Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Бенно спокойно кивает:
— Без проблем. Бери герцогский. Можешь даже распустить эту полосатую дрянь на ленточки, если нужно.
Мы обмениваемся понимающими ухмылками. Огромный (и дорогущий!) бело-синий шатер Этельгейра, подходящий скорее для пикников, чем для военных походов, был захвачен "волками" во время ирбренской войны и затем в числе прочих трофеев достался нам вместе с их обозом. Хозяйственный ле Кройф придержал эту мечту туриста для представительских функций, но случая применить её по прямому назначению до сих пор так и не выдалось. В повседневной жизни ландмейстер вполне обходился стандартной армейской палаткой офицерского образца, а матерчатое чудище Этельгейра пылилось в обозной повозке, занимая кучу места и вызывая глухое раздражение своей явной бесполезностью. Неудивительно, что Бенно так легко согласился предоставить эту рухлядь под мои сомнительные эксперименты.
Таким образом, вопрос с местом проведения сабантуя можно было считать решённым. Оставалось лишь определиться с развлекательной программой, чем я немедленно и занялся, направив свои стопы в сторону санитарной части. Вилга обнаружилась на своем рабочем месте — бережно протирала сухой тряпочкой устрашающего вида инструменты для ампутаций.
Еще пару месяцев назад эта крепкая фигуристая деваха с хитрыми черными глазами и крашеными в термоядерный белый цвет, как заведено у илаальских представительниц древнейшей профессии, волосами была главной звездой лучшего ирбренского борделя и пользовалась бешеной популярностью среди младшего командного состава "мертвецов". Но затем между ней и владельцем заведения пробежала черная кошка. В подробности я особо не вдавался, но, судя по всему, причиной была банальная людская жадность. Проще говоря, хозяин решил резко увеличить свою долю прибыли. "Девушка" не растерялась и через одного из своих многочисленных почитателей добилась встречи с начальником службы тылового обеспечения квартировавших в городе "мертвецов", которым на тот момент являлся некий лейтенант Морольд ле Брен. А встретившись, тут же без обиняков предложила свои услуги на поприще поддержания высокого морального духа бойцов и командиров в обмен на умеренную плату и надежную "крышу". Мне оставалось только порадоваться, что разговор происходил в отсутствии Валиан — графиня, конечно, дама широких взглядов, но мало ли...
Как бы то ни было, напористость Вилги произвела на меня соответствующее впечатление. Чисто по-человечески, конечно же, а не потому, что могла подумать Валли, если б вдруг узнала о нашей встрече! В общем, я таки обдумал поступившее предложение. А обдумав, творчески применил. В результате чего у нашего батальонного эскулапа появилось целое капральство помощниц, которые несколько часов в день повахтенно чистили, штопали и стирали различное медицинское хозяйство, а также ухаживали за раненными и больными воинами. Ну а в свободное от службы время Вилга с подружками занималась своим привычным ремеслом, с чего и имела стабильный и достаточно высокий доход. Теперь же эта двойная специализация старшей медсестры должна была послужить моим коварным планам.
В назначенный день гости, список которых Бенно утверждал лично, собрались под сенью развернутого накануне герцогского шатра, благодаря своим размерам и цветастой раскраске смахивающего на цирк-шапито. Сперва всё шло по накатанной — здравицы, шумные разговоры, звон кубков и дружное чавканье — обычная пирушка старых боевых товарищей. Но вот первый голод оказался утолен, тосты звучали все реже, а разговоры — тише. Гости потихоньку начали разбиваться на группы по интересам, и настало время для главного события вечера. Перемигнувшись с ле Кройфом и получив его молчаливое одобрение, я поднялся со своего места и, громко хлопнув в ладоши, чтобы привлечь внимание почтенной публики, торжественно объявил:
— Господа! Все вы не первый год служите под знаменами и лучше меня знаете, что нужно воинам после славного похода: хорошая выпивка да свежая еда. И красивые женщины, без которых не в радость всё остальное!
Веселые смешки и одобрительные восклицания собравшихся поддержали мое последнее высказывание, ненадолго прервав рекламную речь, но уже через минуту, дождавшись относительной тишины, я с воодушевлением продолжил:
— Сегодня вы наши гости и танарисская армия счастлива разделить с вами стол и вино. А чтобы еда и питье были в радость, барон ле Кройф дарит вам незабываемое зрелище! Встречайте, господа! Несравненная Вилга и её "орочья пляска"!
Далее последовал эффектный щелчок пальцами, сборный оркестр из трех человек заиграл нечто танцевальное, и под заинтересованными взглядами до крайности заинтригованных наемников на середину шатра выпорхнула моя дрессированная "ночная бабочка". То, что последовало потом, имело к оригинальным орочьим пляскам, которые нам с Ролло доводилось видеть в гостях у Ортен-Хаша и его веселых сородичей, весьма отдаленное отношение. К классическому стриптизу, впрочем, это действо тоже можно было отнести разве что с большой натяжкой. Но свежесть идеи и аппетитные формы исполнительницы с лихвой компенсировали все недостатки.
Вилга, наряженная по такому случаю в нечто вроде шароваров (что, собственно, и давало хоть какое-то основание отнести ее пляску к орочьей), но с разрезами по бокам, и полупрозрачную блузку, держащуюся лишь на нескольких веревочках, старательно крутилась вокруг центрального шеста. Азартно тряся своими прелестями и постепенно развязывая шнурочки, удерживающие ее наряд в более-менее целостном состоянии, военно-полевая гетера вмиг завладела вниманием аудитории. Если судить по раскрытым ртам и отдельным экспрессивным возгласам собравшихся наемников, поставленная передо мной задача "поразить и удивить" была выполнена на все 100. Прошло не менее десяти минут, прежде чем бравые илаальские вояки, отошли от первого шока и принялись азартно решать: кто, за кем и после кого посетит новоявленную звезду эротического танца ближайшей ночью, но время было безнадежно упущено.
Представление уже двигалось к своему завершению, музыканты старательно выводили финальные аккорды, Вилга благополучно избавилась от всех шмоток, кроме декоративного пояска с какими-то звенящими висюльками, и нарезала последние круги у пилона практически в полном неглиже, когда случилось непредвиденное. Вошедшая в раж прима, зажав шест между ног, экспрессивно откинулась назад, выгибаясь красивой дугой, и... тут разборная конструкция шатра внесла в программу вечера свои коррективы.
С жалобным хрустом опорный шест покачнулся и стал медленно заваливаться, вместе с вцепившейся в него стриптизершей, а затем в наступившей тишине на нас плавно опустился матерчатый полог шатра, погребая собравшихся в своих полосатых недрах. Следующие пять минут гости и хозяева вечера с веселыми матюгами выбирались из тряпичного плена, причем большинство предпочло просто разрезать накрывшую их ткань. Тем, кто не смог сходу справиться сам, помогали более расторопные товарищи. В последнем особо преуспел Деспил, вызволивший из-под руин шатра главную звезду и по совместительству виновницу происшествия. За что немедленно огреб неприятностей. Примчавшаяся на шум Санина, застав мужа среди трепыхающихся на ветру складок шатра в обнимку с Вилгой, всё еще пребывающей в костюме Евы, тут же закатила грандиозный скандал. В итоге многоопытная путана скрылась за моей широкой спиной, без борьбы уступив поле боя дочке бургомистра и бросив спасителя на произвол судьбы, а понурившийся лейтенант отправился домой под конвоем бдительной супруги, провожаемый сочувственными взглядами коллег.
Но в целом день, несомненно, удался, оставив у всех, кроме, может быть, Деспила, исключительно приятные и яркие впечатления. "Орочья пляска" и связанные с ней события надолго стали главной темой для светских обсуждений в тени офицерских шатров и солдатских пересудов у весело потрескивающих костров. Отодвинуть стриптизную эпопею на второй план смогло лишь изменение политической обстановки, случившееся, как водится внезапно, в самый канун лаэтиной ночи*.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
* Последняя ночь первого летнего месяца — праздник посвященный богини любви Лаэте-прекрасной, активно отмечаемый жителями империи и северных королевств.
Глава LXXII
Лично для меня вестником грядущих перемен в разудалой и веселой жизни нашей армии стал Дирк. Я как раз выполнял свои многочисленные обязанности ордонанс-офицера, которые на этот раз заключались в председательстве на заседании военного трибунала. Шестеро придурков из коронной пехоты Виннерда что-то не поделили с нашими пикинерами из десятой роты и, не придумав ничего лучшего, решили подложить им свинью в прямом и переносном смысле слова — этакий намек на профнепригодность и склонность к скотоложеству, понятный любому, кто хотя бы месяц отслужил под знаменами.
Означенная рота на текущий момент входила в сводный гарнизон Тираслина и потому квартировала в городе, а не в лагере, где располагались основные силы. Собственно, солдаты ночевали на втором этаже старой городской ратуши, превращенной ныне в комендатуру и, по совместительству, казарму. Потому, чтобы осуществить свой злодейский замысел, виннерцам пришлось долго карабкаться по крышам и заборам, подбираясь к объекту своей диверсии. Каким образом этим доморощенным ниндзям удалось всё это проделать, находясь в сильном подпитии, да еще и с поросенком в руках — так и осталось загадкой. Сама Эйбрен-заступница сжалилась над идиотами, не иначе.
Впрочем, всему на свете есть предел и божественному терпению тоже. Когда команда имбицилов, каким-то чудом удерживаясь на самом краю мокрой после недавнего дождичка остроконечной черепичной крыши, спустив на веревке свою пятачковую бомбу, начали её раскачивать, намереваясь закинуть через распахнутое окно на спящих вповалку врагов из третьего капральства, запас доброты небесных покровителей всё-таки истощился. Отчаянно брыкающийся поросенок дотянулся до стены и, оттолкнувшись, нарушил хрупкое равновесие всей этой маятниковой системы. Остатков божеского благоволения в аккурат хватило на то, чтобы никто из горе-диверсантов не убился насмерть, так что единственным погибшим в результате ночного происшествия оказался свин-камикадзе.
Точнее, ночь-то крючкохвостый террорист еще пережил, но утром консолидированным решением судей был приговорен к смертной казни на вертеле. Правда, уже после того как предстал перед трибуналом в качестве вещественного доказательства преступления. Судьба свина, таким образом, была решена, а вот с его подельниками еще предстояло разбираться.
Поскольку в происшествии оказались задействованы солдаты из разных армий, то трибунал вышел смешанным — командиры подразделений, к которым принадлежали участники конфликта, и я в качестве председателя. Собственно, дело не стоило бы выеденного яйца, если бы не одно привходящее обстоятельство: кто-то из представителей честной компании, падая с крыши, умудрился зацепиться за висящий на фасаде комендатуры флаг. В результате гордый штандарт Танариса был мало того что сорван, так еще и приземлился прямо в образовавшуюся под водостоком лужу, а это уже прямое оскорбление знамени и всех, кто под ним служит. И ле Кройф, конечно же, не пожелал упускать такой замечательный случай наступить на мозоль принцу Ронделлу.
Я как раз обдумывал: каким страшным казням подвергнуть только что протрезвевших придурков, дабы иным неповадно было, когда в поле зрения нарисовался непривычно серьезный Дирк. Сержант, подозрительно косясь по сторонам, протиснулся прямо в президиум и, склонившись к моему уху, заговорщицки прошептал:
— Господин капитан, к вам посланец из Ирбренда. Очень важная особа!
Последняя часть фразы сопровождалась весьма выразительным взглядом, лучше всяких слов объяснившим, что за особа решила почтить меня своим визитом.
— Что-то срочное? Надеюсь, это не помешает нашему заседанию?
Сидящий слева от меня лейтенант виннерцев улыбается максимально дружелюбно, радуясь неожиданной возможности — вдруг получится проскочить, спустив явно проигрышное дело на тормозах...
— Ничуть не помешает.
Я резко встаю и тут же киваю в ответ на вопросительный взгляд стоящего чуть в стороне сигнальщика. Над центральным плацем, отведенным под наше судилище, разносится глухая барабанная дробь, заставляя примолкнуть оживленно гомонящих зрителей. Едва шум стихает, как я, подняв вверх руку, торжественно провозглашаю:
— Трибунал, рассмотрев все обстоятельства дела, постановил: за оскорбление знамени приговорить обвиняемых к двадцати фухтелям* каждого, за нарушение порядка и недостойное солдат поведение назначить штраф в размере двух дукатов серебром в пользу казны танарисской армии. Сумму штрафа распределить в равных долях между всеми осужденными. В случае, если у кого-то из приговоренных не окажется необходимой суммы серебром, штраф надлежит взыскать путем удержания половины жалования осужденных вплоть до полного погашения всей причитающейся суммы. В случае смерти приговоренных до взыскания всей причитающейся армии Танариса суммы, долг будет погашен за счет продажи имущества покойных.
Выдав всё это на одном дыхании, я ненадолго прервался, чтобы последовательно повернуться к сидящим по бокам от меня лейтенантам:
— У вас есть какие-то замечания, господа?
Командир десятой роты в ответ только безразлично пожимает плечами — ну да, дурак он, что ли, замечания ордонанс-офицеру командующего делать. Командир осужденных виннерцев недовольно кривится, но затем все же качает головой в международном отрицательном жесте — когда двое "за", спорить все равно бесполезно, только хуже будет. Я удовлетворенно киваю.
— Решение трибунала вступает в силу немедленно. Наказание будет приведено в исполнение на закате в определенном уставом и обычаями порядке. Заседание трибунала окончено, все свободны.
Многочисленные зеваки, собравшиеся поглазеть на судилище, еще даже не начали разбредаться, оживленно обсуждая довольно-таки мягкий для данных обстоятельств приговор, а я уже целеустремленно шагал по направлению к своей палатке, уверенно прокладывая дорогу сквозь окружающую толпу. Рядом семенил Дирк, на ходу посвящая меня в обстоятельства нежданного визита.
— Прискакала верхами, целый взвод панцирной конницы сопровождал, все с заводными конями. В лагере даже не появлялась, сразу в город. Заняла особняк, что от южных ворот направо. Ну, тот... с башенками.
— Который весь плющом оплетен?
— Он самый. Охрана в лагере осталась с нашими кавалеристами, а дом капральство из дежурной роты охраняет. Там мебель почти вся на месте и даже обслуга местная осталась, от старых хозяев. Вот Мясник и сказал ее туда определить. Ну а меня к вам, стало быть, отправил.
Закончив доклад, Весельчак выжидающе уставился на меня с самым что ни на есть преданным выражением лица, всем своим видом говоря: "Не дрейфь, командир, прорвемся как-нибудь!"
Ясно всё с вами. Бенно дипломатично устранился от участия в политических дрязгах, технично переложив эту почетную обязанность на меня. А в том, что здесь замешана политика, похоже, даже Дирк не сомневается — вон какая морда лица озабоченная! Да и то сказать: не по мне же графиня Ирбренская (которая, на минуточку, как бы второе лицо в Танарисе, да еще и лучшая подруга герцогини!) так соскучилась, что в разгар войны покинула свой немаловажный пост и, меняя заводных лошадей, верхом примчалась прямиком на театр военных действий? Хотя, конечно, такая романтическая трактовка немало польстила бы моему мужскому самолюбию...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |