнь промолчала, собираясь с мыслями.

— Муж никогда не вводил меня в курс своих дел. Но по его обмолвкам и подслушанными мною разговорам, я сделала некоторые выводы. Во-первых, Аньхон, подводя клуб к процедуре банкротства, практически парализовал активность Кетхума. Очень много времени у него ушло на возрождение почти полностью разрушенной структуры. Во-вторых, Тхань сейчас более-менее уверенно встала на ноги, заработав неплохие деньги на Нумекре, и опрометчиво отказалась от поддержки альянса аграриев. Если бы Кетхуму удалось оставить Тхань в полной изоляции, то рано или поздно, представ перед ней в роли доброго и любящего дедушки, он, наверное, смог бы получить на нее некоторое влияние. Затем поступило бы предложение посетить клуб, вполне возможно, что вместе с братом, а дальше — банальный шантаж. Если бы у него все получилось, то через пару лет он получил бы полный доступ к состоянию Фаннизе, контролируя молодую герцогиню. Поверьте, то, что она приходится ему внучкой, для него не имеет никакого значения.

Леди замолчала, и, отведя взгляд от Вьена, принялась внимательно разглядывать мое лицо. Через минуту она заговорила вновь:

— Для полного успеха Кетхуму понадобилось оторвать Тхань от ее любовника, Вашего господина, — кивнула она в мою сторону. Криво усмехнувшись, она добавила: — Как я понимаю, это и было его ошибкой. У вашей службы, молодой человек, грозная и блестящая репутация. Герцоги Линь не простят покушения на свою семью.

Чуть помедлив, она снова перевела свой взгляд на Йонжа и тихо спросила:

— Что теперь со мной будет, Вьен? И, самое главное, что будет с моей дочерью?

Йонж побарабанил пальцами по столешнице.

— Ты будешь жить, Тинь. Ты и твоя дочь. Для вас ничего не изменится. Просто Кетхум, твой муж, уйдет из вашей жизни. Но нам потребуется твоя помощь.

— Да, Вьен, я уже говорила, что помогу всем, что в моих силах, лишь бы избавиться от этого помешанного на деньгах и власти чудовища.

— Хорошо. Следующий день будет последним для старого подонка. Но для всего мира ты и твой супруг уедете на минеральные воды, для длительного лечения его застарелых болячек. Думаю, ты понимаешь, что под видом мужа с тобой поедет наш агент. Если ты поведешь себя правильно, через какое-то время ты сможешь вернуться в столицу, к дочери.

— А Тхань? — неуверенно произнесла тьюди Тиньюнь. — Я смогу потом поговорить с внучкой?

— Возможно. — Йонж задумался. — Возможно, Тинь, когда-нибудь молодая госпожа найдет в себе силы и простит твое малодушие и предательство. Время лечит все.

Женщина опустила голову и по ее щекам снова потекли слезы.

— Я буду ждать, Вьен. Я буду ждать.

Тхань Ти Фаннизе:

Я сидела на диване в гостиной, свернувшись в клубочек, заботливо укутанная в плед, и отрешенно смотрела в одну точку. Внутри было пусто и тошно одновременно. Вроде бы я давно вычеркнула этих людей из своей жизни, интуитивно подозревая, что именно они могли быть как-то замешены в смерти отца. Но одно дело вычеркнуть их именно из своей жизни, забыть об их существовании, а другое — вычеркнуть из жизни вообще, отдать приказ об их убийстве. И пусть это будет скорее казнь... Ведь мы защищаемся, а не нападаем. Но все равно было ужасно больно. Да, это было верным решением и отменять его я не буду, но пережить... Смирится и пережить сегодня и завтра. Послезавтра уже будет легче, потому что точно ничего не изменишь. А сегодня... Сегодня решалось, сколько именно моих родственников уйдет в полное забвение. И память, услужливо, подло, прокручивала перед глазами все хорошее, что было у меня связано с дедушкой и бабушкой. И, как выяснилось, приятных воспоминаний оказалось не так уж мало.

Вот дедушка подбрасывает меня вверх и ловит и потом говорит маме: "Как она похожа на тебя в детстве!". Вот бабушка гладит меня по голове, утешая, и потом мы вместе с ней склеиваем разбитую Монгом вазу, "чтобы мама не расстроилась". Странно, мне в детстве было важно, чтобы мама не расстраивалась? А еще бабушка читала мне перед сном каждый вечер сказки, пока мама усыпляла брата. И я прижималась щекой к ее ладони и слушала, затаив дыхание... Я даже вспомнила ее запах — яркий цветочный аромат, настолько сильный, что даже когда она уходила, в комнате еще долго сохранялась иллюзия ее присутствия.

Если бы не сидевший у моих ног Рэйко, безотрывно вливающий в меня энергию, не знаю, как бы я выдержала эти несколько часов, пока Вьен допрашивал когда-то дорогую для меня женщину.

Наконец раздался долгожданный звонок:

— Да? — я внимательно выслушала отчет Йонжа и, закрыв глаза, тихо заплакала.

Рэйко аккуратно вынул из моих рук мобильный и произнес в него:

— У меня только один вопрос. Это была очень плохая новость? Хорошая? Спасибо, тьюзи. Конечно, я буду с ней рядом, не волнуйтесь.

И меня, уже почти засыпающую, приподняли с дивана и понесли наверх, в мою комнату. Рэйко... Конечно он не Конг, и даже не Монг, но все равно я так счастлива, что он у меня есть...


Go home

Глава 15

Год металлической курицы (12057)

Утро застало семейство Си Фаней в шумных хлопотах и волнении. По крайней мере, его женскую половину. Мать и сестра Хона с многочисленными служанками наводили последние штрихи в парадном одеянии жениха, который эту ночь, в соответствии с традициями, провел в родительском доме. Затем хозяек ожидала встреча со стилистом и его командой: маникюрши, модистки, парикмахеры и прочий народ, призванный достойно огранить природную красоту прекрасной половины почтенного семейства.

На мужской половине царило спокойствие и некоторое предвкушение. Старый Фань пришел в покои сына с небольшой флягой, в которой плескалось вино почти тридцатилетней выдержки. Это было то самое вино с виноградников семейства, которое отец, чтящий обычаи предков, закупорил в день рождения наследника. И теперь два достойных господина с великолепным спокойствием ожидали своего выхода, привычно доверив всю подготовку женщинам.

Из ворот столичного аэропорта выехал лимузин представительского класса, везущий в своем комфортабельном чреве разгневанного Кетхума Си Ньюлинха. Несмотря на то, что инспекция его детища прошла более чем успешно, старый интриган пребывал в состоянии тихого бешенства. Причина была банальна: начиная со вчерашнего вечера, он ни разу не смог дозвониться до своей супруги. Тьюзи Кетхум конечно не мог знать, что весь вчерашний вечер его жена провела в стенах герцогской службы безопасности, практически вычеркнув его из своей жизни. Глава рода Ньюлинха уже много раз пожалел, что в свое время не распорядился отправить эту суку ко всем святым, вместе с ее любовничком, его зятем. Как ни крути, двойная смерть при столь подозрительных обстоятельствах привлекла бы слишком много внимания. Но ничего, скоро деньги и влияние герцогов Фаннизе будут работать на него, тогда он изыщет возможность избавиться от этой предательницы.

Зевающий охранник вдавил кнопку, поднимая жалюзи, перекрывающие выезд из подземной парковки. Почти сразу на подъемном пандусе показалось несколько машин, разной степени престижности и сохранности. Машины, управляемые крепкими молодыми людьми, принадлежали службе безопасности герцога Си Линь, но куда они едут, и что за дела у них появились в такую рань, охранника совершенно не интересовало. Вмешиваться в дела особого отдела — себе дороже. Доехав до выезда на хайвей, машины влились в поток и растворились в нем, развозя своих пассажиров по разным адресам.

Санг, облаченная лишь в нижнее белье, смирно сидела на высоком крутящемся стуле, терпеливо ожидая, момента, когда визажистка, колдующая сейчас над ее прической, разрешит ей встать. Рядом суетились ее подруги и мать, раскладывая на бархатном покрывале традиционный наряд невесты. Периодически губы Санг расплывались в улыбке, ведь еще чуть-чуть, и она сможет с полным правом называть себя женой Хона Си Фань. Мысли о любимом отвлекали ее от предпраздничного мандража, наполняя внутренней силой и уверенностью.

Молодой герцог Си Линь стоял в огромном фойе особняка, с улыбкой наблюдая, как его жена пытается навести образцовый порядок в праздничном костюмчике их сына. Фанг вертелся в руках Ньонг, мешая ей и выворачивая шею, чтобы взглянуть на папу. Конг, улучив момент, когда супруга, всецело занятая сыном, отвернется, вновь надул щеки и состроил смешную гримасу, вызывая у сына новый приступ хохота. Но быстро обернувшаяся Ньонг увидела лишь невозмутимую физиономию, с которой скучающий муж рассматривал свой маникюр. Однако стоило ей снова отвернуться, как Конг за ее спиной высунул язык и руками оттянул в разные стороны уши. Довольное хихиканье со стороны Фанга убедило его в правильности выбранной им тактики. Сегодня супругам предстояло разъединиться, вновь сойдясь уже в свите жениха и невесты, оказывая тем самым невероятную честь молодоженам.

К обшарпанной задней двери небольшой забегаловки, находящийся в самом сердце припортовых трущоб, шаркающей походкой подошел какой-то бродяга. Абсолютно седые волосы и потертая одежда, зияющая многочисленными прорехами, недвусмысленно указывали, как сурово обошлась жизнь с этим бедолагой. Лицо мужчины опоясывала черная повязка, укрывая под собой левый глаз. Внимательный наблюдатель отметил бы, что правый карман незнакомца подозрительно отвисает, скрывая в себе нечто, возможно совсем безобидное, но решительный блеск уцелевшего глаза уж очень не вписывался в образ сломленного жизнью человека. Правда, этим ранним утром узкие улочки трущоб были еще пусты, позволяя незнакомцу избежать ненужных взглядов любопытствующих зевак.

Сонную тишину, уютным покрывалом укрывшую квартал дорогих особняков, разорвало басовитое гудение мощного аэромобиля. За рулем армейского джипа сидел молодой человек могучего телосложения. Сверившись с навигатором, парень остановил машину у самой калитки одного из домов, полностью перекрыв въездные ворота. Распахнув дверцу, незнакомец вышел на улицу, не заглушая мотор. Дверь со стороны пассажира хлопнула, явив миру почти полную копию водителя. Черная майка, заправленная в просторные брюки, не скрывала пистолет, небрежно засунутый хозяином за пояс. Нырнув в недра машины, водитель вытащил помповое ружье, взяв его под цевье. Эти парни никого не боялись, не маскировались и не пытались остаться незамеченными. Коротко переглянувшись, они согласно кивнули друг другу, блеснув отраженным солнцем на бритых головах.

Отступив на шаг, пассажир резко подался вперед, таранным ударом ноги выбивая резную дверцу калитки. Не тратя времени на разговоры, молодые люди взяли оружие наизготовку и вошли во двор.

Огромный луг поместья герцогов Си Линь быстро заполнялся толпой. Приглашенные гости нескончаемым потоком вливались через арки металлодетекторов, минуя посты охраны. Семейство Си Фаней было древним и вернейшим вассалом рода Си Линей, и свадьба столь близкого к молодому герцогу человека и второго по значительности лица в провинции не могла остаться не замеченной дворянством страны. Даже молодая герцогиня Фаннизе присутствовала на этом празднестве, подчеркивая этим свое уважение к другу Конга Си Линя, ее партнера по бизнесу. Наконец, на поле наступила тишина, и на венчальный помост ступил жених, получивший от своего друга и сюзерена напутственный хлопок по плечу. С другой стороны помоста навстречу Хону вышел священник, которому предстояло вести свадебную церемонию. Невеста с подружками осталась стоять у дальнего края помоста, ожидая своей очереди.

Лимузин Кетхума Си Ньюлинха на бешеной скорости летел по безлюдной магистрали, ведущей из аэропорта. Внезапно, на одном из поворотов перед въездом в тоннель, водитель отчаянно заругался, напрочь забыв о правилах приличия и судорожно вдавливая педаль тормоза. Но это не помогло, и расстояние между ним и тремя стоящими грузовиками, полностью перегородившими дорогу, стремительно сокращалось. Бронированный корпус лимузина сотряс страшный удар. Сброшенный на пол пассажирского отсека, выплевывая кровь из пробитого переломанными ребрами легких, Кетхум, тем не менее, был все еще жив. От столкновения двери машины заклинило, начисто отрезая его от внешнего мира. Внезапно над его головой раскрылся потолочный люк, в котором тут же показалась чья-то голова.

— Жив, ублюдок? — произнес незнакомый мужчина, — тебе привет от покойного герцога Фаннизе. Он ждет тебя.

Кетхум обреченно закрыл глаза. Бежать было некуда и бессмысленно. Два негромких хлопка, пославших пули в его грудь и голову оборвали жизнь старого интригана.

Под речитатив старшего священника служка поднес к будущему супругу чашу для омовения. Окунув в нее кончики пальцев, Хон протер ими лицо и провел вдоль тела, символизируя очищение от грехов и глупостей молодости. Высоко в лазурном небе ярко светило солнце, щедро одаряя теплом собравшихся людей. Легкий ветерок приятно шелестел в кронах деревьев, заставляя развиваться древние стяги. Традиции предков свято чтились всем дворянством, несмотря на их некоторую архаичность, и были неизменны с Темных веков. Скоро закончится подготовительный церемониал и на помост взойдет невеста.

Задняя дверь таверны неслышно раскрылась, и хромой бродяга поспешно проник в прохладный полумрак помещения. Оказавшись вне видимости возможных зевак, мужчина вытащил из правого кармана мощный армейский пистолет с наверченным глушителем. Чудесным образом избавившись от хромоты, он пересек общий зал и оказался на кухне. Несмотря на ранний час, хозяин заведения оказался на ногах, проводя ревизию запасов.

— Привет, Джок, — негромко произнес незваный гость.

123 ... 3031323334 ... 646566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх